• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 147
  • 22
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 171
  • 171
  • 54
  • 53
  • 35
  • 33
  • 33
  • 26
  • 26
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 20
  • 17
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

Literatura, artes plásticas e cinema: correspondências e transformações em Clarice Lispector / Literature, fine arts and cinema: correspondences and transformations in Clarice Lispector

Curado, Maria Eugênia 26 September 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-26T18:16:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Maria Eugenia Curado.pdf: 88711387 bytes, checksum: 688eabe4ab27fe49e85ba8bb54f14271 (MD5) Previous issue date: 2006-09-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The expression ut pictura poesis by Horace s Ars Poetica gave rise to the inter-relationship of the signs of arts. Hence, if relationships can be established between poetry and painting, likewise, there are some possible relationships amongst the literary text and other arts and medias. This study hypothesizes that similar cosmovisions express similar translations by means of different languages. The goal in it is to demonstrate that the literary text can not only come close to the visual text, but it can also point out some similar translation relationships, by means of signic collections, the characteristic of the language employed, or similar cosmovisions. And through the bias provided by the image, it opens itself to other translations and modernizations. So, the starting point was, especially, abduction (Peirce, 1989; 2000; s.d.; Santaella, 1992; 1993; 2000; 2002; Colapietro, 2003), hearing the object and the possibility of fallibilism. After the interaction of the Dynamic Interpreting Agent (who is also the Interpreter) with the Sign being analyzed, it was possible to observe, in a yet disorganized fashion, the presence of a surreal trend in the material that was being investigated. This was done by checking the writings: sparse notes, reflections, drafts, statements and dated newspapers (Salles, 1990; 2000; 2001; 2002). The data thus obtained indicated a strong trend of the brazilian writer Clarice Lispector towards surreal poetic writing (Bradley, 2001; Breton, 1924; 1970; 1998; Chénieux-Gendron, 1992), hence reasserting the bretonian theories. From there onwards, with the aim of ascertaining the existence of surrealism in Lispector s works, the option was made to analyze the products. The process continued with the analysis of Água Viva (1973) and Laços de Família (1974), which confirmed previous observations. Such analysis yielded a text that not only showed evidence of the presence of surreal poetic writing in the lispectorian work, but also a strong trend towards figurative language which provoked an approximation to the works of René Magritte, in whose work, not only the image but also the word are used as reference. After confirming the presence of the surreal poetic writing in the literary text, and after establishing the presence of the picture through description, it was decided to search for the pictures both in the literary text and in the plastic production, and the correspondence between both was thus made very clear. The transformation occurred after the analysis of the translation of A hora da estrela (1978), into a film by Suzana Amaral (1986). The signic collections brought both languages into close proximity and the visuality present in the literary text made it possible to translate the text into the language of cinema. Therefore, one can observe semiotics, through semiosis, as a vehicle of transdisciplinarity, for the eyes of the researcher are one of the links of the semiotic chain, therefore discarding the Cartesian paradigm. The different languages are, thus, unique means people use to translate, explain or understand the surrounding world. Once the Cartesian paradigm has been discarded, this research reveals through direct participation of the subject (Interpreter, Dynamic Interpreting, Semiosis generator) with the object of the analysis, the possibility of bringing different languages closer. This fact merely reasserts Horace s words and supports the report of Simonides de Cós on the fact that painting is silent poetry and poetry is a talking painting. This discussion, however, revolves around this issue: If one follows this path, in view of the transdisciplinarian web that the process requires, would it be possible to arrive at similar results in approximations with other artists? Maybe what happened in this research was a coincidence, in terms of similar signic collections. In view of that, a proposal is made to repeat the methodology presented here, all the while keeping in mind, however, the possibility of fallibilism / A partir da expressão ut pictura poesis da Ars poética de Horácio relacionaram-se os signos das artes. Portanto, se há possibilidade de relacionamentos da poesia com a pintura, há, também, do texto literário com outras artes e com outras mídias. O presente estudo parte da hipótese de que cosmovisões semelhantes expressam, por meio de linguagens diferentes, traduções similares.Procura-se demonstrar que o texto literário, seja por meio das recolhas sígnicas, seja pelo caráter de sua linguagem, seja por meio de cosmovisões semelhantes, pode não só se aproximar do texto visual como também apontar relações de tradução semelhantes. E que, pelo viés da figura, abrem-se para outras traduções e atualizações. Para tal, partiu-se, sobretudo, da abdução (Peirce, 1989; 2000; s.d.; Santaella, 1992; 1993; 2000;2002; Colapietro, 2003), da escuta do objeto e da possibilidade do falibilismo. Depois da interação do interpretante dinâmico (que é também o intérprete) com o signo em análise, observou-se, de forma ainda desorganizada, a presença da tendência surreal no material examinado. Isso se deu pela verificação dos escritos de processo: anotações esparsas, reflexões, rascunhos, depoimentos e jornais datados (Salles, 1990; 2000; 2001; 2002). Os dados obtidos indicaram uma forte tendência da escritora às poéticas surreais (Bradley, 2001; Breton, 1924, 1970, 1998; Chénieux-Gendron, 1992), e isso reafirmava as teorias bretonianas. A partir daí, optou-se, para a verificação do surrealismo em Lispector, pela análise de produtos. Sendo assim, analisaram-se Água Viva (1973) e Laços de família (1974), e o verificado, anteriormente, confirmou-se. Durante a análise de tais obras, o texto evidenciava não só a presença das poéticas surreais na obra lispectoriana como também uma forte tendência figurativa, o que provocou uma aproximação com as obras de René Magritte, que tem, além da imagem, a palavra como referência à sua produção. Depois da confirmação das poéticas surreais no texto literário e a verificação da presença da figura por meio da descrição, decidiu-se pelo rastreamento das figuras tanto no texto literário quanto no plástico, tornando-se clara a correspondência de ambos. A transformação se deu a partir da análise da tradução de A hora da estrela (1978) em película homônima de Suzana Amaral (1986). As recolhas sígnicas aproximaram ambas as linguagens e a visualidade presente no texto literário propiciou sua tradução para o cinema. Observa-se, portanto, a semiótica, via semiose, como veículo de transdisciplinaridade, porque os olhos do pesquisador são um dos elos da corrente semiósica, descartando, assim, o paradigma cartesiano. As diferentes linguagens são maneiras peculiares que cada um tem para traduzir, explicar ou entender o mundo que o rodeia. Descartado o paradigma cartesiano, percebe-se, por meio desta pesquisa, que, por intermédio da participação do sujeito (intérprete, interpretante dinâmico, produtor de semiose) com o objeto em análise, a possibilidade de estreitamento de diferentes linguagens. Isso apenas reafirma as palavras de Horácio e fundamenta o comentário de Simonides de Cós, sobre o fato de ser a pintura uma poesia muda e a poesia uma pintura falante. O que se coloca em discussão, entretanto, é: será que por esse caminho, tendo em vista a teia transdisciplinar que o processo exige, poder-se-ia chegar a resultados semelhantes em aproximações com outros artistas? Talvez, nesta pesquisa, tenha havido apenas coincidências de recolhas sígnicas semelhantes. Diante disso, o que ora se propõe, é a repetição da metodologia aqui apresentada, sem perder de vista, contudo, a possibilidade do falibilismo
112

