• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 16
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 33
  • 22
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

TRANSHUMANCES, suivi de I ended up being my own trout (jeux de fragments avec Éric Plamondon)

Roy-Boucher, Rosalie 08 1900 (has links)
Ce mémoire en recherche-création s’intéresse à la quête identitaire, et / ou au désir de tracer son propre chemin en réinterprétant les événements du passé. Le roman TRANSHUMANCES raconte le pèlerinage d’Alice sur la via Podiensis, qui relie la commune du Puy-en-Velay en France, à Santiago de Compostela en Espagne. Elle marche. Elle marche pour oublier, pour enterrer ses morts, pour avancer, ailleurs. Elle marche et fait de nombreuses rencontres. Par la conversation et la contemplation, elle tente d’apaiser les maux qui la rongent. Elle marche et apprivoise ce chemin mythique, mystique, cette route qui mène le croyant à la rencontre de Dieu et qui pousse l’impie à la rencontre de lui-même. Alice fait la connaissance de John. Ils se racontent des blagues et des secrets, partagent repas et larmes, deviennent frères d’ampoules et rentrent à la maison, changés. L’essai I ended up being my own trout (jeux de fragments avec Éric Plamondon) explore quant à lui à l’écriture fragmentaire, en s’intéressant particulièrement aux effets qu’opèrent les fragments sur la lecture. Éric Plamondon, avec sa trilogie 1984, utilise la forme fragmentaire afin de jouer avec le lecteur : il le fait douter de ses certitudes et le guide vers une vision manipulée de l’Histoire. Le lecteur est alors confronté à la pluralité des interprétations et doit s’imposer comme auteur de sa propre lecture. / This M.A thesis combines research and creative writing to focus on the tension between searching for and creating one’s identity, both acts which can only be achieved through the (re)interpretation of the past. The novel TRANSHUMANCES tells the story of Alice’s pilgrimage on the via Podiensis, which connects Puy-en-Velay, France, to Santiago de Compostela, Spain. There, she walks. She walks to forget, to bury her dead, to move forward, to be elsewhere. Through conversation and contemplation she tries to fight her gnawing anxiety. She walks to harness the power of the mythical and mystical road: the road that leads the believer to a meeting with God, the godless to a meeting with himself. Alice meets John. They exchange jokes and secrets, share meals and tears, become blister brothers and return home, changed. The essay I ended up being my own trout (jeux de fragments avec Éric Plamondon) explores fragmentary writing, with particular attention to the effects of the fragment on the act of reading. Éric Plamondon, with his trilogy 1984, playfully uses the fragmentary form to encourage the reader to doubt his certainties and to guide him towards a manipulated version of history. The reader is thus confronted with a plurality of interpretations and must acknowledge his position as the author of his own reading.
22

Quête et construction identitaires dans l’œuvre autobiographique de Enrico Pea (1881-1958) / Identity search and construction in Enrico Pea’s (1881-1958) autobiografical work

