• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 6
  • 1
  • Tagged with
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

霹靂布袋戲中「疏樓龍宿」的儒生形象研究

蔡志崙, Tsai, Chih Lun Unknown Date (has links)
本研究為了深入了解疏樓龍宿的形象與意涵,採用社會學的角色理論,從疏樓龍宿的造型、行為與互動模式進行分析,並輔以訪問創作者以及戲迷作為輔助性資料。關於本研究之結果如下所述: 一、疏樓龍宿儒生形象的探討 1.造型以華麗為主,透過象徵高貴的紫色為基調並搭配「龍」元素,凸顯其地 位與身份。 2.行事呈現的形象有四個階段,分別是光明期、爭議期、黑暗期與融合期。 3.行事產生的互動,具有人性本惡、率性而為、少主動、少涉世與利益考量的 思想與原則。 4.在創作者的理念裡,疏樓龍宿儒生形象不算顛覆,而是呈現文人真實的另一 面。 5.在戲迷的解讀下,喜歡的原因與影響不盡相同,共同的影響是對於「儒」字 更加注意與敏感。 6.疏樓龍宿的產生,實為生產者、戲迷、劇本與社會的相互影響與指涉。 二、疏樓龍宿的儒生形象意涵。 (一)宗教意涵 1.「並存正邪」與「沒有絕對善惡」的特性反映了後現代宗教的特色。 2. 商品化的疏樓龍宿,透過霹靂布袋戲文化工業的產製出現了「商業儒」, 對於部分戲迷而言,其崇拜的心理狀態擬似宗教。 (二)社會文化意涵 1.當代社會多元文化價值並存,「疏樓龍宿」式的儒生形象沒有對與錯的問 題。 2.社會的進步有賴民眾的持續改造與努力,吾人當思考儒生在當代社會的定 位,轉化成具有人文素養與關懷,以及批判思考與改善社會的知識份子, 或許是個不錯的選擇。
2

"戲箱":台灣與法國偶戲團的跨文化邂逅 / “In Flesh and Wood”: “The Box”:The encounter between a French and a Taiwanese puppet theater companies.

杜曼笛, Dubois, Amandine Unknown Date (has links)
Synopsis As soon as the fingers of the French accordionist, and of the two Taiwanese harpist and pipa player start to run on their instruments the different melodies influenced by each of their culture, the audience is immersed in the multicultural atmosphere set by the collaboration between the two puppet companies. In front of the public stands a box, reminding the traditional tool of puppeteers, but this very box is a massive one of 4 meters on 4 meters. On left and right side of it, three Taiwanese and their puppets and three French and their puppets. As they are walking around the box so as to express the distance they cross, they finally meet. Then on start a Shakespearian love story, and a friendship grows between the 6 puppeteers. The box, fixed on a rolling structure, rotates on itself and gives each time the audience the occasion to see a new face of it, a new part of the plot, new interactions between actors, as well as new elements of each countries’ puppet tradition. This documentary follows the thread of “The Box” from besides the coulisse’s curtains of this one year long collaboration between the French Puppet Company “Les Zonzons” with the Taiwanese “Taiyuan” Company. Following the chronology of their collaboration, traveling back and forth from Taipei to Lyon for Guignol’s 200 years birthday and back to Taipei for the Art Festival, the film will not only shows parts of the live representations and their rehearsals, but also it tries to give audience the occasion to grasp more understandings on those two old puppet’s traditions. Beyond this introduction, the film also questions the current state of both Puppet Theater and the problem of transmission of these traditions. Meantime, through relating this artistic co-realization where puppets play somehow a mediating role, a kind of ‘bridge’ of reflection, creation, communication and respect between those two companies with differences of life and lifestyle, way of thinking, environment, language, code, etc, this film evokes the issue of intercultural dialogue. As a mirror of the play it presents, and trying to get out from the usual clichés of portraits made on both culture, this non-fictional film depicts an encounter between people from these two cultures and tries to give some insights on the exchanges and the process of mutual understanding that underlie beneath. Keywords: intercultural communication; intercultural awareness; intercultural performance; exchanges of knowledge; transmission of traditions; documentary film; non-fiction film. - 片名:(法文)En chair et en bois (英文)In flesh and wood - 型態、規格 : 紀錄片; DV - 長度:77分鐘
3

印尼「瓦揚」布袋戲(Wayang Potehi)「鳳德軒」廟宇的布袋戲劇團研究 / Indonesian Feng De Xian Temple of Potehi Research

