• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 8
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 53
  • 28
  • 22
  • 21
  • 19
  • 19
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La taille du vocabulaire chez des apprenants de français de niveau universitaire : Combien de mots français connaissent des étudiants de différents niveaux ? / The Vocabulary Size of University Students of French : How Many French Words Do Students on Different Levels Know?

Ingeland, Elisabeth January 2018 (has links)
This is a study of vocabulary size that examines the numbers of French words that students on different university levels know. It also compares how the vocabulary size differs depending on the students’ levels of acquisition. The method we use is the Vocabulary Size Test “TTV”, (Test de la Taille du Vocabulaire) that measures the number of French words on different levels of frequency, where the maximum number of words to obtain is 10 000. We have created two groups on different levels of acquisition at the University of Stockholm: group 1 consists of first semester students, and group 2 of a mixture of students from third and fourth semester of French. In the results, we can see that group 2 has obtained a significantly higher number of words on the test than group 1, namely 8 224 verses 6 831. Further we have found that not all students follow the predicted pattern when it comes to word frequency, which predicts that the largest amount of words is to be found in the highest frequency word span. We discuss advantages and inconveniences of different vocabulary size tests, and explain the importance of word frequency in this type of study.
2

Erreurs aspectuelles chez des polonophones dans l'utilisation de l'imparfait et du passé composé en français

Muszyńska, Małgorzata 04 1900 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l’Université de Montréal / L'objectif premier du présent travail est d'examiner les correspondances aspectuelles entre les systèmes verbaux en polonais et en français. Il s'agit d'analyser les rapports de ressemblance et de différence de deux systèmes au passé afin d'y retrouver certaines analogies sémantiques entre les catégories aspecto-temporelles des deux langues. À cette fin, nous avons expérimenté une tâche de traduction auprès de 40 polonophones ayant atteint au moins un niveau « intermédiaire » de compétence en français. On leur a demandé de juger quels membres de paires de phrases françaises à l'imparfait ou au passé composé constituaient des traductions plus courantes de phrases polonaises à l'imperfectif. Le caractère temporel des phrases est mis en valeur par la présence des quantifieurs adverbiaux. Les résultats obtenus dans notre expérience nous ont permis de procéder à l'analyse des erreurs issues de la traduction du polonais au français. L'analyse des erreurs de traduction suggère que les sujets polonophones n'utilisent pas les adverbiaux pour décider de la traduction française des formes aspectuelles en polonais. En revanche, ils semblent être sensibles notamment à la nature temporelle des verbes. Une telle hypothèse nous amène à croire que le rôle des compléments adverbiaux est traité par les participants comme un phénomène séparé et indépendant de celui des formes verbales. Nous soulignons l'importance de notre étude surtout du point de vue didactique. Ce volet de l'étude nous semble particulièrement intéressant en raison des perspectives pour renseignement et la pratique de la traduction des langues en question.
3

Les baladeurs MP3 en classe d'anglais au lycée : représentations et attitudes des apprenants / MP3 players in high school English classes : learners’ beliefs and attitudes

Saverna, Adeline 21 March 2016 (has links)
Cette thèse relève de la didactique de l’anglais. Il s’agit d’une étude exploratoire des représentations et attitudes de 170 lycéens, relative à l’introduction et l’utilisation du baladeur MP3 en cours d’anglais. Notre démarche d’investigation a reposé sur une approche systémique de la situation d’apprentissage. Afin de mettre au jour l’attitude des apprenants, nous avons utilisé des questionnaires. Nos résultats ont mis en évidence l’absence d’unanimité dans l’acceptation du baladeur MP3 en cours d’anglais. Une utilisation régulière du baladeur MP3 dans la vie quotidienne ne prédispose pas à son appropriation dans un contexte scolaire. Le baladeur MP3 n’est pas un objet réel – c’est un artefact qui se reconstruit selon les usages. Notre étude a également montré que les représentations de l’objet technologique chez les apprenants dépendaient de leurs représentations des autres éléments de la situation d’apprentissage. / This PhD thesis concerns the learning/teaching of the English language. It consists in an exploratory study of 170 high school students’ beliefs and attitudes as regards the introduction and use of an MP3 player in English classes. Our investigation was based on a systemic approach of the learning context. In order to expose the learners’ attitude, we used questionnaires. Our results highlighted the absence of consensus in the acceptation of the MP3 player in English classes. A frequent use of the MP3 player in the daily life does not involve its appropriation in a school context. The MP3 player is not a real object – it is an artefact that is reconstructed according to the uses. Our study also showed that the learners’ beliefs of the technological object depended on their beliefs of the other elements belonging to the learning context.
4