Fabrèges, Mélody 10 December 2012 (has links)
Auteur autodidacte, Enrico Pea (1881-1958), romancier, nouvelliste, poète et auteur dramatique, est une figure atypique dans le paysage littéraire italien du XXe siècle. Une partie de l’œuvre narrative de Pea est caractérisée par sa dimension autobiographique qui n’efface cependant pas une tendance à composer ses œuvres par fragments. Nous proposons, dans cette thèse, de nous concentrer sur cinq œuvres de Enrico Pea, toutes caractérisées par leur dimension fragmentaire, qui représentent autant d’étapes dans sa construction identitaire et d’envisager ainsi, la dimension fragmentaire par le prisme du morcellement du « je » narratif. Fole (1910) est un recueil de contes et légendes de sa terre natale. Moscardino (1922), Il Volto Santo (1924) et Il servitore del Diavolo (1931) sont des œuvres autobiographiques en prose. Dans Moscardino et Il Volto Santo, le narrateur raconte l’histoire de sa famille et son enfance en Versilia auprès de son grand-père. Il servitore del Diavolo est une autobiographie en creux retraçant dans un climat fantasmagorique les années égyptiennes de l’auteur. Enrico Pea se tourne une nouvelle fois vers l’autobiographie vers la fin de sa carrière pour évoquer à nouveau le séjour égyptien dans Vita in Egitto (1949). Cette étude entend montrer que l’œuvre autobiographique de Enrico Pea, à travers la création du personnage de Pea-Moscardino, retrace les étapes de la construction identitaire de l’auteur mais également propose une autobiographie idéale reposant sur le mythe de l’écrivain autodidacte. Ce parcours s’accompagne d’une réflexion de l’auteur sur l’écriture autobiographique qui converge vers la définition d’une poétique de l’autobiographie. / Self-taught author Enrico Pea (1881-1958) was a novelist, short story writer, poet, playwright and is an unusual figure of the twentieth century Italian literary scene. Part of Pea’s narrative work is characterized by its autobiographical dimension which maintains however a tendency to be created in fragments. This thesis will focus on five pieces of work by Enrico Pea, all characterized by their fragmentary dimension and representing many steps in the construction of his identity. Therefore it considers this dimension gradually through the prism of fragmentation of the narrative "I". Fole (1910) is a collection of tales and legends from his homeland. Moscardino (1922), Il Volto Santo (1924) and Il servitore del Diavolo (1931) are autobiographical works in prose. In Moscardino and Il Volto Santo, the narrator tells the story of his family and childhood in Versilia with his grandfather. Il servitore del Diavolo is an autobiography subtly depicting the author’s Egyptian years in a dreamy climate. Enrico Pea uses the autobiography again towards the end of his career to portray once more his stay in Egypt in Vita in Egitto (1949). This study aims to show that Enrico Pea’s autobiographical work, through the creation of the character Pea-Moscardino, retraces the steps of the author’s self-identity construction, but also provides an ideal autobiography based on the myth of the self-taught writer. This work is accompanied by a reflection from the author on autobiographical writing and converges towards a definition of the poetics of autobiography.
23

Storia e storiografia della Licia / Histoire et historiographie de la Lycie ancienne / History and Historiography of Lycia

Podestà, Simone 05 December 2016 (has links)
La Lycie, région mystérieuse et fascinante, avec une identité mixte qui englobait des éléments locaux et des éléments gréco-perses, n’a pas encore une étude « générale » : pour cette raison, j’ai décidé de consacrer mon travail à son analyse. Cette thèse a été divisée en trois grandes parties : la première présente une analyse de l’évolution géographique des frontières régionales à partir du VIe siècle av. J.-C. jusqu’à la provincialisation romaine avec une perspective synchronique et diachronique. La deuxième décrit l’histoire régionale, en tenant naturellement compte des sources arrivées jusqu’à nous. La troisième contient l’édition des fragments des historiens auteurs de Lykiaka, c’est à dire les fragments des historiens de langue grecque, auteurs d’oeuvres monographiques sur cette région asiatique (Menecrate de Xanthos ; Policarme ; Léon d’Alabande ; les fragments de la « Constitution des Lyciens » ; Alexandre Polyhistor ; Capiton de Lycie ; Aristenète). Les trois parties de ce travail ne sont pas des sections indépendantes et séparées, mais interagissent et communiquent constamment les unes avec les autres : un ouvrage compliqué et composite, mais qui cherche de reproduire la complexité d’une région « de frontière ». / A general study lacks about Lycia, mysterious and fascinating region with a mixed identity that included local and Greco-Persian elements: for this reason, I decided to dedicate my PhD thesis to her analysis. This work has been divided into three parts: the first presents a study on the changing geography of regional borders from the sixth century B.C. until the creation of the Roman province, with a synchronic and diachronic perspective. The second describes the regional history. The third contains the fragments of the authors of Lykiaka, in other words the fragments of Greek historians, authors of monographic works on Lycia (Menecrates of Xanthos; Policarme; Léon of Alabanda; the fragments of the "Constitution of the Lycians"; Alexander Polyhistor; Capito of Lycia; Aristaenetus). The three parts of this work constantly interact and communicate each other: a complicated and composite work, but able to reproduce the complexity of a “ border” region.
24

L’expérience fragmentaire Kafka - Blanchot - Celan / The fragmentary experience Kafka – Blanchot – Celan

