• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 74
  • Tagged with
  • 74
  • 74
  • 30
  • 29
  • 24
  • 23
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 14
  • 14
  • 13
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

A retomada de unidades de significação especializada em textos em língua alemã e portuguesa sobre gestão de resíduos : uma contribuição para a tradução técnico-científica

Kilian, Cristiane Krause January 2007 (has links)
Na presente pesquisa, empreende-se um estudo comparativo sobre o funcionamento de unidades de significação especializada (USE) formadas por um núcleo eventivo (NE) e um núcleo terminológico (NT) na área de gestão de resíduos, em textos escritos em língua alemã e portuguesa. Analisa-se o modo como essas unidades especializadas são retomadas ao longo do texto nessas duas línguas e quais conseqüências essas diferenças ou semelhanças trazem para o processo de tradução. A análise é efetuada a partir de um corpus comparável formado por textos em língua alemã e língua portuguesa extraídos de revistas especializadas e também de um corpus paralelo composto por textos nas duas direções tradutórias. Para a categorização das formas de retomada textual, são integrados aportes da Lingüística Textual e da Terminologia, mais especificamente abordagens sobre coesão e variação terminológica. No âmbito dos Estudos da Tradução, é proposta uma categorização das modalidades tradutórias que embasam a análise das escolhas feitas pelos tradutores. Verificaram-se algumas diferenças nos textos em relação aos mecanismos de retomada das unidades analisadas. Enquanto nos textos em língua alemã percebe-se uma tendência a usar a forma plena da unidade de significação especializada, nos textos em língua portuguesa evidencia-se uma preferência pela forma reduzida. Essas particularidades trazem conseqüências para a tradução, pois, conforme verificamos, as modalidades tradutórias não apresentam a mesma distribuição. Depois da substituição terminológica, que se mostrou a modalidade mais usada nas duas direções tradutórias, os textos traduzidos para o alemão empregam o acréscimo, enquanto, nos textos traduzidos para o português, há uma preferência pelo apagamento. / This study develops a comparative study about units with specialized meaning, in particular those composed of eventive and terminological nuclei in the field of waste management, in German and Portuguese. Our focus is on how such units are recalled all through the text in both languages and the consequences of differences or similarities in the translation process. Analysis was performed based on a comparable corpus, composed of texts in German and Portuguese from specialized periodicals, and on a parallel corpus composed of texts translated from German into Portuguese and from Portuguese into German. In order to classify how units are retaken, we relied on the literature about Text Linguistics and Terminology, especially in what concerns cohesion and terminological variation. As a contribution to the Translation Studies, we suggest a classification of translation modalities that are behind the translators' choices. There were some differences in texts as to how units are recalled (recalling mechanisms). While in texts written in German we realize a trend to use the full form of the unit with specialized meaning, in Portuguese there is a clear preference for the reduced form. Such particularities have consequences to translation, because, as evidenced through our analysis, translation modalities are not evenly distributed. After terminological replacement, which is the most frequent modality used in both translation directions, translated texts from Portuguese into German employ addition, while in the German-Portuguese direction, omission is preferred.
72

Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português : um estudo de produções textuais do exame Celpe-Bras

Evers, Aline January 2013 (has links)
Este trabalho trata dos temas da proficiência em português como língua adicional e da detecção de padrões lexicais e coesivos a partir de um enfoque computacional, situando o tema em meio à descrição de textos produzidos no contexto do exame de proficiência Celpe- Bras de 2006-1. Fazendo uso de pressupostos teórico-metodológicos da Linguística de Corpus, da Linguística Textual e do Processamento de Língua Natural, investigou-se a hipótese de que seria possível classificar, de modo automático, textos submetidos ao exame conforme níveis de proficiência pré-estabelecidos. Por meio do processamento de 177 textos previamente avaliados por corretores humanos em seis níveis (Iniciante, Básico, Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior), usou-se o Aprendizado de Máquina (AM) supervisionado para cotejar padrões lexicais e coesivos capazes de distinguir os níveis sob estudo. Para o cotejo dos padrões, a ferramenta Coh-Metrix-Port – que calcula parâmetros de coesão, coerência e inteligibilidade textual – foi utilizada. Cada um dos textos foi processado na ferramenta; para o AM, os resultados da ferramenta Coh-Metrix-Port foram usados como atributos, os níveis de proficiência como classes e os textos como instâncias. As etapas de processamento do corpus foram: 1) digitação do corpus; 2) processamento individual dos textos na ferramenta Coh-Metrix-Port; 3) análise usando AM – Algoritmo J48 – e os seis níveis de proficiência; 4) nova análise usando AM e duas novas classes: textos sem certificação (Iniciante e Básico) e com certificação (Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior). Avançado e Avançado Superior). Apesar do tamanho reduzido do corpus, foi possível identificar os seguintes atributos distintivos entre os textos da amostra: número de palavras, medida de riqueza lexical, número de parágrafos, incidência de conectivos negativos, incidência de adjetivos e Índice Flesch. Chegou-se a um classificador capaz de separar dois conjuntos de texto (SEM e COM CERTIFICAÇÃO) através das métricas utilizadas (fmeasure de 70%). / This research analyzes Portuguese proficiency from a computational perspective, studying texts submitted to the Brazilian Portuguese proficiency exam Celpe-Bras (Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners). The study was based on Corpus Linguistics, Textual Linguistics, and Natural Language Processing. We investigated the hypothesis that it would be possible to predict second language proficiency using Machine Learning (ML), measures given by a NLP tool (Coh-Metrix-Port), and a corpus of texts previously classified by human raters. The texts (177) were previously classified as Beginner, Elementary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced. After preparation, they were processed by Coh-Metrix-Port, a tool that calculates cohesion, coherence, and textual readability at different linguistic levels. The output of this tool provided 48 measures that were used as attributes, the proficiency levels given by raters were considered classes, and the 177 were considered instances for ML purposes. The algorithm J48 was used with this set of texts, providing a Decision Tree that classified the six levels of proficiency. The results for this analysis were not conclusive; because of that, we performed a new analysis with a new set of texts: two classes, one with texts that did not receive certificate (Beginner and Elementary) and the other with texts that did receive the certificate (Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced). Despite the small size of the corpus, we were able to identify the following distinguishing attributes: number of words, type token ratio, number of paragraphs, incidence of negative connectives, incidence of adjectives, and Flesch Index. The classifier was able to separate these two last sets of texts with a F-measure of 70%.
73

