• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 77
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 93
  • 93
  • 50
  • 50
  • 18
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Presencia de la mujer en la poesía de Catulo

Galán, Lía January 1985 (has links)
No description available.
52

La poesía de Catulo

Bauzá, Hugo Fransico January 1971 (has links)
No description available.
53

La apoteosis en las <i>Metamorfosis</i> de Ovidio

Martínez Astorino, Pablo January 2009 (has links) (PDF)
El objeto de este trabajo ha sido estudiar el motivo de la apoteosis con el fin de descubrir de qué manera se integra positivamente en la representación de las <i>Metamorfosis</i>. Se intenta trascender interpretaciones denigratorias o irónicas del motivo. El estudio consta de dos partes. En el primer capítulo de la primera parte, "La apoteosis en la estructura de las <i>Metamorfosis</i>", se demuestra con un análisis intratextual la importancia que tiene el relato de la creación del hombre como sanctius animal, considerada paradigmática, en el estudio del motivo de la apoteosis. El segundo capítulo insiste en la dimensión intertextual, recordando la influencia estructural de dos modelos poéticos de las <i>Metamorfosis</i> de Ovidio, Hesíodo y la Égloga 6 de Virgilio, para una representación que comienza en la creación del hombre y termina en la apoteosis del poeta. La introducción a la segunda parte, "Valor semántico de la apoteosis", pone el acento en tres aspectos esenciales para el estudio de la apoteosis. En primer lugar, la idea de "lectura", i.e., la trascendencia latente del motivo de la apoteosis y de la idea de estirpe a lo largo de la obra. Se propone, en segundo lugar, el concepto de "mitologización" como una forma de examinar la apropiación que hace el poeta del mito historizado y del mito con alusión augustea. Esa apropiación tendrá como fin destacar el aspecto literatio de las historias y ejercerá un papel fundamental en la construcción de una figura de poeta que, mediante la apoteosis por su obra, se eleva por sobre las figuras de filósofo y de político. Su tratamiento en este trabajo, pues, se debe al hecho de que está ligado, en último término, con el motivo de la apoteosis. Dado que el estudio tiene como punto de partida la relación entre el sanctius animal, paradigma de la creación del hombre, y la apoteosis, se ha elegido examinar detalladamente aquellas apoteosis en que aparece una alusión explícita a la parte mortal o a la parte inmortal, i.e., las de Ino y Melicertes, Hércules, Eneas, Glauco, Rómulo, Hersilia, César, Augusto y Ovidio. Se incluyen, de todas maneras, otras referencias y apoteosis relevantes. La alusión a la imagen de la <i>pars</i>, siguiendo una de las denominaciones con más trascendencia formal en la obra, remite a la creación del hombre divino <i>semine</i> y a partir de <i>semina caeli</i>, aspecto que se estudia en el primer capítulo de la primera parte y se retoma en el análisis de cada apoteosis. La conclusión del trabajo es que el motivo de la apoteosis sólo puede inteligirse a la luz del final, en el que se representa la apoteosis del poeta. Al margen de la mitologización que opera en las historias con valor histórico y augusteo, Ovidio se ha preocupado por mantener, aunque sólo sea en forma referencial, el sentido de las apoteosis con el fin de desplegar toda su significación en la apoteosis final. Inversamente, el valor completo del motivo en el cierre de la obra exige aceptar su significación a lo largo de la obra. En el final, el poeta, un poeta <i>Romanus</i> en la medida en que su obra será leída donde se extienda la <i>Romana potentia</i>, se revela como el auténtico <i>sanctius</i> animal referido en la creación.
54

Hacia una poética de la fruición y el desvío: la categoría de extraterritorialidad en la poesía de Tato Laviera