Chaix-Bryan, Thibaut 28 September 2011 (has links)
L’œuvre fictionnelle et critique de Maurice Blanchot entretient des rapports intenses avec la philosophie et la littérature allemande. Alors que la relation de Blanchot à la philosophie allemande a été largement étudiée, la thèse suivante porte sur son rapport à « l’espace littéraire »allemand – beaucoup moins analysé – et en particulier sur le « genre » fragmentaire qui fonde toute l’œuvre blanchotienne. Après un bref retour sur cette notion polysémique et complexe, on découvre dans les différents chapitres les empreintes profondes laissées par Franz Kafka et Paul Celan dans l’œuvre de Blanchot autour de cette « expérience du fragmentaire » vécue par les trois auteurs selon des modalités différentes.La première partie expose les liens qui unissent les trois auteurs afin d’explorer dans la deuxième partie les caractéristiques communes aux trois écritures fragmentaires. L’exil, la rupture imposée par la Shoah, la lecture comme processus de fragmentation, le rapport entre inconscient et écriture fragmentaire, l’esthétique du blanc et du vide, qui habite ces écritures, sont quelques uns des axes principaux de cette étude. Un des apports de cette recherche est la redéfinition du fragmentaire comme « style » à part entière. De plus, l’ensemble du travail est enrichi d’annexes regroupant notamment des manuscrits de Blanchot qui permettront au lecteur de saisir cette expérience à l’œuvre. / Both fictionnal and critical works of Maurice Blanchot have intense relations with the germanliterature and philosophy. But, whereas Maurice Blanchot’s relation to the german philosophy hasbeen widely studied, the following thesis cares about the german « literary space » – far lessanalysed – and more particularly about the fragmentary « genre » that structures the whole of Blanchot’s work. After briefly going back on this complex and polysemous notion, we discoverthrough the different chapters the deep imprints that both Franz Kafka and Paul Celan left onBlanchot’s work around this « fragmentary experience », which the three authors each livedaccording to different modalities.The first part of the work shows the links uniting the various authors so as to explore in the secondpart the common features to the three fragmentary writings. Among the various axis of this studyare the notion of exile, the breaking imposed by the Shoah, the experience of reading as a processof fragmentation, the relation between unconsciounesss and fragmentary writing, the aesthetics ofwhite and emptiness present in the works. One of the contributions of this research is that itredefines the fragmentary genre as a full-fledged style. Further more, the whole of the work is enhanced by annexes bringing together in particular some of Blanchot’s manuscripts. These willhelp the reader understanding this experience in process.
25

Transporter dit-elle : l'écriture de Marguerite Duras dans les traductions slovaques / Transport, she said : Marguerite Duras’s writing in slovak translations

