Spelling suggestions: "subject:"enseñanza aprendizaje"" "subject:"nseñanza aprendizaje""
71 |
Las cartas de queja en el aula de inglés para turismo: implicaciones pedagógicas basadas en el uso de recursos de cortesíaSaorín Iborra, Ana María 06 June 2003 (has links)
El momento de expansión de la industria turística justifica la creciente demanda de profesionales con una formación adecuada, destacando la importancia de la competencia comunicativa tanto oral como escrita en inglés como lengua internacional. Aunque los componentes orales tienden a considerarse un objetivo preferente en el aprendizaje/adquisición de lenguas para turismo, la escritura efectiva de ciertos géneros también forma parte del quehacer diario de la empresa turística. En el presente trabajo nos centramos en la carta de reclamación/queja que escribe una agencia de viajes a otro servicio del sector en nombre de un cliente insatisfecho. El principal objetivo del estudio empírico es la enseñanza de diversos recursos de cortesía mediante los cuales los estudiantes mejoran su competencia escrita de este tipo de correspondencia, haciendo especial hincapié en la función que desempeñan cada uno de ellos. Las actividades diseñadas para tal fin plantean una serie de comentarios que invitan a la reflexión de los alumnos de tal forma que los recursos de cortesía que aprenden a utilizar en esta carta puedan también aplicarlos a otro tipo de correspondencia o textos escritos propios de su contexto profesional específico.
|
72 |
Mediação em fóruns educacionais de curso online de língua estrangeira (espanhol) /Gabrielli, Kátia Silene. January 2010 (has links)
Orientador: Ucy Soto / Banca: Mônica Ferreira Mayrinck O'kuinghttons / Banca: Nildiceia Aparecida Rocha / Resumo: Esta dissertação apresenta uma reflexão que envolve três grandes temáticas: mediação, fórum virtual e ensino-aprendizagem de língua (espanhola). Desenvolvemos nosso estudo a partir das seguintes questões de pesquisa: 1. Com base nas estratégias de mediação de Santarosa e nos critérios de mediação de Feuerstein, que procedimentos de mediação foram usados nos Fóruns educacionais do curso Español para Turismo? 2. Como se comportaram professores e alunos com relação a um possível papel de mediador no contexto dos fóruns virtuais? 3. O fórum se caracterizou como um lugar de discussão, de debate, propício às estratégias de mediação, como, a princípio, seria esperado desse gênero? Buscamos fundamentar nossos estudos em teorias sobre os gêneros discursivos, embasamo-nos em trabalhos de Bakhtin (2002) e Marcuschi (2005) para localizarmos o fórum educacional virtual nesse contexto. Apoiamo-nos na teoria de Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) e Masetto (2000) para compreendermos o conceito de mediação, e buscamos em Santarosa (2002) a classificação dos tipos de mediação. Para responder nossos questionamentos, realizamos a coleta dos dados em fóruns educacionais de um curso virtual de extensão universitária, intitulado Español para Turismo. Nossa análise indica que a mediação é desempenhada, primeiro, pelo professor/tutor, mas os alunos também realizam diversas mediações, inclusive entendem a necessidade da promoção de debates. Verificamos que os alunos utilizam estratégias de mediação muito semelhantes à de seu professor. E concluímos que a mediação no ambiente virtual de aprendizagem é uma ação que pressupõe estratégias e metodologias diferentes da educação presencial, mas que se estabelece a partir das relações interpessoais e da interação do grupo... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This dissertation presents a reflection that involves three main themes: mediation, virtual forum and Spanish learning and teaching. We developed our study from the following research questions: 1. Based on Santarosa mediation strategies and on Feuerstein mediation criteria, what procedures were used in the educational forums of the Español para Turismo course? 2. How have teachers and students behaved in relation to a possible mediator role in the virtual forums context? 3. Has the forum been characterized as a discussion and debate spot, favorable to mediation strategies as, at first, would be expected from this genre? We attempted to found our studies on theories about discursive genres, we were based on Bakhtin (2002) and Marcuschi (2005) works to locate the educational virtual forum in this context. We we supported by Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) theory to comprehend the mediation concept, and searched in Santarosa (2002) the classification of the types of mediation. In order to answer our questioning, we collected data in educational forums from a college extension virtual course, entitled Español para Turismo. Our analysis indicates that mediation is carried out, firstly, by the professor/tutor, but also the students perform diverse mediations and understand the need of promoting debates too. We verified that the students use very similar meditation strategies to their professor's. And we conclude that the mediation in the virtual environment of learning is an action that assumes different strategies and methodologies in the present education, but it's established through the interpersonal relations and group interaction. As being a case study, we believe the reflections in this dissertation are not conclusive, but can contribute with the development of other researches related to this subject and, mainly, for bettering the virtual courses strategies and methodologies / Resumen: Este trabajo presenta una reflexión que envuelve tres grandes temáticas: mediación, foro virtual y enseñanza-aprendizaje de lengua (español). Desarrollamos nuestro estudio a partir de las siguientes cuestiones de investigación: 1. Con base en las estrategias de mediación de Santarosa y en los criterios de mediación de Feuerstein, ¿qué procedimientos de mediación fueron usados en los Foros educacionales del curso Español para Turismo? 2. ¿Cómo se comportaron profesores y alumnos con relación a un posible papel de mediador en el contexto de los foros virtuales? 3. ¿El foro se caracterizó como un espacio de discusión, de debate, propicio a las estrategias de mediación, como, a principio, fue esperado de este género? Buscamos fundamentar nuestros estudios en teorías sobre los géneros discursivos, embasémonos en trabajos de Bakhtin (2002) y Marcuschi (2005) para localizar el foro educacional virtual en este contexto. Apoyamos nuestros estudios en la teoría de Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) y Masetto (2000) para comprender el concepto de mediación, y buscamos en Santarosa (2002) la clasificación de los tipos de mediación. Para responder nuestros cuestionamientos, realizamos la coleta de los datos en foros educacionales de un curso virtual de extensión universitaria, intitulado Español para Turismo. Nuestra análisis indica que la mediación es desempeñada, primero, por el profesor/tutor, pero los alumnos también realizan diversas mediaciones, incluso entienden la necesidad de la promoción de debates. Verificamos que los alumnos utilizan estrategias de mediación muy semejantes a la de su profesor. Y concluimos que la mediación en el ambiente virtual de aprendizaje es una acción que presupone estrategias y metodologías distintas de la educación presencial, pero que se establece a partir de las relaciones interpersonales y de la interacción / Mestre