O discurso literário e cinematográfico: simetrias e assimetrias em O Leopardo, Guisseppe Tomasi di Lampedusa X Luchino Visconti

SILVA, Jorge Almir Castro da January 2008 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2012-05-21T15:29:57Z No. of bitstreams: 2 Dissertacao_DiscursoLiterarioCinematografico.pdf: 3853366 bytes, checksum: d50e945e52abf5ae91e85bda22c91b05 (MD5) license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos(edisangela@ufpa.br) on 2012-05-21T15:30:15Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertacao_DiscursoLiterarioCinematografico.pdf: 3853366 bytes, checksum: d50e945e52abf5ae91e85bda22c91b05 (MD5) license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-05-21T15:30:15Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertacao_DiscursoLiterarioCinematografico.pdf: 3853366 bytes, checksum: d50e945e52abf5ae91e85bda22c91b05 (MD5) license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Previous issue date: 2008 / Cet travail traite de deux arts, la Littérature et le Cinéma. C‟est que, bien les textes autonomes et spécífiques, son convertis en rapports distincts a identifier et, dans le même temps, le temps hors travail par rapport à l‟outre. Notre abroche, comme point de départ, le texte littéraire “Le Guépard”, l‟ écrivain italien Giuseppe Tomasi di Lampedusa et, comme un point d‟arrivée, le travail du réalisateur cinematographique homonyme, également italien, Luchino Viscontii. Lampedusa a produit un‟oeuvre que serait reconnue à titre posthume. Il a creé un récit à travers lequel met en évidence l‟histoire et la répresentation de la societé. Bien qu‟il nous a laissé un peu travail caracterisée par la présentation de leurs propre style, marqué par des touches de liberté et de loisirs de la parole. Luchino Visconti, créateur des plus belles ouvres du cinéma de son temps, mis un travail avec vigueur à l‟écran, d‟importants travaux décrivains de renom. Ses films reflètent un point de vue historique précis, et aussi de la désintegration sociale aristocratique. Son film narratif est un mélange constant de l‟audace et la créativité stimulant l‟acte à l‟architecte qu‟il en images magnifiques, en conformité avec la fidelité (ou presque) à l‟ordre de l‟abstraction de l‟imagerie. / Este trabalho trata de duas artes, Literatura e Cinema. Embora autônomas e específicas, traduzem-se em textos distintos, relações de identificação e ao mesmo tempo afastamento de uma obra em relação à outra. Nossa abordagem tem, como ponto de partida, o texto literário "O Leopardo", do escritor italiano Giuseppe Tomasi di Lampedusa e, como ponto de chegada, a obra cinematográfica homônima do cineasta, também italiano, Luchino Visconti. Lampedusa produziu uma obra que só ganharia reconhecimento postumamente. Nela, criou um discurso narrativo através do qual põe em destaque a História e a representação da sociedade. Apesar de ter nos legado uma obra pequena, caracteriza-se por apresentar um estilo próprio, marcado por requintes de liberdade e recriação da palavra. Luchino Visconti, o mais requintado criador da sétima arte de seu tempo, transpôs, com rigor, para a tela, importantes obras de renomados escritores. Seus filmes traduzem uma precisa visão histórica e aristocrática. A narrativa cinematográfica mescla ousadia e criatividade, desafiando a escritura ao arquitetá-la em magníficas imagens, cumprindo com o (quase) intuito da fidelidade a abstração da imagem literária.
113

Silenciosas narrativas em imagem-tempo: João Gilberto Noll, esvaziamento discursivo e cinema moderno

BRASIL, Marcelo Pereira 30 April 2012 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2014-01-28T18:11:54Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_SilenciosasNarrativasImagem.pdf: 109573 bytes, checksum: e0a541abe082f8267d04601d863770a3 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2014-02-03T11:43:54Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_SilenciosasNarrativasImagem.pdf: 109573 bytes, checksum: e0a541abe082f8267d04601d863770a3 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-03T11:43:54Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_SilenciosasNarrativasImagem.pdf: 109573 bytes, checksum: e0a541abe082f8267d04601d863770a3 (MD5) Previous issue date: 2012 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabalho consiste num exercício de leitura da narrativa literária do escritor brasileiro João Gilberto Noll, promovendo uma aproximação de