Visnovska, Anna 09 December 2013 (has links)
La présente étude se donne pour but d’analyser l’écriture moderne – palimpseste et hybride – de Marguerite Duras et ses modifications qualitatives dans les traductions slovaques. Le titre de la thèse rend compte des deux lignes de notre réflexion : interprétative (interrogative) de l’original et critique (évaluative) de la traduction. La première partie propose une ouverture théorique à la réflexion sur la traduction littéraire en confrontant les écoles slovaque et française. Nous esquissons les problèmes généraux de l’art de la traduction ainsi que de la réception des textes littéraires. Dans la deuxième partie, nous proposons une lecture interprétative de l’œuvre de Duras. Nous réfléchissons sur le processus de la réception de l’œuvre dans la complexité de ses rapports à des textes antécédents de Duras. Notre lecture est centrée sur les particularités littéraires – stylistiques, esthétiques et narratologiques – qui risquent de se perdre dans la traduction. Dès le premier roman, l’imaginaire de Duras engendre des thèmes, des motifs et des modes d’écriture privilégiés dont le traducteur, dans la perspective d’une lecture empathique, est invité à saisir les constantes et les métamorphoses. De plus, le lecteur-traducteur devrait pénétrer avec Duras dans les sensations de ses narrateurs et de ses personnages. Dans la troisième partie, nous étudions des divergences concrètes entre les traductions slovaques et le texte de départ. Les failles des traductions slovaques tiennent essentiellement à leur négligence des figures de manque. Nous concluons que dans la réécriture slovaque, l’oralité programmée par Duras s’efface : l’émotion palpable dans l’original se dissout dans la cohérence retrouvée du discours. La traduction slovaque restitue l’écriture fragmentaire, mais ne laisse plus sentir l’origine des silences propres à l’écrivaine : l’impuissance à dire ou, au contraire, l’urgence de dire. / The present study aims to analyse Marguerite Duras’s writing and its qualitative modifications in slovak translations. This modern (palimpsest and hybrid) writing offers itself to the translator a strategy for the conceptual preparing before writing of the translation. Methodically, we proceed following all the steps in the translator’s work before final writing of his translation. The title of the dissertation anticipates two main exploring perspectives on Duras’s writing : interpretative analysis (investigation) of the original and critical (evaluative) reading of the translation. We focus on the reading process of the work in its complex relationship to earlier Duras’s texts. The first part offers a theoretical opening reflection on translation of literary works as well as the comparing of the Slovak and French schools. We analyse the general problems of the art of translation and reading of literary texts. The second part questions the stylistic, aesthetic and narratological aspects of Duras’s writing which may be lost in the translation. The imagination of the author creates topics, motifs and preferred writing strategies which the translator, in the perspective of an empathic reading, is supposed to capture in all their variations. In the reading process, the translator as a reader is invited to enter with Duras into the sensations of her narrators and characters. In the third part, we study the actual differences between slovak translations and the original text. At the end of our study, we found out that in the Slovak rewriting, the oral style fades seriously: the emotion which is palpable in the original dissolves in the established coherence of discourse. Slovak translations restore the fragmentary writing, but they don’t allow to feel and understand the reasons of writer’s silence and empty spaces: her powerlessness to say or, on the contrary, her urgent need to say.
26

Une littérature sous tension : poétique du fragmentaire dans l'oeuvre de Pierre Michon

Riva, Magali 09 1900 (has links)
Ce mémoire porte sur la poétique du fragmentaire dans trois ouvrages de Pierre Michon, soit "Trois auteurs", "Maîtres et serviteurs" et "Corps du roi". Plus qu’une préoccupation d’ordre formel, le fragmentaire y apparaît avant tout comme un champ de tensions, qui se manifeste à la fois sur le plan narratif, discursif et énonciatif. Une approche essentiellement poétique, à la jonction de la linguistique, de la rhétorique et de la narratologie, permet de réfléchir au fragmentaire dans ses effets, mais aussi dans ses affects. La recherche s’articule autour de trois grands axes : la généricité, la discontinuité et la représentation. Dans un premier temps, le fragmentaire est abordé par le prisme de la généricité, qui se traduit, dans l’œuvre de Michon, par une oscillation constante entre le biographique et le romanesque. La tension entre continuité et discontinuité est ensuite étudiée : marquée par les répétitions et variations, elle se manifeste à la fois sur le plan formel (le recueil) et stylistique (la syntaxe, les figures de style). Cette tension est également à comprendre sur le plan temporel, par une prédilection pour l’instant plutôt que pour la durée. Finalement, ce mémoire interroge la répercussion du fragmentaire sur la notion de représentation, qui subit alors un infléchissement : le récit n’est plus envisagé comme représentation, mais comme figuration, cette notion étant à comprendre à la fois comme posture énonciative et dans son rapport à l’image. La figuration est étudiée à partir des scènes romanesques essaimées dans les récits du corpus. / This thesis focuses on the poetics of the fragmentary in the work of Pierre Michon ("Trois auteurs", "Maîtres et serviteurs" and "Corps du roi"). More than a concern of a formal nature, the fragmentariness is first and foremost an area of tensions, revealed through narrative, discursive and enunciative schemes. A poetic approach, at the junction of linguistic, rhetoric and narratology, enables to reflect on the fragmentariness in its effects, but also in its affects. The research is structured around three axes : genericity, discontinuity and representation. The fragmentariness is first discussed through the lens of the genericity which, in the work of Michon, constantly oscillate between the biographical and the novelistic. The tension between continuity and discontinuity is then studied. Marked by repetitions and variations, this tension presents itself in the formal and stylistic forms. It is also to be understood on a temporal level, with a preference for instantaneity rather than for continuity. Finally, this thesis questions the impact of the fragmentariness on the notion of representation, which undergoes a reorientation : the story is no longer considered as a representation, but as a figuration, which is to be understood both as an enunciative position and in its relation to image. The figuration will be studied from the scenes punctuating Michon’s work.
27