|
73 |
Systematic and dynamic pedagogical discourse of José María Arguedas under Peruvian education / Sistematicidad y dinámica del discurso pedagógico de José María Arguedas en el marco de la educación peruana / Discurso pedagógico sistemático e dinâmico de José María Arguedas sob educação peruanaCallalli Pimentel, Aldo 10 April 2018 (has links)
This essay addresses the main theses that comprise pedagogical discourse of José María Arguedas and its direct influence on the historical process of Peruvian education. It will analyze program structure Arguedian systemic dynamics in the areas of political, economic, social and cultural, as a correlate of the changes and transformations in our country, aiming to weave theoretical support necessary for the understanding of the teaching-learning processes in the context ofglobalization. / El presente ensayo aborda las principales tesis que componen el discurso pedagógico de José María Arguedas y su influencia directa en el proceso histórico de la educación peruana. Se analizará la estructura sistémica del programa arguediano en la dinámica de las esferas de lo político, económico, social y cultural, como correlato de los cambios y transformaciones acaecidas en nuestro país, con el objetivo de hilvanar un soporte teórico necesario para la comprensión de los procesos de enseñanza-aprendizaje en el contexto de la globalización. / Este artigo aborda a questão principal que compõem o discurso pedagógico de José María Arguedas e sua influência direta sobre o processo histórico da educação no Peru. Estrutura do programa sistêmico Arguedas serão analisadas na dinâmica das esferas da vida política, econômica, social e cultural, como correlato das mudanças e transformações em nosso país, a fim de tecer uma base teórica necessária para acompreensão da processos de ensino-aprendizagem no contexto da globalização.
|
74 |
Desenvolvendo a autonomia no ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira : o auxílio dos dicionários monolíngues de espanholBorba, Laura Campos de January 2017 (has links)
A Lexicografia Hispânica monolíngue para falantes nativos tem mais a oferecer ao ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira (ELE) do que se poderia pressupor. Sem dúvidas, a descrição da língua presente em algumas dessas obras é capaz de suprir parte das necessidades de aprendizagem de estudantes brasileiros de ELE. Soma-se a isso a notável diversidade de classes de obras que constituem a tradição lexicográfica hispânica monolíngue. Assim como qualquer material didático, no âmbito do ensino-aprendizagem, os dicionários se convertem em potenciais ferramentas de promoção da autonomia na aprendizagem dos estudantes. Nessa esteira, frente à ausência de livros didáticos para os níveis mais avançados aprendizagem do espanhol (i.e., B2, C1 e C2, conforme escala do Quadro Europeu Comum de Referência), confere-se aos dicionários a tarefa de subsidiar o ensino-aprendizagem de ELE nesses níveis. Entretanto, cabe salientar que pouco se sabe sobre o que os dicionários monolíngues de espanhol têm a oferecer, nem como relacioná-los com a promoção da autonomia na aprendizagem de ELE. Embora os dicionários monolíngues para falantes nativos possam auxiliar o ensino-aprendizagem de ELE, tais obras constituem apenas uma das variáveis envolvidas nesse âmbito. No tocante ao ensino-aprendizagem de ELE em cursos de Letras-espanhol no Brasil, foco deste trabalho, há, por um lado, determinadas diretrizes gerais que estabelecem a autonomia como um dos objetivos a serem alcançados durante o curso de Letras. Cabe observar, contudo, que há uma evidente carência de orientações sobre como se promove dita autonomia. Por outro lado, o próprio estudante brasileiro de Letras-espanhol apresenta determinadas demandas de aprendizagem associadas ao modo como a língua espanhola é construída por meio da interação (Linguística Aplicada), como a mesma é armazenada na memória (Ciência Cognitiva) e como o estudante a emprega para resolver tarefas linguísticas (Linguística Contrastiva). Tendo em vista a carência de estudos e orientações acerca do emprego de dicionários no ensino-aprendizagem de ELE, o objetivo geral desta Dissertação é contribuir com as investigações sobre o emprego de dicionários monolíngues de espanhol para falantes nativos em prol do desenvolvimento de uma autonomia na aprendizagem da língua espanhola de estudantes brasileiros de Letras-espanhol de níveis B2, C1 e C2 de aprendizagem. Para cumprir com tal objetivo, estabeleceram-se três objetivos específicos. O primeiro consistiu na elaboração de um panorama abrangente da Lexicografia Hispânica. Para tanto, foram analisadas propostas de classificação de dicionários para, em seguida, aplicar uma delas aos dicionários monolíngues da tradição hispânica. O segundo objetivo específico consistiu em correlacionar os recursos linguísticos de ELE de níveis B2, C1 e C2 com as informações linguísticas dos dicionários do panorama. O terceiro objetivo específico compreendeu o desenvolvimento de propostas metodológicas tanto para análise das obras à luz dos recursos linguísticos como também para orientação na escolha da obra mais adequada conforme a tarefa que se tem de resolver. Como corolário, verificou-se que somente por meio de uma abordagem multidisciplinar é possível tratar do problema proposto de maneira integral. Além da Lexicografia, áreas como a Ciência Cognitiva, a Linguística Contrastiva e a Linguística Aplicada são imprescindíveis para a investigação. / La Lexicografía Hispánica monolingüe para nativos hablantes tiene más que ofrecer al proceso de enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) de lo que se podría suponer. Sin dudas que la descripción de la lengua presente en algunas de esas obras es capaz de suplir parte de las necesidades de aprendizaje de estudiantes brasileños de ELE. A eso se suma la notable diversidad de clases de obras que componen la tradición lexicográfica hispánica monolingüe. Así como cualquier material didáctico, en el ámbito de enseñanza-aprendizaje, los diccionarios se convierten en potenciales herramientas de promoción de la autonomía en el aprendizaje. Además, ante la ausencia de libros didácticos para los niveles B2, C1 y C2, (conforme escala del Marco Común Europeo de Referencia), se les otorga a los diccionarios la tarea de auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE en esos niveles. Sin embargo, se sabe muy poco acerca de qué tienen a ofrecer los diccionarios monolingües