Spelling suggestions: "subject:"estrangeira"" "subject:"estrangeiras""
151 |
Música e texto : um estudo comparativo da aquisição de vocabulário em língua estrangeiraPereira, Nielsen de Lima e Silva January 2006 (has links)
Trata-se de realizar um estudo comparativo entre os efeitos da utilização de canções e textos em prosa na aquisição do léxico da língua inglesa como língua estrangeira. O objetivo é investigar se o uso de canções é mais eficaz do que o uso de textos em prosa para o ganho lexical do aprendiz de inglês como língua estrangeira. Os participantes foram 20 alunos de três turmas de nível intermediário com idade média de 16 anos da escola American Place do bairro Cristo Redentor, em Porto Alegre. O mesmo grupo foi submetido aos dois recursos didáticos (texto e música), porém com itens lexicais diferentes. No trabalho com texto foi utilizado um texto do livro didático adotado do qual foram selecionadas palavras-alvo de acordo com o nível de conhecimento dos alunos. No trabalho com música foi utilizada a música Beautiful Day (U2), em que itens lexicais também foram selecionados seguindo os mesmos critérios. A Escala de Conhecimento Vocabular (PARIBAKHT; WESCHE, 1993), foi utilizada para averiguar o conhecimento lexical dos alunos antes da realização das atividades e após uma semana. Também foi aplicado um questionário para investigar as impressões dos alunos quanto ao presente estudo, suas opiniões sobre o trabalho com o léxico através de textos e com música em sala de aula, bem como suas experiências extraclasse com textos e músicas em inglês. Os resultados da pesquisa com a VKS não apontam para uma diferença significativa entre o número de palavras adquiridas através de texto e de música. Entretanto, as entrevistas revelam que os alunos percebem a eficácia do uso da música na aprendizagem do léxico, aliada ao prazer que esse recurso didático proporciona na aprendizagem de inglês, tanto dentro como fora da sala de aula.
|
152 |
Criação de um jornal na sala de aula de português língua estrangeiraOhlweiler, Beatriz Maria Demoly January 2006 (has links)
A necessidade de criar e proporcionar instrumentos que permitam aos alunos de Português Língua Estrangeira (PLE), em situação de não imersão, um maior e melhor desenvolvimento das habilidades de uso da língua portuguesa nos levou a visitar a Pedagogia de Projetos como uma metodologia que nos auxiliasse como professores na realização desse objetivo. Este trabalho visa analisar o projeto de criação de um jornal pelos alunos, proposto a um grupo de alunos do Instituto Cultural Brasil Venezuela (ICBV), para proporcionar uma oportunidade de reflexão para alunos e professores sobre a possibilidade de desenvolver uma atitude mais participativa, autônoma e consciente do processo de ensino-aprendizagem. São analisados os procedimentos adotados, o processo de elaboração do jornal, a escolha do tema, a produção dos textos e sua seleção para o produto final. O objetivo deste trabalho foi descrever como os alunos desenvolveram o projeto de criação de um jornal e quais oportunidades foram criadas para a aprendizagem da produção escrita no intuito de contribuir para uma melhor preparação dos alunos, assim como refletir sobre a possibilidade de trabalhar com a Pedagogia de Projetos em aulas de Língua Estrangeira. A criação do jornal Brasil Conosco criou oportunidades de uso da língua portuguesa envolvendo e integrando as quatro habilidades (compreensão oral, leitura, produção oral e escrita) e revelou-se altamente motivador para as alunas. Os resultados desse trabalho propiciaram também oportunidades de reflexão entre os professores sobre os objetivos de ensino de PLE no ICBV e formas de preparar melhor os alunos para o exame Celpe-Bras. / The need to create and to provide instruments that allow the students of Portuguese as a Foreign Language (PLE), in a situation of no immersion, a greater and better development of the abilities involved in the use of the Portuguese language led us to visit the Project Pedagogy as a methodology that could help us as professors in the accomplishment of this objective. This work is aimed at describing and evaluating the project about the opening of a newspaper by a group of students from the Cultural Institute Brazil- Venezuela (ICBV), with the intention of availing participants, students and teachers, of the reflection on the possibility of developing a more independent and conscious attitude towards the teaching-learning process. For this purpose, the procedures adopted by the pupils for the newspaper work, the choice of the subject, the production of texts and their selection for the final product were analyzed. Moreover, we observed/ pointed out the opportunities which had been created for the learning of the written production, since this is one of the main abilities developed during the accomplishment of the project. From our analysis, we can say that the opening of the newspaper Brasil Conosco gave chances for the use of the Portuguese language, involving and integrating the four abilities (oral comprehension, reading, oral production and writing) and it was highly motivating for the participants. The results of this work also provided opportunities for reflection among the teachers on the objectives of PLE teaching at the ICBV and of means to better train the pupils for the Celpe-Bras proficiency test.