sua obra ao conceito de imagem-tempo, do filósofo Gilles Deleuze, no tocante a aspectos narrativos e à tendência ao esvaziamento discursivo, ao silêncio, enquanto elemento significativo na produção artística e tendência na arte moderna. O conceito imagem-tempo foi engendrado pelo filósofo francês para pensar o cinema moderno, que se perfaz num regime de imagens que rompe com a narratividade clássica, com a percepção baseada no esquema sensório-motor. Neste trabalho, no entanto, o conceito é pensado em relação à obra literária de João Gilberto Noll, que guarda forte relação com o cinema moderno e se nos apresenta em fragmentada tessitura imagética, tendendo ao esvaziamento discursivo. Assim, tendo como ponto de reflexão a obra de Noll, buscamos discutir como a imagem-tempo e o silêncio compõem a obra do escritor. Após apresentação e discussão do conceito de imagem-tempo e de silêncio, procedemos a uma leitura de pontos significativos da obra ficcional de Noll, ensaiando uma relação entre cinema, literatura e outras artes no que concerne basicamente à produção de imagens numa determinada forma narrativa, bem como às implicações dessas formas para o pensamento. Por uma questão de economia estratégica, para a formação de um recorte de expressão significativa da produção do escritor, suas obras diretamente consideradas neste trabalho são Hotel Atlântico (1989) e O quieto animal da esquina (1991). Pretende-se com essa relação (1) propor alguns caminhos interpretativos para a obra de Noll e (2) investigar como a produção narrativa moderna, sobretudo a que se aproxima do conceito de imagem-tempo, constituída de forte apelo visual, que se perfaz na produção de imagens ambíguas, de narrativas descontínuas, de protagonistas errantes, tende a esse esvaziamento discursivo, ao silêncio. / This works means an exercise of reading of the brazilian writing João Gilberto Noll literary narrative, promoting an approach of this books to the image-time concept Gilles Deleuze, in the relationship of the narrative aspects and the discursive emptying, silence, as important elements in the artistic production and tendency of modern arts. The image-time concept of the french philosopher was building for thinking the modern cinema, those create this-self in a image system that break the classic narrative, with the perception based in a sensitive- motor scheme. In this works, in despite it, the concept is thinking in relationship of the literary works of João Gilberto Noll, that approach with the modern cinema and show us fragmented imaging tissue, tending to discursive emptying. This works is an exercise of reading of the brazilian writing João Gilberto Noll literary narrative, promoting an approach of his works to the time-image concept Gilles Deleuze, in the relationship of the narrative aspects and the discursive emptying, silence, as an important elements in the artistic production and tendency of modern art. The time-image concept of the french philosopher was building for thinking the modern cinema, those create this-self in a image system that break the classic narrative, break the perception based in a sensitive- motor scheme. In this work, in despite it, the concept is thinking in relationship of the literary works of João Gilberto Noll, that approach with the modern cinema and show us fragmented imaging tissue, tending to discursive emptying. So, taking as a point of reflection Noll's work, we discuss how the time-image and silence compose the work of the writer. After presentation and discussion of the concept of time-image and silence, we proceeded to a reading of significant points in the fictional works of Noll, rehearsing a relationship between cinema, literature and other arts in termsprimarily for the production of images in a particular narrative form and also the implications of these forms of thought. For reasons of economic strategy for the formation of a crop of significant production of the writer, his works directly considered in this work are Hotel Atlântico (1989) and O Quieto Animal da Esquina (1991). Thus, the intent is (1) propose some ways for interpreting the work of Noll and (2) investigate how themodern narrative production, especially the narrative next to the concept of timeimage, composed of strong visual appeal, which makes the production of ambiguous images, discontinuous narratives, characters wandering, tends to drain this discursive, tends to the silence.
114