de español, ni siquiera como relacionarlos con la promoción de la autonomía en el aprendizaje de ELE. Aunque los diccionarios monolingües para hablantes nativos pueden auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE, esas obras son apenas una de las variables involucradas en ese ámbito. En lo que toca a los cursos de Letras-español en Brasil, enfoque de este trabajo, por un lado hay determinadas directrices generales que establecen la autonomía como uno de los objetivos a alcanzarse durante el curso de Letras. Por otro lado el propio estudiante brasileño de Letras-español presenta determinadas necesidades de aprendizaje asociadas al modo como la lengua española se construye a través de la interacción (Lingüística Aplicada), cómo se almacena en la memoria (Ciencia Cognitiva) y como el estudiante la emplea para resolver tareas lingüísticas (Lingüística Contrastiva). Ante la carencia de estudios y orientaciones acerca del empleo de diccionarios en la enseñanza-aprendizaje de ELE, el objetivo general de esta Disertación es contribuir con las investigaciones sobre el empleo de diccionarios monolingües de español para nativos hablantes en pro del desarrollo de una autonomía en el aprendizaje de español de estudiantes brasileños de Letras-español de niveles B2, C1 y C2 de aprendizaje. Para tanto, se establecieron tres objetivos específicos. El primer consistió en la elaboración de un panorama abarcador de la Lexicografía Hispánica. Para tanto se analizaron propuestas de clasificación de diccionarios; a continuación, se aplicó una de ellas sobre los diccionarios monolingües de la tradición hispánica. El segundo objetivo específico estribó en correlacionar los insumos lingüísticos de ELE de niveles B2, C1 y C2 con las obras del panorama. El tercer objetivo fue desarrollar propuestas metodológicas tanto para analizar las obras a la luz de los insumos lingüísticos como también para orientar a los estudiantes en la elección de la obra más adecuada según la tarea que tienen que resolver. Como corolario se verificó que solamente por medio de un abordaje multidisciplinar se puede tratar el problema integralmente. Además de la Lexicografía áreas como la Ciencia Cognitiva, la Lingüística Contrastiva y la Lingüística Aplicada son imprescindibles a la investigación.
|
75 |
O léxico no material didático de espanhol como língua estrangeira : análise e proposta de atividades complementaresNariño Rodriguez, Mónica January 2017 (has links)
Esta tese insere-se na área de Estudos do Léxico com interface na Linguística Aplicada, pois trata do ensino-aprendizagem do léxico de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) no Ensino Fundamental (EF) brasileiro. O objetivo geral foi analisar o tratamento dado ao léxico nos documentos oficiais (Lei de Diretrizes e Bases da Educação Brasileira, 1996; Parâmetros Curriculares Nacionais, 1998; Edital PNLD, 2014) e em uma das coleções de língua espanhola selecionada pelo PNLD 2014, a fim de verificar se há orientações relativas ao seu ensino. Os objetivos específicos estabelecidos para poder atingir o objetivo geral foram: a) analisar se há uma concepção de léxico apresentada nos documentos oficiais e se eles apresentam propostas para seu ensino-aprendizagem em relação às LEs e, mais especificamente, ao E/LE; b) analisar uma das coleções selecionada no PNLD (2014) – Coleção Cercanía –, para identificar se há uma concepção de léxico e sobre seu ensino e como essa concepção se reflete nas atividades propostas ao longo da coleção; e c) a partir dos resultados encontrados anteriormente, propor atividades com foco no ensino-aprendizagem do léxico em E/LE. Partimos da hipótese de que não há orientações nem propostas consistentes relativas ao ensino-aprendizagem do léxico nos documentos que orientam o ensino de LEs, em nosso país, nem tampouco nos livros didáticos. O referencial teórico da pesquisa traz autores que tratam do Léxico, da Competência Comunicativa e da Competência Lexical e suas habilidades. A partir da análise realizada, foi possível corroborrar a hipótese de que os documentos oficiais não trazem orientações nem propostas para o ensino do léxico. Além disso, a coleção analisada, embora aborde os aspectos implicados na competência lexical (ortográficos, semânticos, etc.), não apresenta critérios explícitos para a seleção do léxico incluído nas unidades, nem orientações claras para o desenvolvimento das atividades relativas a tal competência. Esperamos com os resultados alcançados poder contribuir para a formação dos futuros professores, bem como com a formação continuada dos professores no que se refere aos aspectos relativos ao ensino do léxico de E/LE. / Esta tesis se inscribe en un cruce entre los Estudios del Léxico y la Lingüística Aplicada, puesto que trata de la enseñanza-aprendizaje del léxico del español como Lengua Extranjera (E/LE) en la Enseñanza Básica (EB) brasileña. El objetivo general fue analizar el tratamiento dado al léxico en los documentos oficiales de Brasil (Ley de Directrices y Bases de la Educación Brasileña, 1996; Parámetros Curriculares Nacionales, 1998; Convocatoria del PNLD, 2014) y en una de las colecciones de lengua española seleccionada por el PNLD 2014, a fin de verificar si hay directrices relativas a su enseñanza. Para ello, los objetivos específicos son: a) analizar si se presenta una concepción de léxico en los documentos oficiales y si dichos documentos presentan propuestas para la enseñanza-aprendizaje con relación a las LEs, más específicamente, al E/LE; b) analizar una de las colecciones seleccionadas en PNLD (2014) – Colección Cercanía –, para identificar si hay una concepción de léxico y sobre su enseñanza, y cómo esa concepción se refleja en los ejercicios propuestos a lo largo de la colección; c) a partir de los resultados encontrados anteriormente, proponer actividades con enfoque en la enseñanza-aprendizaje del léxico en E/LE. Partimos de la hipótesis de que no hay orientaciones ni propuestas consistentes relativas a la enseñanza-aprendizaje del léxico en los documentos que orientan la enseñanza de LEs, en Brasil, tampoco en los libros didácticos. El marco teórico incluye autores que tratan del Léxico, de la Competencia Comunicativa y de la Competencia Lexical y sus habilidades. El análisis realizado posibilitó corroborar la hipótesis de que los documentos oficiales no aportan orientaciones ni propuestas para la enseñanza del léxico. Asimismo, la colección analizada, aunque aborde los aspectos implicados en la competencia lexical (ortográficos, semánticos etc.), no presenta criterios explícitos para la selección del léxico incluido en las unidades, ni orientaciones claras para el desarrollo de las actividades relativas a dicha competencia. Esperamos que los resultados puedan contribuir para la formación de los futuros profesores, así como con la formación continuada de los profesores respecto a los aspectos relativos a la enseñanza del léxico de E/LE.
