• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 12
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 16
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

L'acquisition et le traitement de la morphologie du participe passé du français

Kresh, Sarah January 2008 (has links) (PDF)
Ce mémoire présente une étude du traitement et de la production de participes passés du français L1 par des enfants de six ans et de huit ans et par des adultes. Le but de l'étude est de contribuer à une meilleure compréhension du traitement psycholinguistique de la morphologie flexionnelle en étudiant une langue avec un système verbal qui ne démontre pas un contraste entre la régularité et l'irrégularité aussi tranché qu'en anglais. Nous analysons ces données à la lumière de deux modèles théoriques contrastants: le modèle à mécanisme double proposé par Pinker et divers collègues à différentes époques, et le modèle à réseau de Bybee. Les données ont été recueillies par le biais d'une tâche de décision lexicale auditive et une tâche de production de mots et de pseudo-mots. Les items expérimentaux ont été sélectionnés parmi les participes passés figurant dans la base de données MANULEX, et ils ont été divisés en quatre conditions de flexion (/-e/, /-i/, /-y/ et IR pour tous les autres), et trois conditions de fréquence d'occurrence. Les résultats suggèrent que le traitement et la production font usage des connaissances linguistiques de manières différentes. Pour le traitement les participes en /-e/ et en /-i/ ne démontrent pas d'effets de fréquence, ce qui suggère que leur traitement ne dépend pas directement de la mémoire associative, au contraire des /-y/ et des IR. Pour la production, on observe que le /-e/ est généralisé le plus souvent, mais que le /-i/ est aussi appliqué quand un contexte approprié est fourni. Nous argumentons que ces résultats s'expliquent mieux dans le cadre du modèle à réseau de Bybee, mais ils suscitent d'autres questions, surtout en ce qui concerne les différences entre le traitement et la production de morphologie flexionnelle. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Morphologie flexionnelle, Participe passé, Français, Acquisition, Traitement, Production, Décision lexicale, « Wug » test.
2

Les stratégies de traduction dans trois articles d’un journal : Une étude sur la traduction des participes présents et passés du français vers le suédois / Translation Strategies in Three News Articles : A Study of the Translation of Present and Past Participle Phrases from French into Swedish

Kilander, Ulrika January 2022 (has links)
The aim of this study was to analyze the translation of verb constructions with participles from French into Swedish of three news articles from the French magazine Le Point (2021). The articles were published in a special issue dedicated to climate change. The analysis focused on the translation of present and past participle phrases and the strategies involved in the translation process. Gerunds were excluded from the study as well as participles functioning as an adjective in order to limit the study. The present study was based on Eriksson’s model and his definitions of transpositions (Eriksson 1997), which are translation shifts taking place during the translation process. The results showed that most present and past participle phrases were being replaced by relative clauses or by main clauses in Swedish. Many participle phrases were also replaced by other types of phrases or clauses.               Some transpositions were considered as being necessary. They seemed to have been imposed on the text by the inherent grammar structures of the target language, while other translation shifts appeared to be optional. In the latter case, they seemed to have been chosen rather for stylistic reasons, and/or motivated by the personal choice of the translator when several options were available.
3

Les effets de l'enseignement stratégique sur la performance en orthographe grammaticale lors d'activités de production écrite