Mise en oeuvre d'un dispositif de formation ouverte en langue étrangère : autonomisation et évaluation / Implementation of an open training in foreign language : autonomisation and evaluation

Ismaïl, Nancy 03 October 2012 (has links)
Les dispositifs de formation ouverte en langue étrangère ont la double finalité de permettre aux apprenants d'acquérir une autonomie langagière et une autonomie d'apprentissage. Ces dispositifs articulent plusieurs modalités d'accompagnement afin de se centrer sur l'apprenant et de prendre en compte ses dispositions (représentations, motivations). En tant que chercheuse et enseignante/conseillère dans un dispositif de formation ouverte en présentiel (le Département de Français Langue Etrangère de l'Université de Lorraine - DéFLE), nous avons été interpellée par le fait que des apprenants semblent rencontrer des difficultés dans le développement de leur autonomie langagière et d'apprentissage. La présente recherche-action a pour but d'évaluer les expériences d'apprentissage vécues par les apprenants dans le dispositif et d'identifier les causes éventuelles de réussite ou d'échec de leur processus d'autonomisation. Plusieurs questions guident notre recherche : dans quelle mesure le dispositif permet-il aux apprenants d'acquérir des compétences langagières et d'apprentissage ? Quelles sont les modalités d'accompagnement qui favorisent le mieux l'autonomisation ? Quels changements pourraient être apportés à nos pratiques pédagogiques dans l'optique d'une meilleure prise en compte de la singularité des apprenants au niveau psycho-socio-cognitif ? Pour répondre à ces questions, nous avons procédé à une évaluation auprès d'étudiants étrangers du DéFLE en début et en fin de formation. Notre protocole comprend six outils qui nous permettent d'évaluer les effets du dispositif sur l'autonomisation des apprenants. Il repose sur la collecte de données quantitatives et qualitatives par le biais d'entretiens semi-directifs, de questionnaires et de tests. Les résultats de notre enquête montrent des résonances et des dissonances entre la visée autonomisante du dispositif, les attentes et les perceptions des apprenants. Il s'agit à terme de proposer les changements nécessaires pour optimiser le fonctionnement du dispositif et valider ou non par la même occasion un ensemble d'instruments de mesure et d'évaluation transposables à d'autres dispositifs de formation. / Open trainings in foreign language have the dual purpose of enabling learners to acquire learning autonomy and language autonomy. These trainings combine several kinds of pedagogical support in order to focus on the learner and to consider its dispositions (representations, motivations). As a researcher and a teacher/counselor in an on-site training (the Department of French as a Foreign Language at the University of Lorraine - DEFLE), we have noticed that some learners seem to have difficulty in developing their language and learning autonomy. This action research aims to assess the learning experiences of the learners within the framework of the training and identify the possible causes of success or failure of their autonomisation process. Several questions guide our research: to what extent does the training allow learners to acquire learning and language skills ? What are the pedagogical support that best promote autonomisation ? What changes could be made to our teaching practices in order to better take into account the uniqueness of learners at a psycho-socio-cognitive level ? To answer these questions, we carried out an evaluation on foreign students of the DEFLE at the beginning and the end of their training session. Our protocol includes six tools that allow us to evaluate the effects of the training on the learners' autonomisation. It is based on the collection of quantitative and qualitative data through interviews, questionnaires and tests. The results of our evaluation show resonances and dissonances between the aim of autonomisation of the training, the expectations and perceptions of the learners. This is to eventually propose the changes necessary to optimize the operation of the training and validate at the same time a set of instruments for measuring and assessing, transferable to other trainings.
5

Raconter deux événements simultanés : Le rôle de l'aspect en déroulement en arabe tunisien L1, français L1 et français L2 par des Tunisiens immigrés en France