|
76 |
Mediação em fóruns educacionais de curso online de língua estrangeira (espanhol)Gabrielli, Kátia Silene [UNESP] 13 August 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2010-08-13Bitstream added on 2014-06-13T20:15:50Z : No. of bitstreams: 1
gabrielli_ks_me_arafcl.pdf: 2846381 bytes, checksum: 8aa253c47e9e9d9f8ed78d3b83a80556 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Esta dissertação apresenta uma reflexão que envolve três grandes temáticas: mediação, fórum virtual e ensino-aprendizagem de língua (espanhola). Desenvolvemos nosso estudo a partir das seguintes questões de pesquisa: 1. Com base nas estratégias de mediação de Santarosa e nos critérios de mediação de Feuerstein, que procedimentos de mediação foram usados nos Fóruns educacionais do curso Español para Turismo? 2. Como se comportaram professores e alunos com relação a um possível papel de mediador no contexto dos fóruns virtuais? 3. O fórum se caracterizou como um lugar de discussão, de debate, propício às estratégias de mediação, como, a princípio, seria esperado desse gênero? Buscamos fundamentar nossos estudos em teorias sobre os gêneros discursivos, embasamo-nos em trabalhos de Bakhtin (2002) e Marcuschi (2005) para localizarmos o fórum educacional virtual nesse contexto. Apoiamo-nos na teoria de Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) e Masetto (2000) para compreendermos o conceito de mediação, e buscamos em Santarosa (2002) a classificação dos tipos de mediação. Para responder nossos questionamentos, realizamos a coleta dos dados em fóruns educacionais de um curso virtual de extensão universitária, intitulado Español para Turismo. Nossa análise indica que a mediação é desempenhada, primeiro, pelo professor/tutor, mas os alunos também realizam diversas mediações, inclusive entendem a necessidade da promoção de debates. Verificamos que os alunos utilizam estratégias de mediação muito semelhantes à de seu professor. E concluímos que a mediação no ambiente virtual de aprendizagem é uma ação que pressupõe estratégias e metodologias diferentes da educação presencial, mas que se estabelece a partir das relações interpessoais e da interação do grupo... / This dissertation presents a reflection that involves three main themes: mediation, virtual forum and Spanish learning and teaching. We developed our study from the following research questions: 1. Based on Santarosa mediation strategies and on Feuerstein mediation criteria, what procedures were used in the educational forums of the Español para Turismo course? 2. How have teachers and students behaved in relation to a possible mediator role in the virtual forums context? 3. Has the forum been characterized as a discussion and debate spot, favorable to mediation strategies as, at first, would be expected from this genre? We attempted to found our studies on theories about discursive genres, we were based on Bakhtin (2002) and Marcuschi (2005) works to locate the educational virtual forum in this context. We we supported by Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) theory to comprehend the mediation concept, and searched in Santarosa (2002) the classification of the types of mediation. In order to answer our questioning, we collected data in educational forums from a college extension virtual course, entitled Español para Turismo. Our analysis indicates that mediation is carried out, firstly, by the professor/tutor, but also the students perform diverse mediations and understand the need of promoting debates too. We verified that the students use very similar meditation strategies to their professor’s. And we conclude that the mediation in the virtual environment of learning is an action that assumes different strategies and methodologies in the present education, but it’s established through the interpersonal relations and group interaction. As being a case study, we believe the reflections in this dissertation are not conclusive, but can contribute with the development of other researches related to this subject and, mainly, for bettering the virtual courses strategies and methodologies / Este trabajo presenta una reflexión que envuelve tres grandes temáticas: mediación, foro virtual y enseñanza-aprendizaje de lengua (español). Desarrollamos nuestro estudio a partir de las siguientes cuestiones de investigación: 1. Con base en las estrategias de mediación de Santarosa y en los criterios de mediación de Feuerstein, ¿qué procedimientos de mediación fueron usados en los Foros educacionales del curso Español para Turismo? 2. ¿Cómo se comportaron profesores y alumnos con relación a un posible papel de mediador en el contexto de los foros virtuales? 3. ¿El foro se caracterizó como un espacio de discusión, de debate, propicio a las estrategias de mediación, como, a principio, fue esperado de este género? Buscamos fundamentar nuestros estudios en teorías sobre los géneros discursivos, embasémonos en trabajos de Bakhtin (2002) y Marcuschi (2005) para localizar el foro educacional virtual en este contexto. Apoyamos nuestros estudios en la teoría de Vygotsky (1930/1998), Feuerstein (1980, 1982:1994, 2002), Gutiérrez & Prieto (1994) y Masetto (2000) para comprender el concepto de mediación, y buscamos en Santarosa (2002) la clasificación de los tipos de mediación. Para responder nuestros cuestionamientos, realizamos la coleta de los datos en foros educacionales de un curso virtual de extensión universitaria, intitulado Español para Turismo. Nuestra análisis indica que la mediación es desempeñada, primero, por el profesor/tutor, pero los alumnos también realizan diversas mediaciones, incluso entienden la necesidad de la promoción de debates. Verificamos que los alumnos utilizan estrategias de mediación muy semejantes a la de su profesor. Y concluimos que la mediación en el ambiente virtual de aprendizaje es una acción que presupone estrategias y metodologías distintas de la educación presencial, pero que se establece a partir de las relaciones interpersonales y de la interacción
|
77 |
Estudo sobre relatórios de estágio supervisionados em cursos de licenciatura em letras: uma reflexão sobre a formação inicial do professor de espanholCurti, Natália 10 February 2015 (has links)
Submitted by Alison Vanceto (alison-vanceto@hotmail.com) on 2016-10-06T12:47:03Z
No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-10-20T18:52:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-10-20T18:52:47Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-20T18:52:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissNC.pdf: 1851887 bytes, checksum: 1793717dced91d0de8ed28eaabb39fe8 (MD5)
Previous issue date: 2015-02-10 / Não recebi financiamento / This research, of an interpretive and documentary nature, aims to analyze the reports that are
produced by undergraduates of a Portuguese-Spanish Language Teaching Course, as a
requirement for the subject Supervised Practicum in Foreign Language (observation and
practice stages). The corpus of this study consists of reports written by undergraduates as part
of the subject Supervised Practicum in Foreign Language of Portuguese-Spanish Language
Teaching Courses in two universities in São Paulo State, a public one and a private one. The
organization and analyses of data were done according to the analyses of categories (BURNS,
1999). As a theoretical background, we considered authors such as: Almeida Filho (1993;
1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002; 2006; 2007); Silva &
Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003, 2008); Gileno (2013), among others.