Valiquette, Michelle January 2008 (has links) (PDF)
L'étude porte sur les effets de l'enseignement stratégique sur la performance d'élèves de première secondaire relativement à l'orthographe grammaticale, plus spécifiquement sur les participes passés, lors d'activités de production écrite. L'objectif de recherche était d'évaluer les progrès des élèves ayant appris de façon stratégique la reconnaissance et l'accord des participes passés, comparativement aux progrès d'élèves ayant suivi un enseignement dit traditionnel. Le cadre théorique se divise en quatre parties reliées entre elles. Nous parlons tout d'abord de la production écrite et de ses différentes composantes. Nous exposons ensuite différentes approches d'enseignement. La troisième partie nous permet d'entrer au coeur de notre sujet de recherche avec les différents aspects de l'enseignement stratégique. Nous abordons en dernier lieu la motivation scolaire, un aspect essentiel de l'enseignement, mais surtout de l'apprentissage. La méthodologie de recherche comprend la description de l'approche retenue, la description des sujets et de l'intervention pédagogique privilégiée. Nous y décrivons aussi le matériel choisi pour les différentes activités et les instruments de collecte de données. Enfin, tout le déroulement de l'expérimentation y est explicité dans les moindres détails. La description et l'analyse des données portent sur les résultats des deux groupes de la recherche aux différentes tâches du prétest et du post-test, mais aussi sur des prises de données en cours d'expérimentation. Nous avons aussi tenu compte des émotions des sujets et avons analysé cet aspect. De plus, les tâches ont aussi été analysées individuellement pour chaque élève et ont été comparées entre elles, selon le niveau des élèves. Les résultats de recherche montrent que l'enseignement stratégique est une méthode plus efficace que l'enseignement traditionnel dans l'apprentissage d'une notion grammaticale (les participes passés, en l'occurrence). En effet, les sujets de l'étude ont démontré une meilleure compréhension et une meilleure rétention des notions lorsqu'ils étaient du groupe expérimental. Tous les élèves de ce groupe, une fois l'application de l'enseignement stratégique terminée, étaient capables de nommer des stratégies de reconnaissance des participes passés. De plus, 95% des élèves du groupe expérimental se sont améliorés entre le prétest et le post-test contre 76,9% pour le groupe contrôle. Le groupe ayant participé à l'enseignement stratégique a obtenu un meilleur taux d'amélioration, soit 21 %, entre le prétest et le post-test, que le groupe contrôle qui a obtenu un taux d'amélioration d'à peine 7,4%. L'enseignement stratégique semble donc une voie à adopter en enseignement de notions grammaticales. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Enseignement explicite et stratégique, Motivation, Participe passé.
4

La subordonnée participiale au participe passé en Français : de la phrase au discours / Participial subordinate clause : from sentence to discourse

Abdoulhamid, Ali 10 February 2009 (has links)
L’intégration du contexte dans l’analyse de la subordonnée participiale au participe passé permet d’établir plusieurs catégories de cette construction, selon qu’elle est employée seule, qu’elle contient un marqueur temporel ou l’auxiliaire étant. Lorsqu’elle n’a pas ces éléments, la construction est toujours en relation de coréférence événementielle avec son contexte d’apparition. Elle est toujours composée de verbe résultatif, borné à gauche et à droite, et est séparée de la proposition qui l’héberge par un intervalle. Deux types de constructions participiales se dégagent de cette catégorie. La première n’apporte aucune information nouvelle dans le discours. Elle indique une Généralisation du contexte antérieur et est en relation de Consécutivité avec la proposition qui l’héberge. Elle peut être un connecteur ou un introducteur de cadre temporel. La seconde est rhématique par l’aspect de son procès. C’est une Particularisation du contexte antérieur qui est souvent en relation de Narration avec la PH. La construction qui contient un marqueur temporel se rapproche de celle qui n’en a pas dans plusieurs aspects. Mais elle diffère de celle-ci parce que le marqueur peut servir à conférer au participe le caractère résultatif s’il n’en a pas, ou une autonomie syntaxique. En ce qui concerne celle qui est composée de l’auxiliaire étant, elle se distingue des deux autres dans plusieurs angles. D’abord, si elle est contextuelle, son procès est souvent distinct de celui de son contexte d’apparition. Ensuite, théoriquement, elle peut contenir n’importe quel participe passé, avec un procès borné seulement à droite, mais pas à gauche. Enfin, elle entretient avec ce contexte et avec la proposition qui l’héberge plusieurs types de relations de discours qu’on ne peut avoir avec les autres types de subordonnées participiales. / The typology of French subordinate participial clauses studied here is grounded in their context, which is shown to partially determine their distribution (‘pure’ or naked, introduced by a temporal adverbial, or yet containing the auxiliary étant ‘being’). When naked, the clause always entertains a relationship of coreference with the events denoted in the preceding context, and its verb is resultative, yielding a temporal interval between the two eventualities. In some cases, the participial clause does not introduce any new information : it simply generalises the contents of the (not necessarily immediately) preceding sentence, indicates that the main clause is consequent upon it, and functions like a discursive connective or a pure temporal adjunct. In other cases, it is rhematic, at least in so far has it provides aspectual specifications, and thus play anundeniable narrative rôle. When a temporal expression (une fois, sitôt…) introduces the clause, the semantic value of the participle is also specified, and the clause acquires a form of syntactic autonomy it does not have otherwise. Finally, when the auxiliary étant occurs, the subordinate clause can denote a hitherto unknown eventuality, whose aspectual properties are distinct from the aforementioned cases ; in particular, reference is only made to the end point, never to the beginning of the action thus described. This third type of participial clause is also shown to entertain textual and/or discursive relations with the context that are crucially different from the other types.
5

Traduire un article de recherche français en suédois : Les challenges du style elliptique du français / Translating a french scientific article into swedish : The challenges of the french elliptical style