Ensino contextualizado de língua portuguesa “os padrões de beleza” : sequência didática para o 9º ano do ensino fundamental

Prata, Luiz Alberto Cezar 16 April 2012 (has links)
O ensino de Português na contemporaneidade tem sido tratado sob novas perspectivas, dentre elas a contextualização, ao se desenvolver subsídios para que o estudo de Língua seja feito de modo a contemplar as habilidades comunicativas do aluno. Este trabalho está circunscrito nas áreas da Linguística Textual e do Interacionismo Sociodiscursivo e se justifica pela necessidade e pela busca de renovação do ensino de Língua Portuguesa, baseando-se nas perspectivas enunciativas e na transposição dos gêneros textuais e das sequências didáticas para seus usos em sala de aula. A pesquisa é de cunho semiexperimental, realizada no 9º ano, turma única, do Ensino Fundamental, da Escola Municipal Cícero Ferreira Guerra, com uma amostragem de 29 alunos; tem como objetivo central apresentar um modelo teórico de ensino de Língua Materna baseado em um único eixo temático, a sequência didática Os padrões de beleza ; e se fundamenta em alguns autores, dentre eles: Arendt (2007), Beveniste (1989), Bakhtin (2003), Marcuschi (2008/2010), Bronckart (1999), Schneuwly e Dolz (2004). Neste sentido, utilizaramse, neste trabalho, estudos linguísticos que vêm sendo desenvolvidos nas últimas décadas e privilegiam a utilização dos diversos temas e textos que estão presentes no convívio diário dos alunos, chegando, por meio desta pesquisa, à ampliação dos níveis de leitura, interpretação e produção de diversos gêneros textuais por parte dos discentes nela envolvidos. / Portuguese teaching has been nowadays treated under new perspectives, among them contextualization, developing subsides so that language study can be done in a way to work students communicative abilities. This research is part of Text Linguistics and Sociodiscursive Interactionism and it is justified by the necessity and the search for renewing the Portuguese teaching, based on enunciative perspectives and the transposition of text genres and didactic sequences for their uses in class. This research is a semi-experimental one, developed in the 9th year of elementary school at Cicero Ferreira Guerra School, with a model of 29 students; the central aim is to present a theoretical model of Mother Tongue, based on an only thematic axis, the didactic sequence The beauty Standard , and also based on some authors, such as: Arendt (2007), Beveniste (1989), Bakhtin (2003), Marcuschi (2008/2010), Bronckart (1999), Schneuwly and Dolz (2004). Therefore, it was used linguistic studies which has been developed over the last decades, and privilege the use of different themes and texts from students daily lives, and thanks to that practice, getting better reading levels, comprehension and production of different text genres by students involved in this research.
74

Sobre a leitura de A la recherche du temps perdu / On reading A la recherche du temps perdu

Samira Murad 25 June 2012 (has links)
Seguindo uma pista lançada pelo próprio Proust num texto crítico sobre a leitura, a crítica proustiana vem dedicando bastante espaço à compreensão deste tema na Recherche. Em geral, essa compreensão tem sido levada a cabo por meio da análise das figurações da leitura no romance de modo a construir o posicionamento teórico do escritor sobre a leitura que, por sua vez, funcionaria como modelo para a leitura da própria Recherche. Entretanto, essas análises apontam para incoerências e contradições que potencialmente poderiam invalidar seu caráter de modelo. Revisitando algumas das interpretações críticas bem como o próprio ensaio de Proust sobre a questão, esta tese defende que a compreensão da leitura da Recherche vai além da discussão da figuração do tema no texto. Para isso, propõe a análise do papel do leitor dimensão textual virtual que comporta diversas operações interpretativas potenciais. Controladas pela organização do texto, isto é, por sua disposição arquitetônica, em seus mais diversos planos, essas operações, uma vez percebidas pelos leitores (o que não se deu imediatamente na história da recepção da Recherche) sustentam essas leituras (críticas ou não) de modo que podem ser vistas como a base ou as condições de possibilidade de toda e qualquer interpretação. / Following the clue given by Proust himself on his essay on reading, recently, proustian critics have been paying a lot of attention to this theme in A la Recherche. In general, these interpretations analyse the figurations of reading in the text which, in turn, is used as a model for the reading of Prousts text. However, many of these analyses point out to incoherencies in Prousts theoretical discourse which can invalidate its status as a model for the reader. Revisiting some of the analyses on the topic and Prousts own essay On reading, this thesis tries to indicate that the understanding of the subject of reading should move beyond the discussion of its figuration in the text. In order to do that, we propose an analysis of the role of the reader a virtual textual dimension formed by the interpretive operations designed by the text itself. Controlled by the organization of the materials that form the text, these operations, once perceived by the reader, support many of the critical readings of Prousts text and so, they are, as it seems, the foundations for most of the readings of A la Recherche.

Page generated in 0.0767 seconds