We assumed that the undergraduates of the Portuguese-Spanish Language Teaching Courses,
when observing and teaching classes in regular schools, reflect on some aspects related to the
language teaching/learning process (teacher, student, language skills, types of exercises, the
content of classes, etc.) and describe their reflections and experiences in the reports they write
by the end of the subject Supervised Practicum. Thus, by means of the reports written by the
undergraduates, we sought the aspects that could support the following research questions: 1-
What do undergraduates reveal in the reports they produce during the Supervised Practicum
(observation and practice stages)? 2- Do the reports on the practice stage of Supervised
Practicum indicate a consistent practice with the reflections made in the reports on the
observation stage of Supervised Practicum? 3- Are there moments of theoretical and
methodological reflection on the observation and the practice in the reports that relate to the
studies of Applied Linguistics?
When answering the research questions, despite consulting several theoretical texts, we noted
in the reports that there are several problems in the stages of the Supervised Practicum that
are not addressed in the publications consulted, such as the carelessness of some higher
education institutions concerning the initial education of teachers and the difficulty of finding
schools where the undergraduates are able to carry out the Supervised Practicum of some
foreign languages, including Spanish. We also noticed that, depending on the institution, there
are notable differences on how to conduct and record the Supervised Practicum stages, and
that the expected reflection about the theoretical and methodological aspects, although not
fully developed in all reports, can be perceived in some of them. Therefore, we tried to point
out and justify the failures of the Supervised Practicum stages that we found in our corpus of research in order to contribute to the improvement in Supervised Practicum and hence to
teacher education. / Esta investigación interpretativista y documental, analiza informes producidos por estudiantes
brasileños de la carrera de Profesorado en Español como Lengua Extranjera durante su
pasantía obligatoria, en la que realizan actividades de observación y práctica docente
(asignatura: “Estágio Supervisionado de Língua Estrangeira”).
La fundamentación teórica que ha direccionado esta investigación se basa en los estudios de
Almeida Filho (1993; 1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002;
2006; 2007); Silva & Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003; 2008); Gileno (2013), entre
otros. El corpus está formado por los informes recogidos en dos instituciones de enseñanza
superior, una pública y otra privada, ubicadas en el interior del Estado de São Paulo (Brasil).
La organización de los datos se hizo a través del análisis de categorías, basado en Burns
(1999). A través de las informaciones obtenidas, se buscó contestar las siguientes preguntas
de investigación: 1. ¿Qué revelan los estudiantes en los documentos producidos durante la
pasantía obligatoria de observación y práctica docente? 2- ¿Los informes de las prácticas de
regencia indican una práctica coherente con las reflexiones formuladas en los informes de
pasantía de observación? 3- ¿Hay momentos de reflexión teórica y metodológica sobre la
observación y la práctica en los informes que se conecten con los estudios de la Lingüística
Aplicada? / Esta pesquisa de mestrado, cuja natureza é interpretativista e documental, pretende analisar
relatórios que são produzidos por licenciandos em Letras com habilitação em Espanhol na
disciplina obrigatória de Estágio Supervisionado de Língua Estrangeira (LE) (modalidades:
observação e regência). O corpus desta pesquisa é formado por relatórios de estágio
supervisionado obrigatório de duas instituições de ensino superior do interior paulista, uma
pública e uma particular. A organização e análise dos dados foram feitas de acordo com a
análise de categorias (BURNS, 1999). Como aporte teórico, nos baseamos em: Almeida Filho
(1993; 1999; 2006; 2011); Alvares-Ortís (2006); Vieira-Abrahão (2001; 2002; 2006; 2007);
Silva & Margonari (2005); Kfouri-Kaneoya (2003; 2008); Gileno (2013), dentre outros.
Partimos do pressuposto de que os estagiários do curso de Licenciatura em Letras, ao observar
aulas de professores regentes de escolas de ensino regular e ao ministrar aulas como
estagiários em escolas, refletem sobre alguns aspectos ligados ao processo de
ensino/aprendizagem de língua (papel do professor; papel do aluno; habilidades linguísticas;
tipos de exercícios; conteúdo das aulas entre outros) e relatam suas reflexões e experiências
nos relatórios e diários que produzem no final do Estágio Supervisionado Obrigatório. Desta
forma, procuramos, a partir de tais relatos, buscar elementos que possam dar suporte às
seguintes perguntas de pesquisa: 1- O que os estagiários revelam nos documentos que
produzem durante o Estágio Supervisionado Obrigatório de observação e regência? 2- Os
relatórios de Estágio Supervisionado de Regência indicam uma prática coerente com as
reflexões feitas nos relatórios de Estágio Supervisionado de Observação? 3- Há nos relatórios
momento de reflexão teórico-metodológica sobre a observação e a regência que se articulam
com os estudos da Linguística Aplicada?