|
153 |
A elaboração de tarefas com vídeos autênticos para o ensino de línguas estrangeirasBressan, Claudia Giovana January 2002 (has links)
Este trabalho tem por objetivo fornecer aos professores de línguas estrangeiras subsídios teóricos e práticos para a elaboração de tarefas (materiais didáticos) com base em vídeos autênticos para o ensino de línguas estrangeiras. Para isso, apresenta, em primeiro lugar, os princípios básicos da Abordagem Sociointeracional, abordagem de ensino e aprendizagem que norteia a elaboração dos materiais didáticos aqui apresentados. Em segundo, analisa o processo de compreensão oral e suas implicações para a elaboração de materiais didáticos com base em vídeos autênticos. Em terceiro, apresenta um roteiro para elaboração das tarefas propriamente ditas. E por último, ao lado da parte teórica, este trabalho apresenta também um conjunto de nove (9) Tarefas-modelo, elaboradas para o ensino da língua italiana, para demonstrar aos professores de línguas estrangeiras como podem operacionalizar a teoria na prática. Além da análise das Tarefasmodelo, procedeu-se à testagem das mesmas, a fim de verificar sua eficácia, junto às disciplinas de Língua Italiana I, III, V e VII, do Curso de Letras da UFRGS, e os resultados demonstraram que as Tarefas são motivadoras e instrutivas, bem como adequadas quanto a sua extensão e quanto ao nível de proficiência dos alunos. / This paper aims at providing foreign language teachers with theoretical background and practical methods to create supporting materials based on authentic videos for the foreign language (FL) classroom. Based on the Sociointeractional Approach to FL acquisition and on the nature of listening comprehension process, We suggest a set of steps to be followed in the creation of listening. By devising and analyzing a set of nine (9) video Model-Tasks to teach Italian as a FL, We intend to show how theory can be put into practice. The Model- Tasks were tested with students of Italian (Levels I, III, V and VII) and the results showed that the tasks were considered instructive, motivating and adequate to the students’ proficiency level.
|
154 |
O uso de sites na internet como insumo para a produção de língua estrangeira em tarefas comunicativasHass, João Renê Pereira January 2004 (has links)
O presente estudo objetiva investigar o uso de sites (aqui denominados “sites institucionais”) na Internet a partir de duas aulas de língua inglesa como LE em que sites na Internet foram usados como insumo para a execução de tarefas que culminam com a produção textual da língua alvo por parte dos alunos. O estudo se insere como pesquisa qualitativa e etnográfica, embora haja também alguns dados quantitativos. Os dados gerados e analisados são oriundos de um curso livre de idiomas em Porto Alegre. Os dados mostram que, nas duas turmas, a Internet serviu como fonte de pesquisa e as informações inseridas nos sites institucionais e registradas em handouts serviram como insumo para as tarefas propostas como fechamento em que houve a produção oral e escrita da língua alvo. Na primeira aula, uma atividade lúdica de fechamento foi proposta e não foi considerada comunicativa, embora tivesse havido produção oral de inglês. As tarefas de fechamento na segunda aula, ao contrário, foram consideradas comunicativas por envolver os alunos em uma interação dialógica em que partilharam os dados coletados na Internet (information gap) e emitiram suas opiniões (opinion gap) acerca de qual de duas organizações não-governamentais (Greenpeace e PETA) apoiariam, seguidas de justificativas individuais.