Johansson, Fredrik January 2019 (has links)
The purpose of this essay is to investigate the translation stategies chosen by the translator when translating present and past participles in contracted sentences in a French scientific article into Swedish. Previous research shows that the French language has a predilection for an elliptical sentences structure, whereas the Swedish language prefers complete clauses. This difference could eventually cause problems during the translation process when translating the French present and past participles in contracted sentences into Swedish. The source text has been translated into Swedish. The translation of the participles has then been categorized according to the strategy chosen by the translator and then analyzed according to the theoretical models by Eriksson (1997, 2015) and Ingo (2007). Our study shows that the majority of the present and past participles in contracted sentences in the source text has been translated into complete causes in the target text. The relative clause seems to be the most common choice by the translator. However, other strategies have sometimes been chosen, often as a consequence of an already complicated sentence structure in the target text or due to stylistic choices.
6

La traduction du français en suédois d’un texte sur le vin : Une étude sur la phrase participiale, le complément circonstanciel et le contexte culturel / A French text about wine translated into Swedish : A study of participles, adverbs and cultural context

Bergqvist, Maria January 2021 (has links)
The present study deals with the use of participle constructions, adverbs as well as the formal style of a French text about winemaking. The study aims to discuss my translation choices as well as studying participle constructions and adverbs while taking the cultural context in consideration. The results show that the use of present participle, gerund and past participle without auxiliary verbs as well as the use of adverbs in the beginning of a sentence, have a formal effect of the French text. However, the use of past participles with auxiliary verbs do not have such an effect. The cultural context is shown in the formal style due to grammatical choices and is also shown in the variety of the French wine vocabulary, much richer than the Swedish. To be adequate for the Swedish reader, the target text had to be less formal, to correspond to the Swedish tradition of writing clearly.
7