Ao responder as perguntas de pesquisa, pesar da consulta a vários textos teóricos, na leitura
dos relatórios, notamos que há vários problemas nos estágios supervisionados que não são
abordados nas publicações consultadas, como, por exemplo, o descuido de algumas
instituições de ensino superior com a formação inicial de professores e a dificuldade de
encontrar escolas para realizar o estágio de algumas línguas estrangeiras, inclusive o
espanhol, fato que detectamos nesta pesquisa. Notou-se que de acordo com a instituição, há
diferenças notáveis quanto à forma de realizar e de registrar o estágio, sendo que a reflexão
esperada quanto aos aspectos teóricos-metodológicos, apesar de não estar totalmente
desenvolvida em todos os relatórios, pode ser percebida em parte deles. Por isso, procuramos apontar e justificar as falhas dos estágios que encontramos em nosso corpus de pesquisa para
contribuir para uma melhora nos estágios e consequentemente para a formação de professores.
|
78 |
Desenvolvendo a autonomia no ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira : o auxílio dos dicionários monolíngues de espanholBorba, Laura Campos de January 2017 (has links)
A Lexicografia Hispânica monolíngue para falantes nativos tem mais a oferecer ao ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira (ELE) do que se poderia pressupor. Sem dúvidas, a descrição da língua presente em algumas dessas obras é capaz de suprir parte das necessidades de aprendizagem de estudantes brasileiros de ELE. Soma-se a isso a notável diversidade de classes de obras que constituem a tradição lexicográfica hispânica monolíngue. Assim como qualquer material didático, no âmbito do ensino-aprendizagem, os dicionários se convertem em potenciais ferramentas de promoção da autonomia na aprendizagem dos estudantes. Nessa esteira, frente à ausência de livros didáticos para os níveis mais avançados aprendizagem do espanhol (i.e., B2, C1 e C2, conforme escala do Quadro Europeu Comum de Referência), confere-se aos dicionários a tarefa de subsidiar o ensino-aprendizagem de ELE nesses níveis. Entretanto, cabe salientar que pouco se sabe sobre o que os dicionários monolíngues de espanhol têm a oferecer, nem como relacioná-los com a promoção da autonomia na aprendizagem de ELE. Embora os dicionários monolíngues para falantes nativos possam auxiliar o ensino-aprendizagem de ELE, tais obras constituem apenas uma das variáveis envolvidas nesse âmbito. No tocante ao ensino-aprendizagem de ELE em cursos de Letras-espanhol no Brasil, foco deste trabalho, há, por um lado, determinadas diretrizes gerais que estabelecem a autonomia como um dos objetivos a serem alcançados durante o curso de Letras. Cabe observar, contudo, que há uma evidente carência de orientações sobre como se promove dita autonomia. Por outro lado, o próprio estudante brasileiro de Letras-espanhol apresenta determinadas demandas de aprendizagem associadas ao modo como a língua espanhola é construída por meio da interação (Linguística Aplicada), como a mesma é armazenada na memória (Ciência Cognitiva) e como o estudante a emprega para resolver tarefas linguísticas (Linguística Contrastiva). Tendo em vista a carência de estudos e orientações acerca do emprego de dicionários no ensino-aprendizagem de ELE, o objetivo geral desta Dissertação é contribuir com as investigações sobre o emprego de dicionários monolíngues de espanhol para falantes nativos em prol do desenvolvimento de uma autonomia na aprendizagem da língua espanhola de estudantes brasileiros de Letras-espanhol de níveis B2, C1 e C2 de aprendizagem. Para cumprir com tal objetivo, estabeleceram-se três objetivos específicos. O primeiro consistiu na elaboração de um panorama abrangente da Lexicografia Hispânica. Para tanto, foram analisadas propostas de classificação de dicionários para, em seguida, aplicar uma delas aos dicionários monolíngues da tradição hispânica. O segundo objetivo específico consistiu em correlacionar os recursos linguísticos de ELE de níveis B2, C1 e C2 com as informações linguísticas dos dicionários do panorama. O terceiro objetivo específico compreendeu o desenvolvimento de propostas metodológicas tanto para análise das obras à luz dos recursos linguísticos como também para orientação na escolha da obra mais adequada conforme a tarefa que se tem de resolver. Como corolário, verificou-se que somente por meio de uma abordagem multidisciplinar é possível tratar do problema proposto de maneira integral. Além da Lexicografia, áreas como a Ciência Cognitiva, a Linguística Contrastiva e a Linguística Aplicada são imprescindíveis para a investigação. / La Lexicografía Hispánica monolingüe para nativos hablantes tiene más que ofrecer al proceso de enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) de lo que se podría suponer. Sin dudas que la descripción de la lengua presente en algunas de esas obras es capaz de suplir parte de las necesidades de aprendizaje de estudiantes brasileños de ELE. A eso se suma la notable diversidad de clases de obras que componen la tradición lexicográfica hispánica monolingüe. Así como cualquier material didáctico, en el ámbito de enseñanza-aprendizaje, los diccionarios se convierten en potenciales herramientas de promoción de la autonomía en el aprendizaje. Además, ante la ausencia de libros didácticos para los niveles B2, C1 y C2, (conforme escala del Marco Común Europeo de Referencia), se les otorga a los diccionarios la tarea de auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE en esos niveles. Sin embargo, se sabe muy poco acerca de qué tienen a ofrecer los diccionarios monolingües de español, ni siquiera como relacionarlos con la promoción de la autonomía en el aprendizaje de ELE. Aunque los diccionarios monolingües para hablantes nativos pueden auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE, esas obras son apenas una de las variables involucradas en ese ámbito. En lo que toca a los cursos de Letras-español en Brasil, enfoque de este trabajo, por un lado hay determinadas directrices generales que establecen la autonomía como uno de los objetivos a alcanzarse durante el curso de Letras. Por otro lado el propio estudiante brasileño de Letras-español presenta determinadas necesidades de aprendizaje asociadas al modo como la lengua española se construye a través de la interacción (Lingüística Aplicada), cómo se almacena en la memoria (Ciencia Cognitiva) y como el estudiante la emplea para resolver tareas lingüísticas (Lingüística Contrastiva). Ante la carencia de estudios y orientaciones acerca del empleo de diccionarios en la enseñanza-aprendizaje de ELE, el objetivo general de esta Disertación es contribuir con las investigaciones sobre el empleo de diccionarios monolingües de español para nativos hablantes en pro del desarrollo de una autonomía en el aprendizaje de español de estudiantes brasileños de Letras-español de niveles B2, C1 y C2 de aprendizaje. Para tanto, se establecieron tres objetivos específicos. El primer consistió en la elaboración de un panorama abarcador de la Lexicografía Hispánica. Para tanto se analizaron propuestas de clasificación de diccionarios; a continuación, se aplicó una de ellas sobre los diccionarios monolingües de la tradición hispánica. El segundo objetivo específico estribó en correlacionar los insumos lingüísticos de ELE de niveles B2, C1 y C2 con las obras del panorama. El tercer objetivo fue desarrollar propuestas metodológicas tanto para analizar las obras a la luz de los insumos lingüísticos como también para orientar a los estudiantes en la elección de la obra más adecuada según la tarea que tienen que resolver. Como corolario se verificó que solamente por medio de un abordaje multidisciplinar se puede tratar el problema integralmente. Además de la Lexicografía áreas como la Ciencia Cognitiva, la Lingüística Contrastiva y la Lingüística Aplicada son imprescindibles a la investigación.