López, Alejo 04 July 2014 (has links)
La obra poética de Tato Laviera (1952-2013) configura uno de los puntos más altos de la tradición literaria niuyorriqueña. Esta obra constituye no sólo uno de los momentos cúlmines de la cultura niuyorriqueña de la supervivencia y su lucha contra las fuerzas sociales opresivas, sino también una modulación excepcional de esta tradición poética a partir del trasgresor desvío antillano inaugurado por Laviera en 1979 con la publicación de su poemario <i>La carreta made a U-turn</i>, obra con la cual Laviera introdujo la potencia vital y subversiva del legado antillano de la identidad niuyorriqueña en tanto nueva estrategia política, una potencia poético-política que hasta la fecha constituye una de las expresiones más destacadas no sólo de la poesía niuyorriqueña sino de la poesía latina en los Estados Unidos. La obra de Laviera puede ser estructurada en tres partes identificadas, claramente, con tres momentos específicos de la historia cultural de la literatura latina, y en este caso específico, de la historia literaria niuyorriqueña: 1- una primera parte constituida por el incipit de la poética lavieriana con la publicación en 1979 de su ópera prima <i>La carreta made a U-turn</i>, la cual se inscribe en la década del setenta. Este período constituye, para el campo cultural de la literatura latina, el apogeo de su carácter contestatario y su articulación plena con los movimientos sociales de lucha por los derechos civiles y de las minorías en los Estados Unidos, y, para el campo específico de la literatura niuyorriqueña, un momento de consolidación de esta tradición, gestada desde la década anterior, y ahora institucionalizada por medio de la creación de la sede del movimiento (el Nuyorican Poets Cafe), la publicación en 1975 de la antología seminal <i>Nuyorican Poetry: An Antology of Words and Feelings</i>, y la labor programática llevada adelante por las figuras tutelares de Miguel Algarín y Miguel Piñero, junto con la producción y publicación de una serie de obras por parte de los autores que luego serían canonizados como los fundadores de esta primera generación niuyorriqueña (Pedro Pietri, Miguel Algarín, Miguel Piñero, Víctor Hernández Cruz, Sandra María Esteves y el propio Laviera). 2- Una etapa intermedia constituida por los tres poemarios que Laviera publica a lo largo de la década del ochenta: <i>Enclave</i> (1981), <i>AmeRícan</i> (1985) y <i>Mainstream Ethics (ética corriente)</i> (1988), los cuales conforman el núcleo de la poética lavieriana de la fruición y el desvío desarrollada a través del triple eje lengua-política-ética. Esta etapa se desarrolla en un momento de afianzamiento del campo literario latino, cuya vehemencia contestataria se ve en parte apaciguada por la atenuación del fragor confrontativo que había modulado la lucha social durante la década anterior, principalmente, a través de los dos grupos más populosos e ingerentes de la cultura latina: el movimiento chicano y el movimiento niuyorriqueño. Esta cultura latina comienza a verse transformada, durante los ochenta, en su relación de fuerzas internas y en virtud de la diversificación de sus corrientes migratorias, ahora nutridas por grandes contingentes centroamericanos y caribeños (especialmente dominicanos y cubanos), y a su vez, diversificada en sus destinos migratorios. Esta etapa de asentamiento y transformación del campo cultural latino tuvo su correlato en el campo literario niuyorriqueño, con la proliferación de obras publicadas a lo largo de la década del ochenta, en comparación con los setenta, y con la creciente apertura del mismo campo a las relaciones cada vez más frecuentes y profusas con otros colectivos latinos. Todo esto redundó no sólo en influencias recíprocas y en la publicación de numerosas antologías latinas durante esta década, sino también en la voluntad expresa de traspasar los límites locales para buscar una proyección mayor, ya sea dentro del colectivo plural de lo latino (ahora permeado por una presencia cada vez más heterogénea), o incluso, buscando acceder a posiciones más cercanas al mainstream del mercadocultural estadounidense. Este proceso concluirá, finalmente, en la cooptación de la literatura latina por parte de la industria cultural norteamericana, a través del mercado, y su construcción de una moda de lo latino como objeto de consumo cultural durante la década del noventa (moda vigente hasta el día de hoy). Esto último se observa, claramente, en ese verdadero acontecimiento que significó, en el inicio de la década del noventa, el otorgamiento del premio Pulitzer, por primera vez en la historia, a un escritor latino como el cubano-estadounidense Oscar Hijuelos, por su novela <i>The Mambo Kings Play Songs of Love</i> (1989). 3- Y, finalmente, la última etapa de la obra poética lavieriana, conformada por su regreso, tras veinte años de no haber publicado ningún libro, con la aparición en 2008 de su último poemario <i>Mixturao</i>. Éste representa el epílogo de su poética y se articula con los cambios ostensibles acaecidos desde fines del siglo XX y principios del XXI en el campo cultural latino, principalmente, por medio de la eclosión definitiva de la moda de lo "latino" como objeto de consumo ya instalado plenamente en el mercado de la industria cultural estadounidense, e incluso, internacionalmente. Es frente a este nuevo escenario que esta obra epilogal lavieriana representa una lúcida lectura de las tensiones que atraviesan la cultura latina de los Estados Unidos durante el siglo XXI, de sus implícitos desafíos y de las posibilidades que se le presentan a la misma a partir de este cuadro de situación; lectura lúcida que se traducirá en <i>Mixturao</i>, tanto en un compendio de la obra previa, como en el tono admonitorio con el cual postulará una advertencia respecto al futuro.
55