La représentation des événements dans les domaines non temporalisés

Soare, Elena 15 November 2013 (has links) (PDF)
Ce dossier rassemble la majeure partie de ma recherche entre la fin de ma thèse (2002-2003) et le moment actuel. Mes efforts ont été consacrés à l'étude des domaines verbaux qui ne contiennent pas des marques de finitude, autrement dit des domaines verbaux non finis ou non temporalisés. Il s'agit de toute forme verbale ou dérivée de verbe qui ne présente pas de flexion temporelle ni d'accord personnel, mais en revanche peut présenter des marques d'aspect. C'est une particularité bien connue par exemple pour l'infinitif : faire vs. avoir fait, mais qui caractérise également, comme je le montre à travers les études réunies par le présent dossier, certains noms déverbaux (comme le supin nominal roumain) et participes, qui constituent le point central de mes recherches. Le mémoire de synthèse est décliné en 6 chapitres, dont le chapitre final présente les conclusions et les perspectives de recherche. Dans chacune des parties, sont présentés et discutés les résultats des travaux réunis dans le volume d'annexes. Après un chapitre d'entrée en la matière, qui présente les problématiques, le Chapitre 2 est consacré à la question de la catégorisation et du changement catégoriel dans la grammaire. L'absence de temps et de marques personnelles s'associe en effet à une indétermination catégorielle qui est le propre des domaines participiaux. C'est par la problématique des catégories lexicales que j'ai choisi de commencer cette présentation de mes contributions à la recherche linguistique. Les domaines sur lesquels je me concentre dans ma recherche mettent à défi toute théorie lexicaliste de la catégorisation, en raison de la variété des choix de propriétés mixtes qu'ils incarnent. Je plaide donc en faveur d'une théorie souple des catégories, dans une approche syntaxique à la formation des mots, où la catégorisation est le résultat de niveaux fonctionnels dédiés, donc en dernier lieu de l'environnement syntaxique. Le chapitre propose également une théorie générale des participes comme des domaines tronqués qui incluent une lacune, et à partir desquels on peut construire des domaines plus ou moins réduits, de structures et interprétations diverses. Les Chapitres 3 et 4 sont consacrés à la thématique des nominalisations. à savoir, les noms déverbaux comme construction ou assemblage, qui à travers les langues prennent des formes diverses, parfois dépourvues de marque explicite de nominalisation (à savoir des suffixes comme -age ou -tion), apparaissant donc comme des nominalisations de formes participiales ou même des formes fléchies. Les nominalisations sont également des domaines mixtes, réunissant dans une même projection des propriétés verbales et des propriétés nominales, ce qui leur a valu un intérêt constant dans la théorie linguistique. Menant ma recherche dans une perspective comparative, je formule des hypothèses inter-linguistiques notamment sur la question des propriétés aspectuelles des nominalisations, hypothèses qui par la suite se sont vu confirmer et élargir, prenant une portée paramétrique. Enfin, un retour sur le comportement des déverbaux en français s'est imposé, qui remet en question certains résultats et demande un élargissement de la perspective. Les propriétés essentielles que considère prioritairement sont l'aspect, la projection des arguments et leur nécessaire interaction. Etant donné qu'il s'agit de domaines où le temps n'est pas projeté, mais qui sont tout de même proches de la phrase, la présence de traits aspectuels est de manière logique une première possibilité d'explication du haut degré de " verbalité " de certaines nominalisations. J'ai surtout contribué à montrer que les nominalisations les plus verbales ont une structure complexe, et certaines, une interprétation pluriactionnelle (supin roumain). Mes hypothèses et généralisations sont raffinées en élargissant typologiquement les données au domaines germanique et slave. J'ai également contribué à une classification plus fine de l'ensemble des déverbaux en montrant dans quelles conditions les dénotations événementielles devaient correspondre à une structure interne de type verbal (étude sur les noms 'agentifs' en -eur). Enfin, la thématique peu étudiée des nominalisations d'état est également abordée. La présentation des résultats de mes recherches est insérée dans un aperçu de l'évolution de cette thématique au sein de la théorie grammaticale, vu que ce sujet, par l'intérêt qu'il a suscité, est un prisme excellent pour étudier l'histoire de la grammaire générative elle-même. Le Chapitre 5 est consacré à un pan plus ancien et en même temps moins développé de mes recherches, mais qui a une importance cruciale pour mon projet de recherche à partir de maintenant. Il s'agit des formes verbales non-finies comme l'infinitif et les participes, qui entrent dans des constructions de nature verbale comme des périphrases ou les structures prédicatives de type relative réduite ou constructions facile-à. Dans mes travaux sur les relatives infinitivales, (du type maison à vendre) menée de façon comparative sur les données du roumain, du français et de l'italien, je montre que ces constructions sont des relatives réduites à interprétation modale. J'étudie dans le détail la structure fonctionnelle de ces relatives, articulée sur une tête Pred vers laquelle se déplace le nominal le plus proche actif syntaxiquement. Cette analyse est étendue aux constructions de type facile à contenter, et je montre que la différence entre les infinitifs argumentaux et prédicatifs dans les langues romanes est celle entre des phrases complètes et des phrases réduites : les premières ont une position sujet et un trait EPP satisfait ; se qualifiant donc comme des " phases fortes ", tandis que les infinitives à lacune objet, construites par une opération de mouvement, n'ont pas ces propriétés, et se comportent comme des " phases faibles ". Cette distinction est corrélée à la nature des catégories fonctionnelles proposée pour rendre compte de ces propriétés. La dernière partie du chapitre est dédiés à la structure et à l'interprétation des participes et infinitifs dans les périphrases modo-aspectuelles et la complémentation non finie. Cette partie de ma recherche a son origine dans une section de ma thèse, portant sur les constructions avec a fi 'être' et a avea 'avoir' + supin en roumain. J'entreprends une étude des constructions avec auxiliaire et structure réduite participiale ou non finie (PredP), dans le but d'éclaircir les différents éléments qui contribuent à l'interprétation, et cela en comparaison avec mes autres recherches sur les nominalisations. L'évolution de ma recherche ainsi esquissée à travers mon document de synthèse peut se reconstruire à travers les travaux réunis dans le volume d'annexes. J'y ai inclus des travaux très " précoces ", publiés juste après la thèse et qui reprenaient des questions laissées ouvertes par celle-ci, jusqu'à des articles très récents et des projets en cours. Les publications sont regroupées en même temps par thèmes (nominalisations - prédications non finies) et chronologiquement dans la mesure du possible. On peut remarquer au fil des articles que les idées fortes qui ont jalonné ma recherche étaient présentes in nuce dans les travaux " précoces " et continuent d'être élaborés jusqu'à prendre une forme pleinement articulée dans les travaux récents ; c'est le cas par exemple des patrons nominaux et verbaux dans la nominalisation, de l'analyse pluriactionnelle du supin nominal, mais aussi de l'analyse des relatives réduites. Ce sont également des soucis de cohérence théorique de l'ensemble qui ont mené à développer des thématiques nouvelles comme l'analyse des noms d'agent.
8

Polovětné konstrukce (l'infinitif, le gérondif, le participe présent) a mluvený projev / Non-finite clauses (infinitive, gerund, present participle) and speech