蕭翡斐, Olivia Unknown Date (has links)
印度尼西亞是一個共和國國家(印度尼西亞語:Republik Indonesia),簡稱印度尼西亞或印尼,為東南亞國家之一;印尼由上萬個島嶼組成,是全世界最大的群島國家,疆域橫跨亞洲及大洋洲。而瓦揚(wayang)是印尼的一個文化代表,已經有了很長的歷史,不指是個藝術作品,也反映了印尼人民的生活與社會層面,除了受到印度文化的影響,有部分是受到了中國文化的影響,是由華人帶入印尼的,如布袋戲在印尼也歸類為Wayang(瓦揚)的一種,而為了與其他瓦揚分別,就稱為Wayang Potehi,是從福建話「布袋戲」所擬音的。 由於印尼政府對中國文化的排斥,所以布袋戲也受到不少限制與控制。因為這些原因,瓦揚布袋戲慢慢沒落,在70到90年代的時候,面臨了危機,差一點消失。直到印尼總統瓦西德擔任總統時,印尼華人才再一次得到同等的機會,把過去已被剪斷的文化再一次復原。而泗水一處有一個廟宇,直到如今仍然還保存著此藝術的存在,作為他們宗教活動的一個部份。 是以本研究將探討印尼─泗水的「鳳德軒」廟宇與其布袋戲劇團發展史,探討劇團組織與其藝術。通過此研究之後,希望可以更深入瞭解在印尼發展的布袋戲背後的歷史,在印尼政府限制的期間,他們如何生存下來?以及同樣從福建傳來的布袋戲,在台灣與印尼怎麼尋找他們自己的出路,如何在藝術上有所發展演化與變遷?同時也通過此研究,讓印尼的瓦揚布袋戲得到新的看法以及出路,借鑑台灣的布袋戲經驗,展望未來。
4

閩台偶戲研究

邱一峰 Unknown Date (has links)
本論文以「閩台偶戲研究」為題,則設定研究的範圍主要以福建、台灣兩地在傳統偶戲源流上的傳承關係,以及因為地理、人文等個別環境因素影響下發展的經過,乃至現況的比較。就台灣現有的偶戲而言,「傀儡」、「布袋」、「皮影」三大種類均有存在,不過,傀儡僅有「提線」一種表演形式,沒有「杖頭」。然而,各類之中,除了皮影較為單純,僅流行於台灣南部一帶、共同使用潮調音樂之外,布袋戲和傀儡戲均有不同的分布範圍,且使用的音樂唱腔各有不同,並形成不同的流派。尤其是布袋戲,情況最為複雜,不但在傳統音樂的使用上有南管、北管、潮調之分,更因演師傳承的不同,代代衍生不同的派別,戲偶的造型上也因時代的轉變發展出各種類型的布袋戲,可謂百家爭鳴,各有所長。凡此種種,對於台灣偶戲劇種的歷史源流、傳承演變、發展現況乃至未來方向,均值得我們深入加以發掘、探討,以建構出台灣偶戲歷史的形貌。
5

消費社會的閱聽人--以霹靂布袋戲迷為例 / Audiences in consunption society: a case study on the fans of Pili-puppet drama

宋丁儀, Sung, Ting-Yi Unknown Date (has links)
本研究欲探討現代消費社會中閱聽人呈現何種面貌?過去對消費社會底下大眾文化及閱聽人的論述大致可分為兩種觀點:一是法蘭克福學派悲觀的文化工業觀點,從生產端來檢視文化商品化對閱聽大眾的影響,二則是從近年消費社會理論從消費端來檢視閱聽人的施為。本文採取從消費端檢視閱聽人的微觀角度,對於文化工業提出的三大批判「商品化」、 「標準化」、「強制性」提出不同的看法:消費文本商品化,閱聽人仍有其主動詮釋、挪用的能動性。 當前台灣諸多的文化消費現象中,霹靂布袋戲應當算是最為人知,也最深具本土特色的表演文化。它源自於傳統布袋戲中的支派而深具傳統戲劇性格,卻又歷經型態與風格上的轉變。隨著生產面與媒介技術合流,從過去民俗文化轉變成大眾文化變為一種文化商品。因此本文首先介紹霹靂布袋戲風行的時代背景,從生產面角度探討與傳統布袋戲的差異。 其次,透過對戲迷的深度訪談,試圖理解霹靂迷如何藉由不同的消費方式,在消費端建構對霹靂布袋戲文本的想像與主體性。霹靂布袋戲迷的生活型態實與他們所接觸的文本、角色、媒介、周邊產品、組織活動密切相關。霹靂迷如何從欣賞與接收原文本之外,進行次文本的創造與生產,發掘他們在消費過程裡的創造力,並透過參與社群組織、活動,區辨出「我」與「他者」;從生活領域,顯示他們作為消費社會底下閱聽人的主動與能動性,已超越生產者所製造文本的範疇,而是融合迷自我生活世界所拓展出的異想世界。
6