|
155 |
Reflexões sobre língua materna e língua estrangeira a partir da incidência de lalangue / Reflections about mother tongue and foreign language considering the incidence of lalangueGasparini, Denise Souza Rodrigues 07 August 2010 (has links)
Orientador: Maria Rita Salzano Moraes / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-16T09:58:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Gasparini_DeniseSouzaRodrigues_M.pdf: 657969 bytes, checksum: a083b328e5b3074f8b63c8c68106649d (MD5)
Previous issue date: 2010 / Resumo: Este trabalho pretende discutir as ressignificações que os conceitos tradicionais de língua materna e de língua estrangeira - a saber, aquela como exterioridade adquirida em primeiro lugar, falada pela mãe ou responsável pela unificação de uma nação, e esta como exterioridade aprendida a partir de investimentos racionais e conscientes e depois de um razoável conhecimento da língua materna - recebem a partir das hipóteses da Psicanálise, e assim tomá-los sob outro ponto de vista: respectivamente, língua causa do sujeito do inconsciente e prolongamento do campo simbólico instaurado pela chamada língua materna. Remontar a estes termos a partir da teoria psicanalítica impõe a consideração de lalangue, responsável pela instauração da matriz simbolizante no sujeito de linguagem, como elemento organizador da relação entre as línguas, bem como elemento que reverbera seus afetos e seus efeitos em toda tentativa de aprendizagem de qualquer novo item do campo simbólico, tal como uma língua estrangeira / Abstract: This thesis has the objective of discussing the possible re-significations of the traditional concepts of mother tongue and foreign language considering psychoanalytic theory. The mother tongue is usually considered an external element - the language spoken by the mother or the language that unifies a nation - which is acquired before the foreign language. On the other hand, the foreign language is considered an external element which is learned by rational and conscious investments. Once the psychoanalytic theory is taken into consideration, both the mother tongue and the foreign language can be re-signified: the former becomes the language which causes the unconscious subject and the latter becomes an extension of the symbolic field constituted by the mother tongue. Lalangue can then be considered the element which organizes the relationship between mother tongue and foreign language, the element whose effects reverberate in each attempt at learning any element of the symbolic field, such as a foreign language / Mestrado / Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
|
156 |
O letramento eletronico e o uso do computador no ensino de lingua estrangeira : contribuições para a formação de professoresBuzato, Marcelo El Khouri, 1965- 21 June 2001 (has links)
Orientador: Denise Bertoli Braga / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-27T21:44:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Buzato_MarceloElKhouri_M.pdf: 5766938 bytes, checksum: 7b5ee6817d507589f1fd8c23f5c64cb1 (MD5)
Previous issue date: 2001 / Resumo: Esta dissertação visa contribuir para a formação de professores com respeito ao uso de computadores no ensino de língua estrangeira. O argumento central do trabalho é que para que o professor possa utilizar o computador como ferramenta de ensino é necessário que ele seja letrado eletronicamente em sua formação. Além disso, para que o professor não familiarizado com computadores possa ser motivado a vencer a ansiedade que desfavorece a aquisição do letramento eletrônico do qual necessita, é preciso que ele tenha clareza sobre as vantagens oferecidas por esse tipo de ferramenta pedagógica. A perspectiva do letramento se mostra efetiva na reflexão sobre esta problemática porque as novas tecnologias da escrita transformam a maneira como concebemos e nos relacionamos com o texto nos dias de hoje e a formação letrada prévia do professor apoiada na cultura do texto impresso não basta para que ele domine sozinho as novas maneiras de
produzir e interpretar sentidos e os novos recursos expressivos característicos do meio cibemético. O estudo conduzido colaborativamente pelo pesquisador e por uma professora de língua estrangeira caracterizada como semi-Ietrada eletrônica evidenciou que três classes de problemas relacionados a camadas gramaticais que se sobrepõem ao letramento alfabético
no processo de aquisição de letramento eletrônico podem funcionar como "gatilhos" que favorecem o surgimento da sensação de impotência do usuário frente às demandas da escrita no ambiente cibemético. Investigou-setambém a maneira pela qual um usuário mais experiente pode atuar como par mais competente, favorecendo a interação e viabilizando a
ação mediada que gera aprendizagem / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística
|
157 |
A tradução e o intraduzivel na area da informatica : do emprestimo ao transbordamento de linguasKremer, Lucia Maria Silva 20 August 1999 (has links)
Orientador: Paulo Ottoni / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-28T15:18:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Kremer_LuciaMariaSilva_M.pdf: 3923862 bytes, checksum: da433193418781aaf456154fc90984fb (MD5)