Saddour, Inès 27 November 2010 (has links) (PDF)
Notre thèse porte sur le rôle du marquage aspectuel dans le marquage de la simultanéité d'évènements en arabe tunisien L1, en français L1 et en français L2 par des apprenants tunisiens à travers différents stades acquisitionnels. Nous examinons la manière dont les marqueurs explicites de l'aspect en déroulement qa:'id et "en train de" en arabe tunisien et en français respectivement, sont employés pour exprimer cette relation temporelle, en concurrence avec les formes, la forme verbale préfixée en arabe tunisien et le présent de l'indicatif en français. Nous utilisons une tâche verbale complexe de récits d'évènements simultanés, qui partagent un intervalle sur l'axe du temps, basée sur huit vidéos qui présentent deux situations se déroulant en parallèle. Deux types de simultanéité sont exploités : La simultanéité parfaite (quand les deux situations sont parallèles) et l'emboîtement (quand une situation est cadrée par une autre situation). Nos informateurs en français et en arabe tunisien ont deux profiles, très scolarisés et très peu ou pas du tout scolarisés. Nous montrons que la réponse des informateurs à la tâche ainsi que leur emploi des marqueurs de l'aspect en déroulement pour exprimer la simultanéité varient selon leurs profiles. Nous expliquons la différence observée entre les deux groupes par le développement de leurs habitudes de répondre aux tâches. Ceci est une compétence qui est particulièrement acquise avec la scolarisation. Nous remarquons qu'en général, l'emploi de qa:'id et de "en train de" est moins fréquent que celui des formes simples. Cependant, qa:'id ainsi que "en train de" jouent un rôle discursif, au delà du niveau de la proposition. Nous postulons que malgré les similarités entre les deux langues en ce qui concerne le marquage de l'aspect en déroulement, notamment, la présence de marqueurs lexicaux, pas complètement grammaticalisés qui coexistent avec des formes non marquées, la manière dont ils s'emploient dans le discours d'évènements simultanés montre des différences importantes. Nous expliquons que "en train de" joue un rôle plus contrastif que qa:'id et que son emploi dans le discours obéit à des règles plus strictes. En ce qui concerne l'emboîtement, il décrit un évènement globalisant qui encadre le deuxième. Dans le cas d'évènements parfaitement simultanés, et quand "en train de" et présent de l'indicatif sont utilisés, la proposition contenant "en train de" précède généralement celle qui contient la proposition avec présent de l'indicatif. qa:id n'obéit pas à une telle règle et peut être employé avant ou après la forme simple. L'analyse contrastive du français L1 et L2 révèle que l'utilisation des apprenants des marqueurs de l'aspect en déroulement dévie de celle des francophones natifs. Ils généralisent l'emploi de "en train de" et appliquent des règles différentes quant à l'interaction entre les différentes formes marquées et non marquées dans le discours. Les apprenants ne maîtrisent pas son rôle dans le discours même à des stades acquisitionnels très avancés, malgré son possible émergence dans les variétés basique et intermédiaire. Nous concluons que l'emploi du marqueur "en train de" par des francophones natifs implique la maitrise de son rôle au niveau discursif. Ce rôle n'étant pas facilement accessible de l'input peut représenter une vraie difficulté pour les apprenants dans l'acquisition de la périphrase.
6

L'influence translinguistique dans la compréhension du texte en français, langue étrangère : Les pratiques de lecture des apprenants

Nilsson, Anna January 2006 (has links)
<p>Syftet med den här studien är att undersöka hur inlärare av franska (främmande språk) går tillväga för att förstå text samt hur tvärspråkliga och inomspråkliga lexikala likheter, inlärarnas kompetensnivå och tillvägagångssätt påverkar läsförståelsen. De 21 deltagarna har olika kompetensnivåer i franska: nybörjare, mellan- eller avancerad nivå. Inlärarnas läsförståelse utvärderas framförallt genom en översättningsuppgift medan deras tillvägagångssätt observeras med hjälp av tänka högt-metoden. Tillvägagångssätt omfattar inlärarnas strategier, teknik för att förstå texten samt deras reaktioner på textens innehåll, översättningsuppgiften samt förmågan att genomföra den.</p><p>Resultat från den här studien visar på att tre av de tolv vanligaste tillvägagångssätten inbegriper hantering av inomspråkliga eller tvärspråkliga likheter mellan texten och tidigare kunskap i franska, svenska och engelska. Inlärare uppmärksammar i större utsträckning lexikala likheter mellan målspråket och deras modersmål än franska ord som påminner om varandra. Den inomspråkliga och tvärspråkliga texthanteringen är vanligare hos inlärare med lägre kompetensnivå i franska än hos avancerade inlärare. Avancerade inlärare använder i större utsträckning tillvägagångssätt som inte bygger på jämförelse av liknande ord än inlärare med lägre kompetensnivå. En parallell kan urskiljas mellan en bättre läsförståelse och en mer effektiv hantering av inomspråkliga och tvärspråkliga likheter då dessa kombineras med andra tillvägagångssätt.</p>
7

Recherche sur l’apprentissage de l’espagnol au gabon : analyse phonétique contrastive de l’espagnol, du français et du punu / Research on learning Spanish in Gabon : analyzes phonetic contrastive of Spanish, french and punu