La question du bonheur dans l'oeuvre de Christian Bobin / Question of happiness in Christian Bobin works

Ahmadi, Masoumeh 07 September 2012 (has links)
Cette thèse cherche à connaître le bonheur tel que Bobin conçoit et projette dans son œuvre. Pour ce but, l’approche bachelardienne nous a servi à définir dans l’œuvre de Bobin un élément symbolique pour le bonheur : la flamme. Pour traiter la question du temps et sa complexité, très liée à notre question principale, les réflexions de Bachelard, de Bergson et de la physique moderne sur le temps sont prises en référence ainsi que la « logique du contradictoire » (de Lupasco). Les images plus attachées à l’intellect sont analysées suivant les travaux d’Henry Corbin et définies comme « images-corps-réalités ». Elles témoignent d’un regard mystique chez Bobin. Une tendance vers la géopoétique pour acquérir l’Unité du monde s’ajoute aussi à ce regard. Et une langue d’« anima/animus » et un processus de la production du sens, « hélice du sens », interviennent pour traduire l’intransmissible en fragments. Cela rend l’écriture de Bobin « fragmentaire », ce que nous avons désigné comme un nouveau genre : « poésie-prose » mystique. / This thesis looks at happiness as perceived and shown in Christian Bobin's works. For this purpose, we used the approach of Bachelard to define Bobin’s symbolic element of happiness: the flame. To deal with the problem of time and its complexity, involved in our main problem, we applied theories of Bachelard, Bergson and those of modern physics, as well as the “logic of the contradictory” (of Lupasco). The images associated with intellect are analyzed based on Henry Corbin's works and are defined as “image- body-reality”. They testify of a mysticism which tends to “geopoetic” and the Unity of the universe. A language of “anima / animus” and a process of production of meaning, “the helix of sense” intervene to translate the Intransmissible in fragments. It makes the writing of Bobin fragmentary which we underlined as a new genre: mystic “poetry-prose”.
28

O evangelho por escrever: uma leitura do desassossego nos fragmentos de Bernardo Soares.

Sousa, Claudia Simone Silva de 20 November 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ClaudiaSSS.pdf: 413525 bytes, checksum: 8c237813d7e879ce69413645ee7397bb (MD5) Previous issue date: 2009-11-20 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior / Cette recherche a pour but d approfondir des ?tudes qui mettent en lumi?re des particularit?s inh?rentes au processus de l ?criture fragmentaire. Notre int?r?t pour ce th?me provient de la po?tique fragmentaire du Le livre de l intranquillit? compos? par Bernardo Soares, assistant de notaire et s?mi-h?t?ronime de l ?crivain Fernado Pessoa. Notre approche de ce genre textuel commencera par une m?thodologie comparative qui nous donnera des notions pour que nous puissions ?tablir quelques rapports de ressemblances et diff?rences entre fragments, maximes, aphorismes et r?flexions dont le corpus litt?raire sera le journal intime de l intranquilit? soarianne, ainsi que la fragmentation du simulacre d auteur au cours des ann?es pendant lesquelles le Livre a ?t? ?crit. Le livre de l intranquillit? lance des ? pulv?risations ? r?flexives, lesquelles demeurent actuelles, ?tant donn? que le processus de l ?criture fragmentaire semble ?tre toujours dans un mouvement constant et, donc, dans l ambiance du ? venir. ? partir de cela, nous avons pass?s pour quelques entraves pour essayer d ?tablir une d?finition pour ce qui serait l ?criture fragmentaire. Nous chercherons des points d intersection visant ? ?tablir des paradigmes pour obtenir des notions plus pr?cises sur ce genre textuel, concernant les maximes, aphorismes et sentences refl?xives. / Este trabalho de pesquisa busca verticalizar estudos que revelem particularidades inerentes ao processo da escritura fragment?ria. Nosso interesse por esse vi?s se deu a partir da po?tica fragment?ria do Livro do desassossego, composto por Bernardo Soares, ajudante de guardalivros na cidade de Lisboa e semi-heter?nimo do escritor Fernando Pessoa. Nossa abordagem acerca desse g?nero textual partir? de uma metodologia comparativa, a qual nos possibilite norteamentos, para que possamos estabelecer algumas rela??es de semelhan?as e diferen?as entre fragmentos, m?ximas, aforismos e reflex?es, cujo corpus liter?rio ser? o di?rio ?ntimo do desassossego soariano, bem como a pr?pria fragmenta??o do simulacro de autor no decorrer dos anos em que o Livro foi escrito. O Livro do desassossego lan?a pulveriza??es reflexivas, as quais permanecem atuais, posto que, o processo da escritura fragment?ria parece estar sempre num movimento cont?nuo e, portanto, no ambiente do porvir. Da? enfrentarmos certos obst?culos ao tentar estabelecer uma defini??o para o que vem a ser a escritura fragment?ria. Logo, buscaremos pontos de interse??es visando a estabelecer algum paradigma, para alcan?armos no??es mais delimitadas acerca desse g?nero textual, envolvendo m?ximas, aforismos e senten?as reflexivas.
29