|
79 |
O léxico no material didático de espanhol como língua estrangeira : análise e proposta de atividades complementaresNariño Rodriguez, Mónica January 2017 (has links)
Esta tese insere-se na área de Estudos do Léxico com interface na Linguística Aplicada, pois trata do ensino-aprendizagem do léxico de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) no Ensino Fundamental (EF) brasileiro. O objetivo geral foi analisar o tratamento dado ao léxico nos documentos oficiais (Lei de Diretrizes e Bases da Educação Brasileira, 1996; Parâmetros Curriculares Nacionais, 1998; Edital PNLD, 2014) e em uma das coleções de língua espanhola selecionada pelo PNLD 2014, a fim de verificar se há orientações relativas ao seu ensino. Os objetivos específicos estabelecidos para poder atingir o objetivo geral foram: a) analisar se há uma concepção de léxico apresentada nos documentos oficiais e se eles apresentam propostas para seu ensino-aprendizagem em relação às LEs e, mais especificamente, ao E/LE; b) analisar uma das coleções selecionada no PNLD (2014) – Coleção Cercanía –, para identificar se há uma concepção de léxico e sobre seu ensino e como essa concepção se reflete nas atividades propostas ao longo da coleção; e c) a partir dos resultados encontrados anteriormente, propor atividades com foco no ensino-aprendizagem do léxico em E/LE. Partimos da hipótese de que não há orientações nem propostas consistentes relativas ao ensino-aprendizagem do léxico nos documentos que orientam o ensino de LEs, em nosso país, nem tampouco nos livros didáticos. O referencial teórico da pesquisa traz autores que tratam do Léxico, da Competência Comunicativa e da Competência Lexical e suas habilidades. A partir da análise realizada, foi possível corroborrar a hipótese de que os documentos oficiais não trazem orientações nem propostas para o ensino do léxico. Além disso, a coleção analisada, embora aborde os aspectos implicados na competência lexical (ortográficos, semânticos, etc.), não apresenta critérios explícitos para a seleção do léxico incluído nas unidades, nem orientações claras para o desenvolvimento das atividades relativas a tal competência. Esperamos com os resultados alcançados poder contribuir para a formação dos futuros professores, bem como com a formação continuada dos professores no que se refere aos aspectos relativos ao ensino do léxico de E/LE. / Esta tesis se inscribe en un cruce entre los Estudios del Léxico y la Lingüística Aplicada, puesto que trata de la enseñanza-aprendizaje del léxico del español como Lengua Extranjera (E/LE) en la Enseñanza Básica (EB) brasileña. El objetivo general fue analizar el tratamiento dado al léxico en los documentos oficiales de Brasil (Ley de Directrices y Bases de la Educación Brasileña, 1996; Parámetros Curriculares Nacionales, 1998; Convocatoria del PNLD, 2014) y en una de las colecciones de lengua española seleccionada por el PNLD 2014, a fin de verificar si hay directrices relativas a su enseñanza. Para ello, los objetivos específicos son: a) analizar si se presenta una concepción de léxico en los documentos oficiales y si dichos documentos presentan propuestas para la enseñanza-aprendizaje con relación a las LEs, más específicamente, al E/LE; b) analizar una de las colecciones seleccionadas en PNLD (2014) – Colección Cercanía –, para identificar si hay una concepción de léxico y sobre su enseñanza, y cómo esa concepción se refleja en los ejercicios propuestos a lo largo de la colección; c) a partir de los resultados encontrados anteriormente, proponer actividades con enfoque en la enseñanza-aprendizaje del léxico en E/LE. Partimos de la hipótesis de que no hay orientaciones ni propuestas consistentes relativas a la enseñanza-aprendizaje del léxico en los documentos que orientan la enseñanza de LEs, en Brasil, tampoco en los libros didácticos. El marco teórico incluye autores que tratan del Léxico, de la Competencia Comunicativa y de la Competencia Lexical y sus habilidades. El análisis realizado posibilitó corroborar la hipótesis de que los documentos oficiales no aportan orientaciones ni propuestas para la enseñanza del léxico. Asimismo, la colección analizada, aunque aborde los aspectos implicados en la competencia lexical (ortográficos, semánticos etc.), no presenta criterios explícitos para la selección del léxico incluido en las unidades, ni orientaciones claras para el desarrollo de las actividades relativas a dicha competencia. Esperamos que los resultados puedan contribuir para la formación de los futuros profesores, así como con la formación continuada de los profesores respecto a los aspectos relativos a la enseñanza del léxico de E/LE.