Černá, Daniela January 2015 (has links)
The aim of the thesis "Non-finite clauses (infinitive, gerund, present participle) and speech" is to describe the occurence and the use of the non-finite clauses in spoken French. The situation of the non-finite clauses in speech is established by means of the analysis of the essay "Usage du gérondif et du participe présent en francais parlé et écrit : étude comparée basée sur corpus" and the inquiry. Another aim is to suggest various expressions that could replace the non-finite clauses. These expressions result from the inquiry that was made with only natives speakers responding. We also try to consider the influence of different aspects such as age, profession, nationality on the usage of the the non-finite clauses. The conclusions that we come to in the thesis should enlighten the situation of the non-finite clauses infinitive, gerund, present participle in spontaneous speech and they could also serve as a tool for French teachers in the form of a review of the present state of the issue in spoken French. KEYWORDS non-finite clause, infinitive, gerund, present participle, speech
9

Le rôle des constructions détachées participiales dans la cohérence textuelle

Laberge, Annie 23 January 2020 (has links)
Protocole d'entente entre l'Université Laval et l'Université du Québec à Chicoutimi / L’enseignement de l’écriture est un souci constant dans le milieu académique, de l’école secondaire aux études supérieures, et quand on parle de rédiger un texte, plusieurs questions sont soulevées. Quels outils sont à notre disposition pour réaliser une rédaction? Qu’est-ce qui fait qu’un texte est cohérent? Comment accompagner l’étudiant dans sa démarche? Sur quels critères baser la correction du travail rédactionnel? Dans ce mémoire, afin de mettre en lumière certains aspects délicats du processus d’écriture, nous avons voulu clarifier la fonction d’une structure spécifique : la construction détachée participiale (CD part). Nous pensons en effet que cette construction joue un rôle à trois niveaux de structuration du texte définis par Gagnon (1998, 2003, 2008, 2015), soit au niveau référentiel, informatif et événementiel. Nous étudierons donc les participes présents détachés dans le cadre théorique de Gagnon, soit celui de la cohérence textuelle, à ces trois niveaux d’arrimage. La majorité des études sur les CD ont été faites sur des corpus de scripteurs experts (textes informatifs et littéraires) mais dans ce travail, nous avons choisi de nous intéresser majoritairement aux textes produits par des étudiants, et ce, afin de mieux cerner l’utilisation réelle de cette construction et de proposer des pistes de réflexion pour l’améliorer. Nous verrons qu’utiliser une CD requiert plusieurs connaissances textuelles, liées aux trois arrimages visés : respecter la règle de coréférence, peu présente à l’oral, réaliser un enchaînement pertinent au plan informatif en plaçant, de préférence, l’information de la CD au second plan du texte et enfin, être conscient de la relation établie entre la CD et la proposition principale. Nous espérons que mieux comprendre le rôle des CD participiales permettra de mieux les maîtriser et, par le fait même, de mettre en lumière certains éléments essentiels à connaître dans la démarche rédactionnelle. De ce fait, les enjeux de notre recherche sont doubles : linguistique et didactique.
10

Contribution à l'étude du traitement des erreurs au niveau lexico-syntaxique dans un texte écrit en français

Strube Den Lima, Vare Lucia 15 March 1990 (has links) (PDF)
Cette thèse aborde le thème du traitement des erreurs aux niveaux lexical et syntaxique dans un texte écrit en français. Nous présentons d'abord une approche générale des erreurs pouvant apparaitre dans un texte. Nous donnons les éléments de base d'un ensemble de méthodes utilisées actuellement dans le traitement d'erreurs aux niveaux lexical et syntaxique et décrivons des méthodes de correction proposées dans les principales études réalisées dans le domaine de la correction. Après une brève description de l'environnement pilaf de traitement de la langue naturelle, ou s'insère l'étude en question, nous proposons et décrivons la mise en œuvre d'un algorithme de correction d'erreurs lexicales par la phonétique applicable a un dictionnaire de grandeur réelle. Cet algorithme realise la transduction phonétique du mot a corriger, suivie de sa reconstitution graphique. Nous présentons ensuite la mise en œuvre d'un pré-prototype de vérification syntaxique et de correction des erreurs d'accord. La vérification syntaxique est réalisée par unifications de traits; la détection d'une faute d'accord est a l'origine d'une correction par génération morphologique. Une maquette de détection/correction d'erreurs au niveau lexico-syntaxique permet de démontrer la faisabilité d'un système multi-algorithmique de détection/correction d'erreurs au niveau lexico-syntaxique

Page generated in 0.0407 seconds