Previous issue date: 1999 / Resumo: Este trabalho tem como objeto de investigação a entrada de termos ingleses no português brasileiro, em particular no campo da informática. O objetivo é refletir sobre a opção da tradução ou não desses termos e suas implicações para os estudos da tradução. Parto de uma breve introdução da formação neológica tradicionalmente conhecida
por empréstimo para, em seguida, revisar as contribuições de alguns gramáticos e lingüistas. A questão da tradução será abordada a partir de alguns trabalhos de orientação lingüística e de outros que seguem a vertente pós-estruturalista dos estudos da tradução, em especial, os pós-colonialistas. Finalmente, tomo por base o pensamento desenvolvido
por Jacques Derrida para redimensionar a relação língua materna e língua estrangeira a partir do transbordamento e do jogo de significação entre as línguas da tradução. Procuro argumentar que a forte tendência na área da informática de resistir à
tradução de determinados termos provoca a desestabilização de algumas noções fundamentadas pela lingüística estrutural, especialmente a de língua materna e de língua estrangeira, ao mesmo tempo em que deflagra o transbordamento das línguas envolvidas na tradução. Parto do princípio de que o significado e sua origem não se encontram no significante para mostrar como a opção do tradutor pelo empréstimo, assim como qualquer outra, não pode recuperar seu significado original, uma vez que manter o termo estrangeiro não garante o resgate de um significado estável e livre de interpretações. A multiplicidade de línguas comum à tradução de textos de informática impõe ao tradutor o double bind, a necessidade e a impossibilidade da tradução. Quer traduza ou não a palavra estrangeira, estará produzindo significados e realizando um ato tradutório em que há intervenção e transformação e não meramente reprodução do significado pelo fato de manter o significante da língua de partida / Abstract: This dissertation has as its object of investigation the inclusion of English terms in the Brazilian Portuguese, particularly in the field of computing. The aim is to reflect upon the option of translating or not such terms and its implications for the translation studies. After a brief introduction of the neologic formations traditionally known as loan words, I go over the contributions of some gramamarians and linguists. The question of translation is considered through the analysis of some linguistics-oriented approaches as well as some post-structuralist works, especially those concerned with post-colonial
issues. Finally, I base myself on the works of Jacques Derrida in order to rethink the relation between mother tongue and foreign language, taking into account the play of differences between the languages of translation. I intend to argue that the strong tendency we found in the field of computing of resisting the translation of some specific terms undermines the stabilization of some notions founded on structural linguistics, in particular the pair mother tongue and foreign
language as well as it indicates the overflowing of languages involved in translation. Based on the principIe that the signified and its origin are not found in the signifier, I intend to show that the option of the translator for loan words cannot recover the original signified, since the maintenance of the foreign term does not guarantee the recovering of a stable signified tree of interpretations. The multiplicity of languages common to the translation of computing texts imposes on the translator the double bind, the necessity and the impossibility of translation. Either translating or not the foreign word, the translator will be producing meanings and also performing a translation act in which there is intervention and transformation; not merely reproduction of the signified because the signifier of the source language was kept in its original form / Mestrado / Tradução / Mestre em Linguística Aplicada
|
158 |
Ensino interdisciplinar de ingles na escola regular / Interdisciplinary english teaching in regular schoolsMatos, Marianne Pesci de 15 August 2018 (has links)
Orientador: Sylvia Bueno Terzi / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linfuagem / Made available in DSpace on 2018-08-15T04:57:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Matos_MariannePescide_M.pdf: 21649897 bytes, checksum: e15ba27d940654b0844f75e1d4a7c90a (MD5)