掌中春秋,百年癡迷——霹靂布袋戲迷文化

郭書吟, Kuo, Shu-Yin Unknown Date (has links)
布袋戲於臺灣已近百年歷史,它勇於就地謀生,汲取民間養分、庶民文化之特質,將流行元素置於文本結構、角色人物當中,使其歷百年而不墜,隨時代變遷而演進更生。本研究以霹靂布袋戲迷為主體,探討霹靂布袋戲迷文化之生成,為何而迷,著迷之物,以及迷、偶、官方—霹靂國際多媒體三者之關係。戲偶對於布袋戲迷而言並非死物,它趨近「仿人」式的擬真動作,即便在形體、動作上有其限制,該限制卻同時為發展之契機。經由霹靂國際多媒體塑造之偶,經由布袋戲迷及官方對偶之想像,賦神於偶,使「它」→「他」,「偶」→「偶像」。「偶」作為迷與官方之間的關鍵連結,雙方對「偶」的想像使三者形成密切網絡,迷與官方之間因「偶」的作用導致關係複雜多變。霹靂布袋戲迷透過迷活動實踐過程,將無生命之「偶」賦予生命,予無情者有情。 / Glove puppet drama in Taiwan has a rich history around one hundred years. It is characterized by absorbing nutrition from folk and popular culture, and also integrates with popular elements into texts and structures. This feature helps puppet drama to live and improve with the wheel of time turning. This paper will focus on the issue of Pili-puppet drama fans, including the discussion of Pili-puppet drama fan culture, process of being fascinated by the “puppet”, and the relation between the three: fan, puppet, and Pili Multimedia Inc.. To Pili-fans, glove puppets are not inanimate objects however, they are idols with feelings. Though puppets are limited in doing some gestures, the limitation is the turing point on the contrary. Being structured by Pili Multimedia Inc., embraced with the imagination and fantasy by official organization and fans, puppets are empowered with spirits through transformation, the object “it” becomes “him/her”, “puppet” then becomes “idol”. The Pili puppet is a crucial element connected with fans and the producer. Moreover, the relation between fans and the producer is incredible complicated because of the “puppet”. Pili-fans empower the spirit on puppets with practice, making inanimate objects alive and with feelings, also.
7

台灣同人誌裡的男男性戀情想像-以台灣霹靂布袋戲耽美迷為例 / Boy's love(BL) in Taiwan slash literature-pili hand puppet show

鄭青青, Cheng ,Ching Ching Unknown Date (has links)
台灣在文化與流行方面一向受鄰近國日本的影響,舉凡服飾流行、音樂、電影、動漫等,其中影響青少年最大的應該可以說是動漫畫,近幾十年來,動漫畫中的「耽美文學」,又可以說是一股在台灣出版界新興的文體類型。 「BL」漫畫即指「Boy's Love」,又稱耽美漫畫。原本是指女性漫畫家創作給女性讀者看的「少年愛」漫畫,內容以美貌男子之間的愛情為主。BL漫畫算是少女漫畫中比較另類的內容類型,內容唯美浪漫,而「耽美」的日文原意就是「唯美主義」。日本耽美漫畫在台灣從單純的閱讀,到現在發展出作家、網站、同人團體、甚至還有專門的商業出版社;而出版的物品,也從當初的日文翻譯漫畫、動畫到現在國人自行創作的漫畫、小說、周邊產品等。在台灣的耽美迷中,可以初分為兩種:一種只是純粹的耽美文本閱聽人,另一種除了閱聽文本外,還會主動衍生新的創作與文本,而在這些耽美迷的衍生文本中,居然有大半是台灣本土霹靂布袋戲迷所創作的耽美文本。 台灣的本土布袋戲為何會跟耽美牽上關係?日本式的耽美到了台灣又有什麼樣的變化?而這在台灣本土形成的新型耽美中佔最大比率的文本─「霹靂耽美文本」,竟也被日本耽美迷所承認,在日本有了台灣霹靂耽美文本的閱聽人。本研究將從日本的耽美文化在台灣的演化,以及文化逆流的現象,勾勒出一個屬於台灣在地耽美文化的輪廓。 關鍵字:漫畫、動漫、同人誌、Boy's Love(BL)、霹靂布袋戲 / The culture and fashion of Taiwan are historically influenced by Japan. Among many, the Slash Literature, or ‘Boy’s Love’ (BL), is one of rising style in recent decades. BL, which originally means ‘aestheticism’ in Japanese, features aesthetic and romantic in its content. While it is an alternative to mainstream style, BL allures remarkable amount of audience. The audience can be distinguished into two types: passive receiver on the one hand and active creator on the other. Surprisingly, most of the active creator of derivative BL context comes from enthusiasts of Pili Hand Puppet Show, a traditional Taiwanese culture. The locally shaped ‘Pili BL context’ not only is the most popular one in derivative BL context in Taiwan, but is recognized by Japanese BL enthusiasts. Thus, ‘Pili BL context’ is the countercurrent of BL culture back to Japan. This phenomenon prompts research questions of this study: how does Taiwanese Hand Puppet Show relate to BL? What are the transformations of Japanese BL adapted in Taiwan? To answer these questions, this study will investigate the evolution of Japanese BL culture in Taiwan and the countercurrent of ‘Pili BL context’ and will seek to contour the local BL culture of Taiwan. Keywords: Slash Literature, BL, Aestheticism, Subculture, Pili Hand Puppet Show.

Page generated in 0.0123 seconds