O discurso autobiogr?fico nos relatos de viagem de N?sia Floresta

Chacon, Alyanne de Freitas 07 November 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 AlyanneFC_DISSERT.pdf: 998296 bytes, checksum: 7107609b36611f16dc627aefddef2cd8 (MD5) Previous issue date: 2011-11-07 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior / En plein XIXe si?cle, N?sia Floresta Brasileira Augusta a ?crit sur deux voyages faits en Europe. Quelques ann?es plus tard, cette norte-rio-grandense a livr? au public ses r?cits de voyage : Itin?raire d un voyage en Allemagne (1857) et Trois ans en Italie Suivis d un Voyage en Gr?ce (1864/1872). Malgr? les particularit?s qui entourent chacun de ces r?cits, un aspect y est fortement pr?sent : les marques autobiographiques. Notre travail a comme principal objectif enqu?ter comment se manifeste ce discours autobiographique. A partir de l‟Analyse du Discours, nous avons travaill? quelques positionnements sur certaines oeuvres litt?raires, comme par exemple, le fait qu‟elles aient plus d‟un genre. Ce qui se passe dans les r?cits de voyage de N?sia Floresta est semblable, car au-d?l? de raconter le passage de N?sia par ces lieux, nous pouvons trouver des caract?ristiques qui appartiennent ? l‟?criture fragmentaire, autobiographique et ?pistolaire. Devant les propositions indiqu?es par Philippe Lejeune, nous avons pu confirmer que ces r?cits de N?sia font partie de l‟?criture autobiographique. Sous l‟optique de quelques th?ories, nous avons parcouru des points int?ressants qui enveloppent ces r?cits et, de cette fa?on, nous avons voyag? avec N?sia Floresta par l‟Allemagne et ult?rieurement par l‟Italie et Gr?ce, en connaissant ainsi, pas seulement un peu plus sur ces lieux, mais beaucoup de confidences sur cette ?crivain potiguar, qui a ouvert son coeur au plublic / Em pleno s?culo XIX, N?sia Floresta Brasileira Augusta escreveu sobre duas viagens empreendidas pela Europa. Alguns anos depois, essa norte-rio-grandense trouxe ao conhecimento do p?blico seus relatos de viagem: Itin?raire d un Voyage en Allemagne (1857) e Trois ans en Italie, Suivis d un Voyage en Gr?ce (1864/1872). Apesar das particularidades que envolvem cada um desses relatos, um aspecto est? fortemente presente neles: as marcas autobiogr?ficas. O nosso trabalho tem como principal objetivo investigar como se manifesta esse discurso autobiogr?fico. A partir da An?lise do Discurso, levantamos alguns posicionamentos acerca de algumas obras liter?rias, como o fato de, certas vezes, elas conterem mais de um g?nero. O que acontece nos relatos de viagem de N?sia Floresta ? semelhante, pois al?m de narrarem a passagem de N?sia por esses lugares, podemos encontrar caracter?sticas pertencentes ? escritura fragment?ria, autobiogr?fica e ao epistolar. Diante dos pressupostos apontados por Philippe Lejeune, pudemos confirmar que essas narrativas de N?sia fazem parte da escritura autobiogr?fica. Sob a ?tica de algumas teorias, percorremos pontos interessantes que envolvem essas narrativas e, com isso, viajamos juntamente com N?sia Floresta pela Alemanha e posteriormente, pela It?lia e Gr?cia, conhecendo, assim, n?o apenas um pouco mais sobre esses lugares, como tamb?m muitas confid?ncias sobre essa escritora potiguar, que abriu seu cora??o ao p?blico
30