|
80 |
Análise dos atos de pedir e de ordenar em livros didáticos de espanhol para brasileiros e em produções cinematográficas: uma perspectiva intercultural / Análisis de los actos de pedir y ordenar en libros didácticos de español para brisileños y en producciones cinematográficas: una perspectiva interculturalAZEVEDO, Tatiane Regina de 29 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2014-07-29T16:19:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertacao Tatiane R de Azevedo.pdf: 6207596 bytes, checksum: 7415f9a2c16d5d3227549638117782cd (MD5)
Previous issue date: 2010-09-29 / El principal objetivo de toda enseñanza, en especial de lengua extranjera, es el contacto con el otro, con el modo de decir de ese otro. Por eso, aprender una nueva lengua va mucho más allá del mero dominio de sus aspectos funcionales y/o lingüísticos, presupone, sobretodo, ser capaz de comprender y relacionarse con una realidad sociocultural distinta, o sea, con los aspectos sociales y culturales de las comunidades donde se habla la lengua. En ese proceso, los individuos actúan de acuerdo con sus intenciones, sus competencias (lingüística, cultural, pragmática etcétera) y bajo la influencia de factores extralingüísticos y contextuales. Basándonos en esa perspectiva intercultural para el aprendizaje y la enseñanza de lenguas, desarrollamos una investigación qualitativa, apartir de la técnica del análisis documental
(BAUER, 2002; SERRANO, 1994; NASCIMENTO, 2005), que evidencia el modo cómo los libros de texto de español para brasileños presentan las funciones de pedir e de ordenar del
imperativo. Juzgamos oportuno también observar cómo esas funciones son empleadas en películas, cuyas situaciones comunicativas presentan contextos orales y más verosímiles con los contextos reales de habla. Ratificamos que uno de nuestros objetivos es problematizar determinados elementos que favorezcan una mejor comprensión de la complexidad del
fenómeno del aprendizaje del español como lengua extranjera para estudiantes brasileños. Para lograr ese objetivo, analizamos las muestras lingüísticas de dos producciones
cinematográficas: Habana Blues (ZAMBRANO, 2005), producción franco-cubana-española, y el episódio Pareja Made in Spain (BERNARDEAU, 2008) de la serie televisiva española Cuéntame cómo pasó, estrenada en 2001. Las muestras lingüísticas de Habana Blues analizadas incluyen las variedades cubana y peninsular y la lengua portuguesa del subtítulo. Nos pareció pertinente observar hasta que punto las traducciones del español para la lengua portuguesa del subtítulo evidencian el modo de emplear el imperativo de los brasileños. En este estudio, examinamos también la cortesía verbal y los factores interculturales que subyacen los usos de los actos de pedir y ordenar. Nos fue posible observar que la cortesía o la descortesía de esos actos dependen, en gran medida, de la interpretación que los interlocutores hacen de ellos, o bien de la jerarquía de la situación (formal o informal)
comunicativa. Esos factores, sumados a la identidad de los hablantes de español, caracterizan su manera de expresar determinado acto de habla. Además, comprobamos que las
significativas simplificaciones de las muestras de lengua presentadas en los libros de texto se deben, entre otros factores, a las distintas concepciones de lengua(je) y de su enseñanza-aprendizaje, así como a las especificidades del lenguaje presente en ese género material didáctico. / Em todo ensino, em especial no de língua estrangeira, o propósito maior é o contato com o outro, com o modo de dizer desse outro. Por isso, aprender uma nova língua não se limita unicamente a alcançar um bom domínio dos seus aspectos funcionais e/ou linguísticos, mas ser capaz de compreender e se relacionar com uma realidade sociocultural diferente, ou seja, com os aspectos sociais e culturais das comunidades onde a língua é falada. Nesse processo,
os indivíduos atuam de acordo com suas intenções, suas competências (linguística, cultural, pragmática etc.) e sob a influência de fatores extralinguísticos e contextuais. Nessa
perspectiva intercultural do ensino-aprendizagem de línguas, realizamos uma pesquisa qualitativa, a partir da técnica de análise documental (BAUER, 2002; SERRANO, 1994;
NASCIMENTO, 2005), que evidencia o modo como os livros didáticos de espanhol para brasileiros apresentam as funções de pedir e de ordenar do imperativo. Julgamos pertinente
também observar como essas funções são empregadas em filmes, cujas situações comunicativas apresentam contextos orais e mais verossímeis com os contextos reais de fala.
Ratificamos que um dos nossos objetivos é problematizar determinados elementos que favoreçam uma melhor compreensão da complexidade do fenômeno da aprendizagem do espanhol como língua estrangeira para estudantes brasileiros. Para alcançar esse objetivo, analisamos as amostras linguísticas de duas produções cinematográficas: Habana Blues (ZAMBRANO, 2005), produção franco-cubana-espanhola, e o episódio Pareja Made in Spain (BERNARDEAU, 2008) da série televisiva espanhola Cuéntame cómo pasó, estreada em 2001. As amostras linguísticas de Habana Blues analisadas incluem a variedade cubana, a peninsular e a língua portuguesa da legenda. Achamos pertinente observar até que ponto as traduções do espanhol para a língua portuguesa na legenda evidenciam o modo de os brasileiros empregarem o imperativo. Analisamos também a cortesia verbal e os fatores
interculturais que subjazem aos usos dos atos de pedir e ordenar. Pudemos observar, em tal análise, o caráter flexível do ato de fala, bem como constatar que a cortesia ou a descortesia dos atos de pedir e de ordenar dependem, em grande parte, da interpretação que deles fazem os interlocutores, da hierarquia e da situação (formal/informal) comunicativa e da entonação. Esses fatores, juntamente com a identidade dos falantes de espanhol, caracterizam seu modo
de expressar determinado ato de fala. Foi possível constatar ainda que as expressivas simplificações das amostras de língua apresentadas nos LDs se devem às distintas concepções de linguagem e do que seja seu ensino-aprendizagem, bem como às especificidades da linguagem presente no gênero livro didático.
|
Page generated in 0.3343 seconds