Mboumba, Laurence G. 19 February 2011 (has links)
Le présent travail tente de donner une explication aux difficultés que rencontrent les apprenants gabonais dans l’apprentissage de l’espagnol, langue étrangère. Dans son développement, cette thèse dresse un panorama sur la situation socio-linguistique du Gabon, sur les concepts langue maternelle, langue étrangère et sur les modèles d’analyse: Analyse Contrastive, Analyse des erreurs et Interlangue. Cette thèse donne aussi une vision des trois langues, l’espagnol, le français et le punu comme des systèmes autonomes, avec des caractéristiques propres qui présentent certaines similitudes. A partir des productions écrites des élèves de troisième et terminale, cette thèse propose d’analyser les interférences produites par les apprenants. Un échantillon de 100 copies des devoirs a constitué l’outil de cette étude. Au travers de ces productions, nous avons répertorié deux types d’erreurs : interlinguales et intralinguales. Les premières proviennent du contact du français avec l’espagnol, et les secondes de la langue espagnole. Cette étude aboutit à un travail indispensable : donner des propositions pour l’amélioration de l’enseignement/apprentissage par l’approche des tâches en centrant l’enseignement/apprentissage sur l’élève. / This present work tries to give an explanation to difficulties that meet the gabonese learners in learning spanish, foreign language. In its development, this thesis draws up a panorama on the situation socio-linguistic of Gabon, on the concepts mother tongue, foreign language and on the models of analysis: Contrastive Analysis, errors Analisis and Interlanguage. This thesis gives also a vision of the three languages, Spanish, French and punu like autonomous systems, with particular characteristics which present certain similarities. From the written productions of the pupils of third and terminal, this thesis proposes to analyze the interferences produced by learners. A sample of 100 copies of duties has constituted the tool of this study. Through these productions, we have identified two types of errors: interlingual and intralingual. The first come from the contact of french with the Spanish, and the seconds of the Spanish language. This study leads to an essential work: to give proposals for the improvement of teaching/learning by the approach of tasks in focusing teaching/learning on the pupil.
8

Dysfonctionnements et difficultés d'apprentissage des déterminants possessifs français chez les apprenants hispanophones (Cas de figure des apprenants mexicains)

Aquino Garcia, Ofelia Elena 06 November 2010 (has links) (PDF)
Cette recherche s'intéresse aux dysfonctionnements et aux difficultés d'apprentissage et de manipulation des déterminants possessifs français que rencontre la communauté hispanophone (spécifiquement la communauté mexicaine) lors de l'apprentissage du FLE. Basée sur les recherches sur l'interlangue et les modèles constructivistes conférant à l'erreur un statut beaucoup plus positif qu'auparavant, cette étude retrace , à l'intérieur des quatre chapitres, les différentes étapes parcourues, tout d'abord, pour mieux identifier et analyser les difficultés écrites et orales des apprenants et deuxièmement pour arriver à structurer, sur la base des analyses réalisées, le parcours le mieux adapté pour pallier les diverses difficultés constatées. L'analyse menée à partir d'une évaluation diagnostique nous permet d'explorer et de vérifier le degré de répercussion des diverses hypothèses associées aux dysfonctionnements et aux difficultés lors de l'utilisation des déterminants possessifs en L2
9

La perception du français oral par des apprenants suédois

Stridfeldt, Monika January 2005 (has links)
Swedish learners of French often experience large difficulties in understanding spoken French. Words that the learners know very well when written or when pronounced separately are often hard to recognize in the speech flow. The aim of this study is to examine Swedish learners’ perception of French speech in order to identify the problems. The thesis consists of two parts. The first part provides an introduction to the perception of a second language. It also describes the phonological structures of Swedish and French and gives an overview of studies of the perception of spoken French. The second part of the thesis contains a presentation and an analysis of four perception experiments conducted with Swedish learners of French. The results show that the learners often confuse phonological contrasts that do not exist in Swedish. It is furthermore found that the phonological processes of schwa deletion, liaison, enchaînement and voicing assimilation contribute to the perception problems. However, although liaison may complicate word recognition the results indicate that the so-called potential liaison does so to an even greater extent. In a listening test using nonsense words, the learners seem actually to expect liaison when perceiving a word that can be linked to a following nonsense word. In fact, sequences like un navas and un avas are both perceived as un avas. Paradoxically, liaison thus seems to be most problematic when it does not occur. As to schwa deletion, the results show that word recognition is delayed when the schwa in the first syllable is deleted, as in la s’maine. In addition, the learners make a large number of errors due to schwa deletion. This phonological process sometimes completely prevents word recognition, especially when combined with a voicing assimilation. Schwa deletion thus seems to strongly complicate Swedish learners’ word recognition in spoken French.
10

QUERI : un système de question-réponse collaboratif et interactif

Merdaoui, Badis January 2005 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.

Page generated in 0.0877 seconds