Être, c’est pour savoir. Approche syntaxique de la poésie de Guillevic / Être, c’est pour savoir. Syntaxic approach of Guilevic’s poetry

Jarnouën de Villartay, Rozenn 24 January 2012 (has links)
Les poèmes de Guillevic constituent des tentatives sans cesse réitérées de dire l’ineffable du monde, de le nommer et d’apprivoiser un monde vécu comme une menace. Ces poèmes présentent donc l’actualisation des verbes être et avoir dans des énoncés définitoires, des tours présentatifs et des structures clivées, à une très haute fréquence. Par ailleurs, ces énoncés s’écartent régulièrement de la norme syntaxique. Cette thèse se propose de fonder un travail d’analyse stylistique à partir de l’étude syntaxique et sémantique des verbes être et avoir en prenant pour unité d’analyse le texte – c’est-à-dire en considérant ces verbes comme ne prenant tout leur sens que dans leurs rapports avec l’ensemble du poème où ils s’insèrent – pour mettre en évidence le désir qu’a le poète de lutter contre l’instabilité et la fragilité d’un univers, sans cesse sous la menace d’un délitement, en lui donnant substance. Nous montrerons également que la poétique guillevicienne est une poétique du fragment : se caractérisant par ses lacunes, ses trouées, cette écriture est apte à dire un univers en miettes, sous le signe de la déchirure et de l’isolement. Mais elle est plus précisément le lieu d’une tension entre fragmentation et cohésion : l’écriture chez le poète est fondamentalement poiein et a une fonction réparatrice : il s’agit de retisser des liens entre les hommes et le monde et d’apprendre à vivre ensemble. Poésie à dimension éthique, elle s’efforce de définir un nouvel ordre, en abolissant les hiérarchies dans et par le langage : les constituants du réel et mots dans la phrase ont tous une même importance. Enfin, définir êtres et choses permet au poète de construire un projet ontologique : d’une part, être, c’est mener une inlassable enquête pour comprendre (au propre comme au figuré) le monde, d’autre part, la réalité étant maîtrisée, être, c’est vivre dans la plénitude de l’instant. / Guillevic’s poems are endlessly-repeated attempts to tell the ineffable in the world, to name it and to tame reality which is felt as a threat. These poems very often include the verbs "être" and "avoir" in definitional phrases, in turns of phrases which indicate something exists, in cleft sentences. Let it be noted that these sentences quite regularly break with commonly accepted grammatical rules. In this thesis, we intend to make a stylistic analysis which will rely on the syntactic and semantic study of the verbs "être" and "avoir". This study will use the text as a unit for analysis which implies that we consider that these verbs are meaningful only in so far as they connect with the whole poem they are part of. Our purpose is to bring to light the poet’s desire of giving substance to a world which is under constant threat of crumbling down, and fighting against its instability and frailty. We’ll also show that Guillevic’s poetics is a poetics of fragments. This writing features gaps, loopholes, elliptic phrases, and is well-suited to tell about a world which is falling apart, a lonely and fractured world. But it is more precisely the seat of a tension between splitting up and cohesion : for the poet, writing is fundamentally "poiein " and has got a repairing function. It consists in weaving again bonds between human beings and the world and in learning to live together. This poetics with an ethical dimension tries to define a new order, abolishing hierarchies in and through language : all the constituents of reality and the words in the sentence share the same importance. At last, defining living beings and things allows the poet to build an ontological project : on the one hand, being is leading an unremitting investigation to understand the world, on the other hand, and so far as reality is under control, being is living in the fulfilment of the instant.

Page generated in 0.0697 seconds