Tecnologia e media óticos em Franz Kafka

Santos, Thiago Benites dos January 2010 (has links)
Desviando das interpretações tradicionais da obra de Franz Kafka que a tratam sob o aspecto do labirinto, caos, absurdo e burocracia, este trabalho propõe analisar os influxos da tecnologia e media óticos tanto em seus textos biográficos quanto ficcionais. Referente à tecnologia, será trabalhado o aspecto da vida profissional de Kafka, que regularmente é visto unicamente dentro do contexto do trabalho burocrático no escritório da companhia seguradora. Essa parcialidade normalmente negligencia o fato de Kafka ter sido um perito em máquinas e ter como uma de suas principais funções a de fiscalizar os níveis de periculosidade em diversas fábricas. O pressuposto é que esse aspecto não deixou de se infiltrar em sua obra. No sentido das inovações emergentes da época, o trabalho se ocupa, além do aspecto das máquinas, também com as novas formas perceptivas geradas pela experiência urbana. No ponto de vista do trabalho essa experiência urbana se sedimenta nos textos de maneira fortemente visual. Tanto a experiência dos carros e bondes quanto do cinema e Kaiserpanorama geram uma escrita fortemente visual. Assim, se aborda uma possível influência provinda dos media óticos. Quanto a este aspecto se trabalha inicialmente o cinema já que Kafka deixou registros de visitas ao cinematógrafo em muitas de suas anotações, tanto em diários quanto em cartas. O trabalho mostra o quanto esse medium não figurava simplesmente como um divertimento secundário para o autor, mas sim que ele deixou de diversas formas traços em sua escrita. Tais traços são verificados tanto através de temas utilizados pelo cinema mudo quanto na aplicação de técnicas cinematográficas emprestadas à narrativa literária. O segundo medium ótico analisado é o Kaiserpanorama, dispositivo bastante popular no início do século XX, que através de um dispositivo binocular permite assistir uma sequência de fotografias estereoscópicas estáticas com efeito tridimensional. Em seus escritos Kafka deixou manifestações bastante entusiásticas a respeito desse aparelho. A intenção de aproximar a obra kafkiana desses dois media essencialmente tão divergentes entre si, aponta assim uma particularidade de seus textos, ou seja, uma oscilação entre elementos dinâmicos (cinematográficos) e estáticos (fotográficos). / Deviating from traditional interpretations of the works of Franz Kafka that deal with them in terms of the labyrinth, chaos, absurdity and bureaucracy, the purpose of this work is to consider the introduction of technology and visual media on both his fictional and biographical texts. In relation to technology, this work will consider Kafka’s working life, which is usually only seen in the context of his bureaucratic functions with the insurance company. This bias often causes one to overlook the fact that Kafka was an expert in machines and that one of his main functions was to monitor the risk levels in several factories. The present analysis assumes that this part of his life also permeated the substance of his works. This work also considers new perspective forms resulting from the urban experience that manifest themselves in a markedly visual way in his texts. The descriptions of both his experience with cars and trams and that with cinema and Kaiserpanorama generate strong visual images. Records of Kafka’s encounters with cinematographers, in his diaries and letters, support the view that the visual media must be considered as a possible influence on Kafka’s work. This work shows how these media did not simply appear incidentally, but influenced his writing in many ways. Such influences are manifested in the themes of silent movies and in the application of cinematographic techniques borrowed from literary narrative. This work also considers the influence of Kaiserpanorama, a very popular early twentieth century optical medium. In his writings Kafka expresses great enthusiasm for this binocular device which permits a viewer to watch a series of still stereoscopic photographs providing a three-dimensional optical effect. In summary, the intention of this work is to analyze the convergence and combination of dynamic cinematographic influences and static photographic influences on some particular qualities of Kafka’s writings.
115