Previous issue date: 2009 / Resumo: O ensino de inglês nas escolas regulares, geralmente, mostra resultados pouco satisfatórios e por isso existe a busca por novas propostas e metodologias nas instituições de ensino. O objetivo geral deste trabalho é analisar as tensões geradas durante as aulas dentro de uma proposta de ensino de inglês como Língua Estrangeira (LE) em um contexto interdisciplinar, ou seja, quando o ensino da LE é nas aulas das diversas matérias. A proposta é denominada Systemic e a justificativa para sua aplicação é a de unir o desenvolvimento da oralidade necessária para a comunicação no cotidiano fora da escola à temática própria do cotidiano escolar, isto é, com os temas das disciplinas. A pesquisa foi desenvolvida em uma escola privada de ensino infantil e fundamental situada em uma cidade do interior de São Paulo. As aulas foram gravadas em áudio e foram feitas anotações em campo e entrevistas. Com a análise dos dados é possível observar que durante as aulas ocorrem muitos momentos de tensão que não contribuem para o aprendizado efetivo da LE e, também, que os alunos vêem na aprendizagem da língua a função social de comunicação. Isso é mostrado pelo fato de eles aproveitarem qualquer oportunidade para se comunicar sobre assuntos do cotidiano. Pela proposta do programa, era de se esperar que houvesse o uso da língua para a comunicação sobre as aulas, como deve ocorrer nos EUA, desenvolvendo-se, assim, simultaneamente, a fluência oral comunicativa e a aprendizagem do inglês específico para entenderem o conteúdo. Essa proposta parece seguir o modelo de letramento ideológico. Porém o que acontece é que o conteúdo da aula de LE é, geralmente, algo que os alunos já aprenderam em português e, com isso, o objetivo de ensinar inglês para a comunicação fica perdido, já que o foco passa a ser apenas o vocabulário. Os episódios em que há um uso real da língua restringem-se a interações que não envolvem o conteúdo, como alunos pedindo para ir ao banheiro, por exemplo. Analisando os conflitos gerados pela opção de modelos de letramento que visam associar o letramento escolar ao letramento adquirido fora da escola, concluímos que a proposta segue as diretrizes que estabelece, mas não obtém o resultado esperado quanto ao aprendizado efetivo da LE / Abstract: The teaching of English in regular schools, generally, shows unsatisfactory results and therefore there is the search for new proposals and methodologies in learning institutions. The aim of this study is to analyze the stresses generated during the classes within a proposal for teaching English as a Foreign Language in an interdisciplinary context, when the foreign language is the vehicle to teach other subjects. The proposal is called Systemic and the justification for its application is to combine the development of oral skills, necessary for communication in daily life outside the school, to the theme of everyday school life, in other words, with the themes of disciplines. The research was conducted in a private primary school located in the state of São Paulo. The classes were recorded on audio; annotations and interviews were made to compliment the data. With the analysis is possible to observe that during the classes there are many moments of tension that do not contribute to effective learning of the foreign language, and also that students see in language learning the social function of communication. This is shown by the fact that they seize any opportunity to communicate on matters of everyday life. According to the proposal of the program, English was expected to be used as the mean of communication during the classes, as should occur in the U.S., developing, therefore, both the oral communicative fluency and the learning of English to understand the specific content. This proposal seems to follow the ideological model of literacy. But what happens is that the content of the class of foreign language is usually something that the students have learned in Portuguese and thus the goal of teaching English for communication is lost, because the focus becomes only the vocabulary. The episodes in which there is an actual use of language are restricted to interactions that do not involve content, such as students asking to go to the bathroom, for example. Analyzing the conflicts generated by the choice of literacy models aimed to link school literacy to literacy acquired outside of school, we find that the proposal follows its guidelines, but do not get the expected result when it comes to learning a foreign language / Mestrado / Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
|
159 |
Outros dizeres sobre o ensino de segunda língua : um lugar para a tomada da palavra no terreno da opacidade e do realNardi, Fabiele Stockmans de January 2002 (has links)
Um olhar diferenciado sobre o ensino de segunda língua é o que pretende apresentar este trabalho, olhar forjado a partir dos conceitos da Análise do Discurso de linha francesa. O que buscamos é um tratamento do ensino da língua do outro que, no encontro com o real e a opacidade constitutivos de toda língua, possibilite ao aluno mais do que a instrumentalização a fim de que esteja ele capacitado para reproduzir estruturas, mas que consiga tomar a palavra, encontrar um lugar nessa outra língua, espaço a partir do qual seja capaz de produzir sentidos. Para tanto fazemos uma incursão na teoria do discurso, buscando os conceitos fundamentais da AD e o modo como foram construídos. Isso possibilita que entendamos os deslocamentos necessários em relação à compreensão de língua e sujeito, de discurso e formação discursiva, entre outros conceitos, para que sejamos capazes de construir esse discursivo olhar sobre a língua estrangeira, para que sejamos capazes de vislumbrar uma prática diferenciada para esse ensino a fim de que trabalhemos a palavra do outro em movimento, a vida dessa estrangeira palavra, indo ao encontro do texto literário como um caminho para tal realização.