Hilda Furacão e o périplo de Cintura Fina: romance, minissérie e documentário

SILVA, Indaiá Freire da 05 June 2009 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2015-05-22T18:56:42Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_HildaFuracaoPeriplo.pdf: 6017902 bytes, checksum: 68ab49158b1a97bf4b6812f774ad5d27 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2015-05-25T12:35:34Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_HildaFuracaoPeriplo.pdf: 6017902 bytes, checksum: 68ab49158b1a97bf4b6812f774ad5d27 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-05-25T12:35:34Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_HildaFuracaoPeriplo.pdf: 6017902 bytes, checksum: 68ab49158b1a97bf4b6812f774ad5d27 (MD5) Previous issue date: 2009 / El presente trabajo objetiva acompañar el recorrido del personaje Cintura Fina, personaje real que, saliendo de la Historia, emprende intertextual e intersemióticamente una trayectoria artística. La Literatura lo captó y, dándole vida y realidad, lo insertó en las páginas de la novela Hilda Furacão, bajo la batuta del escritor mineiro Roberto Drummond. Las miniseries se han saciado sobradamente en las fuentes de la Literatura. No sin razón, el texto literario se ha convertido en texto que la Red Globo de Televisión, ha recreado en miniserie de 32 capítulos, puestos entre el 24 de mayo y el 23 de julio de 1998, con adaptación de Glória Perez. Las jóvenes cineastas mineiras Fernanda Gomes y Luciana Barros, en 2005, llevan el personaje Cintura Fina para el cine, haciéndolo, creativamente, protagonista de un documental experimental en cortometraje intitulado Derivado da minha beleza. / O presente trabalho objetiva acompanhar o percurso da personagem Cintura Fina, personagem real, que, saindo da História, empreende, intertextual e intersemioticamente, uma trajetória artística. A Literatura a captou e, dando vida e realidade a ela, inseriu-a nas páginas do romance Hilda Furacão, sob a batuta do escritor mineiro Roberto Drummond. As minisséries televisivas têm bebido sobejamente nas águas da Literatura. Não sem razão, o texto literário converteu-se em texto que a Rede Globo de Televisão recriou-a em minissérie de 32 capítulos, levados ao ar entre 24 de maio e 23 de julho de 1998, com adaptação de Glória Peres. As jovens cineastas mineiras, Fernanda Gomes e Luciana Barros, em 2005, levam a personagem Cintura Fina para o cinema, transformando-a, criativamente, na protagonista de um documentário experimental em curta-metragem intitulado Derivado da minha beleza.
116

Análise de Blindness como uma adaptação cinematográfica de Ensaio sobre a cegueira de José Saramago