|
160 |
O Tamasheq na convergência com o Francês no território africano: caso do MaliDiabate, Moussa 22 February 2016 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2016-12-09T21:52:40Z
No. of bitstreams: 2
Moussa Diabate.pdf: 733519 bytes, checksum: 835ee2a6a7015f061a40f6ab28ff77b0 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Amarante (1146629@mackenzie.br) on 2016-12-13T17:41:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Moussa Diabate.pdf: 733519 bytes, checksum: 835ee2a6a7015f061a40f6ab28ff77b0 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-12-13T17:41:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Moussa Diabate.pdf: 733519 bytes, checksum: 835ee2a6a7015f061a40f6ab28ff77b0 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-02-22 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This research focuses on the Tamasheq in convergence with the French African
territory: the Mali case. The choice of subject is justified because the substrate area
Tamasheq / French based on the Convergent Pedagogy remains little explored. The
overall goal is to record and analyze data on the operation of bilingualism in the
learning of students whose national language is Tamasheq in the school context
classes taught in French. The methodological approach is qualitative mode,
according to Bogdan and Biklen (1982), it is more appropriate to analyze the
proposed learning students whose national language is Tamasheq in the school
context classes taught in French. The subjects are five students in the first semester
of the 4th year of the Faculty of Humanities, Arts, Languages and Human Sciences
at the University of Bamako, Mali, whose native language is Tamasheq and French
foreign language of their schooling. The investigation constituted - is: literature
search related to Convergent Pedagogy and Competence in Education; data
collection through a questionnaire consisting of open and closed questions. The
analysis of data from the closed questions focused agreement and disagreement
responses, organized in frame, accompanied by comments about it. The analysis of
open questions has listed the emphasized by individual subjects, organized in frame,
accompanied by comments about it. Reflection on the data analyzed in the light of
theoretical foundation reiterated: 1) the contribution of the Convergent Pedagogy for
the quality of school learning tamasheq students; 2) the relevance of the study
environment marked by bilingual education Tamasheque and French. / Esta investigação centra-se no Tamasheq na convergência com o Francês no
território africano: caso do Mali. A escolha do tema justifica-se porque a área de
substrato Tamasheq / Francês fundamentado na Pedagogia Convergente
permanece pouco explorada. O objetivo geral é o de registrar e analisar dados sobre
o funcionamento do bilinguismo na aprendizagem de alunos cuja língua nacional é o
Tamasheq no contexto escolar de aulas ministradas em Francês. O procedimento
metodológico é de modalidade qualitativa, segundo Bogdan e Biklen (1982), por ser
mais apropriada à proposta de analisar a aprendizagem de alunos cuja língua
nacional é o Tamasheq no contexto escolar de aulas ministradas em francês. Os
sujeitos da pesquisa são 5 alunos do primeiro semestre do 4º ano da Faculdade de
Letras, Arte, Línguas e Ciências Humanas da Universidade de Bamako, no Mali,
cuja língua materna é o Tamasheq e o Francês a língua estrangeira de sua
escolarização. A investigação constituiu–se de: busca de literatura referente à
Pedagogia Convergente e Competência em Educação; da coleta de dados por meio
de questionário composto de questões abertas e fechadas. A análise de dados das
perguntas fechadas focalizou concordâncias e discordâncias das respostas,
organizadas em Quadro, acompanhada de comentários a respeito. A análise das
perguntas abertas elencou o enfatizado individualmente pelos sujeitos, organizadas
em Quadro, acompanhada de comentários a respeito. A reflexão sobre os dados
analisados, à luz da fundamentação teórica reiterou: 1) a contribuição da Pedagogia
Convergente para a qualidade da aprendizagem escolar de estudantes tamasheq; 2)
a relevância do ambiente de estudo marcado pelo ensino bilíngue Tamasheque e
Francês.
|
Page generated in 0.4445 seconds