Silva, Thais Maria Gonçalves da [UNESP] 20 December 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-12-20Bitstream added on 2014-06-13T20:55:33Z : No. of bitstreams: 1 silva_tmg_me_assis.pdf: 282446 bytes, checksum: 2014b1e0809cf20c78c9b68a59525ca4 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / O trabalho propõe-se a analisar o filme dirigido por Fernando Meirelles (1955), com o roteiro de Don McKellar, Blindness, lançado em 2008, como uma adaptação do livro de José Saramago (1922-2010), Ensaio sobre a cegueira, publicado em 1995. Para tanto, primeiramente contextualizaremos o livro e o filme na produção artística de seus respectivos criadores, de modo a deixar claras as diferenças entre eles, pois o adaptador de uma obra não compartilha com seu autor o mesmo ponto de vista, preocupação estética ou momento histórico. Em um segundo momento, conheceremos diversas opiniões críticas sobre a relação entre a literatura e o cinema, colocadas cronologicamente, para mostrar a relação intrínseca que uma arte mantém com a outra. Ao final, poderemos ver claramente como estudo sobre Literatura e Cinema encara uma adaptação cinematográfica. Um filme baseado em uma obra literária não é visto nem analisado como uma mera transposição do livro em outra mídia, muitos críticos vêem no filme uma obra original que teve apenas como fonte a obra literária. Por fim, para realizar essa análise da obra a cinematográfica precisamos descobrir; quais modificações foram feitas em relação ao texto-fonte e quais são as razões e conseqüências dessas modificações / The present work proposes to analyse the movie Blindness, directed by Fernando Meirelles (1955), with screenplay by Don McKellar, released in 2008 as a adaptation of the José Saramago´s (1922-2010) book, Blindess, published in 1995,. Firstly, in order to do so, we will contextualize the book and the movie among the artistic production of their respective creators, in order to make the differences between them clear, for the adapter of a work does not share the same point of view, aesthetic concerns or historical moment as its author. Secondly, we will present several critical opinions about the relation between literature and cinema, arranged in chronological order, in order to show the intrinsic relation the arts have with each other. At the end, we will be able to clearly see how the study on literature and cinema faces the film adaptation. A movie based upon a literary work neither is seen as a mere transposition of the book into another media, nor is analysed as such, many critics see in the movie an original work which had the literary work only as a source. At last, in order to carry out the analysis of the motion picture we need to find out what changes were made in relation to the prior text and what are the reasons and consequences of these changes
117

Um estudo da adaptação cinematográfica da figura do herói do romance Stardust, de Neil Gaiman

Almeida, Marco Aurelio Barsanelli de [UNESP] 28 August 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-05-17T16:51:28Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-08-28. Added 1 bitstream(s) on 2016-05-17T16:55:05Z : No. of bitstreams: 1 000864001.pdf: 2233983 bytes, checksum: 74437cf2aac5fed38f87fd02fcb64d8b (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Este trabalho tem o objetivo de analisar o modo como a figura do herói é construída em um romance contemporâneo e, a partir dos dados obtidos nesse estudo, entender a maneira como esse herói é traduzido para o suporte fílmico. Como base para meu trabalho, utilizo o romance Stardust (1999), do escritor inglês Neil Gaiman, e sua adaptação cinematográfica Stardust (2007), lançada no mesmo ano no Brasil sob o título de Stardust: o mistério da estrela. Como aporte teórico utilizo, principalmente, os textos de Campbell (2007), Propp (1978) e Simonsen (1987) no que concerne ao herói, sua jornada e como ele a enfrenta. Utilizarei também, especialmente, as teorias de Hutcheon (2006), Sanders (2006), Stam (2000) e Leitch (2007, 2008) no que refere-se ao estudo da adaptação de obras literárias; e os textos de Martin (2003), Xavier (2005) e Vanoye e Goliot-Lété (1994), sobretudo, ao comentar sobre o cinema, suas características e o modo como produz suas obras. Proponho aqui uma visão da adaptação enquanto obra artisticamente autônoma, bem como do herói como uma figura que, apesar de beber dos grandes clássicos, apresenta-se com novas características / This study aims at analysing the way the figure of the hero is built in a contemporary novel and, from the data obtained, understanding the way the hero is translated to the filmic media. The corpus of the research was constituted by the novel Stardust (1999), by the English writer Neil Gaiman, and its film adaptation Stardust (2007), released in Brazil, in the same year, under the title Stardust: o mistério da estrela. As theoretical contribution I use, mainly, the texts by Campbell (2007), Propp (1978) and Simonsen (1987) regarding the hero, his journey and how he faces it. I will also use, specially, the theories of Hutcheon (2006), Sanders (2006), Stam (2000) and Leitch (2007, 2008) for the study of the adaptation of literary works; and the texts of Martin (2003), Xavier (2005) and Vanoye and Goliot-Lété (1994) to comment on film, its characteristics and the way it produces its works. I propose here a vision of the adaptation as an artistically independent work, and the hero as a figure that, despite the recurrent dialogue with the great classics, shows himself with new characteristics
118

A representação dos afetos em Amar, verbo intransitivo, de Mario de Andrade, e no filme Miss Mary, de María Luisa Bemberg

Bolzan, Neides Marsane John January 2018 (has links)
Esta tese tem por objetivo discorrer sobre a representação dos afetos na obra literária Amar, verbo intransitivo (1927), de Mário de Andrade e na produção cinematográfica Miss Mary (1986), de María Luisa Bemberg. O método de pesquisa empregado é, além dos estudos comparados, o modo psicanalítico de leitura, que vê na metáfora seu formato linguístico, e na observação, o vínculo emocional que permite a leitura de afetos. Para tanto, vale-se dos conceitos de Sigmund Freud, Jacques Lacan e Antônio Imbasciati na área psicanalítica; das explicações de Roland Barthes, Tania Franco Carvalhal, Hans Robert Jauss para o ramo da literatura; dos estudos de Roman Jakobson para reportar-se à linguística; e das formulações de Robert Stam, Ismail Xavier e Christian Metz, para a teoria do cinema. São citados também autores e pesquisadores da Literatura Comparada: Eizirik, Gonçalves, Palmier e Vieira, da psicanálise; Allegro, Bonicci, Clüver, Espíndola, Marques, Moser, Pageaux, Rebello, Samoyault, Vieira, da literatura. Com esta análise, os afetos emergentes das relações sociais que surgem da atuação dos personagens de Amar, verbo intransitivo, foram enumerados; também se demonstrou o roteiro cinematográfico, de foco psicanalítico, que está implícito no texto, de cujo autor, as melhores análises feitas sobre cinema, na década de 20, provêm. Além disso, está claro, nesta tese, o modo pelo qual o viés psíquico é retomado em Miss Mary: na semelhança entre os enredos e na diferença resultante da adaptação dele à realidade argentina, dos anos 80. E, por último, pode-se afirmar que, este trabalho científico contribui para ampliar as fontes de pesquisa sobre as duas produções aqui citadas, que, por serem clássicas, fazem parte do patrimônio cultural da humanidade, além abrir a possibilidade de direcionar o assunto para outra investigação ou para outra criação artística. / This thesis aims to deal with the representation of affections in Amar, verbo intransitivo (1927), by Mário de Andrade, as well as in the movie Miss Mary (1986), by María Luisa Bemberg. The research method is the psychoanalytic way of reading, which sees in the metaphor its linguistic format, and in observation the emotional bond that allows the reading of affections. To support this research, we use the concepts of Sigmund Freud, Jacques Lacan and Antônio Imbasciati in the psychoanalytic area; the explanations of Roland Barthes, Tania Franco Carvalhal, and Hans Robert Jauss for the literature field; Roman Jakobson's studies to refer to linguistics; and of the formulations of Robert Stam, Ismail Xavier and Christian Metz, for the movie theory. Authors and researchers of Comparative Literature are also mentioned: Eizirik, Gonçalves, Palmier and Vieira, of psychoanalysis; Allegro, Bonicci, Clüver, Espindola, Marques, Moser, Pageaux, Rebello, Samoyault, Vieira, of literature. Based on this analysis, the emerging affections from social relations in the characters' performance of Amar, verbo intransitivo, have been named. It was also demonstrated that the psychoanalytic focus of the cinematographic script is also implicit in the author’s text, from which the best analysis of cinema in the 1920’s has been made. Moreover, it is clear in this thesis how the psychic bias is resumed in Miss Mary: in the similarity between the plots and in the difference resulting from its adaptation to the Argentine reality of the 80's. And finally, it is possible to affirm that this scientific work contributes to broaden the sources of research on the two productions mentioned here, for they are classical and a part of the cultural patrimony of humanity, making it possible to develop the subject in some other research or artistic creation.
119

Análise de Blindness como uma adaptação cinematográfica de Ensaio sobre a cegueira de José Saramago /

Silva, Thais Maria Gonçalves da. January 2010 (has links)
Orientador: Odil José de Oliveira Filho / Banca: Suely Fadul Vilibor Flory / Banca: Ana Maria Carlos / Resumo: O trabalho propõe-se a analisar o filme dirigido por Fernando Meirelles (1955), com o roteiro de Don McKellar, Blindness, lançado em 2008, como uma adaptação do livro de José Saramago (1922-2010), Ensaio sobre a cegueira, publicado em 1995. Para tanto, primeiramente contextualizaremos o livro e o filme na produção artística de seus respectivos criadores, de modo a deixar claras as diferenças entre eles, pois o adaptador de uma obra não compartilha com seu autor o mesmo ponto de vista, preocupação estética ou momento histórico. Em um segundo momento, conheceremos diversas opiniões críticas sobre a relação entre a literatura e o cinema, colocadas cronologicamente, para mostrar a relação intrínseca que uma arte mantém com a outra. Ao final, poderemos ver claramente como estudo sobre Literatura e Cinema encara uma adaptação cinematográfica. Um filme baseado em uma obra literária não é visto nem analisado como uma mera transposição do livro em outra mídia, muitos críticos vêem no filme uma obra original que teve apenas como fonte a obra literária. Por fim, para realizar essa análise da obra a cinematográfica precisamos descobrir; quais modificações foram feitas em relação ao texto-fonte e quais são as razões e conseqüências dessas modificações / Abstract: The present work proposes to analyse the movie Blindness, directed by Fernando Meirelles (1955), with screenplay by Don McKellar, released in 2008 as a adaptation of the José Saramago's (1922-2010) book, Blindess, published in 1995,. Firstly, in order to do so, we will contextualize the book and the movie among the artistic production of their respective creators, in order to make the differences between them clear, for the adapter of a work does not share the same point of view, aesthetic concerns or historical moment as its author. Secondly, we will present several critical opinions about the relation between literature and cinema, arranged in chronological order, in order to show the intrinsic relation the arts have with each other. At the end, we will be able to clearly see how the study on literature and cinema faces the film adaptation. A movie based upon a literary work neither is seen as a mere transposition of the book into another media, nor is analysed as such, many critics see in the movie an original work which had the literary work only as a source. At last, in order to carry out the analysis of the motion picture we need to find out what changes were made in relation to the prior text and what are the reasons and consequences of these changes / Mestre
120

Tramas, teias e jogos dramáticos em Edward Albee, Patrick Marber e Mike Nichols

Zanesco, Liane Mroginiski January 2010 (has links)
O presente trabalho explora a questão da interdisciplinaridade e da transposição de obras literárias para o cinema. Focalizando a adaptação de textos dramáticos ao cinema, o estudo propõe em um primeiro momento uma investigação teórica sobre gênero ficcional mimético; drama, a partir da perspectiva do jogo dramático como elemento construtor do metadrama implícito e explícito; transtextualidade e cinema. Num segundo momento, a investigação analisa dois textos dramáticos, Who’s afraid of Virginia Woolf? , de Edward Albee, e Closer , de Patrick Marber, e suas respectivas transposições para o cinema pelo diretor Mike Nichols, examinando os elementos e recursos que os autores utilizam para construir o jogo dramático. Posteriormente, realizase uma análise comparativa entre os textos dramáticos e entre suas adaptações cinematográficas, buscando pontos de contato e de afastamento entre as obras, priorizando elementos denotadores do jogo dramático, além de características transtextuais que possibilitam a manutenção ou a alteração de significados entre os textos dramáticos e seus respectivos filmes. / This paper explores interdisciplinary aspects related to the transposition of dramatic texts into films. First, a theoretical investigation is conducted on mimetic genre, transtextuality; on drama, from the point of view of the game as a dramatic element to build implicit and explicit metadrama, and film adaptation. Secondly, this dissertation analyzes two plays, Who's afraid of Virginia Woolf? , by Edward Albee, and Closer , by Patrick Marber, as well as their film adaptations by director Mike Nichols, and examines the elements and features that the authors use to create the dramatic games. Later, the plays and their film adaptations are contrasted in order to investigate elements of dramatic games, and transtextual characteristics that allow the maintenance or the alteration of meaning between the plays and their correspondent films.

Page generated in 0.0873 seconds