Bi-tradução do livro primeiro dos amores de Ovídio : reflexões sobre dois modos de verter o dístico elegíaco

Souza, Luiza dos Santos January 2016 (has links)
Orientador : Prof. Dr. Rodrigo Tadeu Gonçalves / Dissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 30/03/2016 / Inclui referências : f. 188-192 / Resumo: O presente trabalho tem por finalidade apresentar pesquisa a respeito de duas vertentes modernas de tradução poética, centrada nos Amores de Ovídio. Para isso, discorre-se sobre o metro do texto de partida, o dístico elegíaco, características do texto ovidiano e pressupostos de teoria da tradução. Após isso, comentam-se traduções de alguns poemas latinos em metros tradicionais portugueses, dentre elas a dos Amores de Antonio Feliciano de Castilho, as de Odorico Mendes até trabalhos publicados mais recentemente. Percebeu-se uma tendência de utilização de dodecassílabo seguido de decassílabo - dois versos muito tradicionais em português - como alternativa para dístico elegíaco. Em seguida, esse modelo de tradução foi confrontado com a apresentação de trabalhos que procuram emular o ritmo do texto de partida, recorrendo à correspondência entre longas latinas e tônicas portuguesas. Esse modelo também tem longa tradição, desde experimentos do século XIX a Carlos Alberto Nunes, no século XX, e teses, dissertações e trabalhos recentes publicados no século XXI. Depois de se discutirem esses dois modos de traduzir, apresenta-se dupla tradução do livro primeiro dos Amores de Ovídio, procurando diferir apenas em opções de metro: tom, escolha vocabular e outros critérios, dentro das possibilidades de cada escolha tradutória, foram mantidos o mais próximos possível. Seguem comentários e notas de tradução, além de uma apreciação crítica deste trabalho dentro da história da tradução dos clássicos no Brasil. Palavras-chave: tradução poética, metros portugueses, versos com emulação do ritmo, dístico elegíaco, Ovídio. / Abstract: This Master's thesis presents two modern models of poetic translations, focused on Ovid's Amores. We discuss the original Latin meter, the elegiac couplet, some aspects of Ovid's production and key concepts for us about translation criticism. After that, we present and discuss other poetic translations, from Latin into Portuguese, using traditional Portuguese poetic forms, from Antonio Feliciano de Castilho, Odorico Mendes, until texts published recently. It is a fact that there is a clear tendency to translate the elegiac couplet with 12- and 10-syllable verses - very traditional poetic forms in Portuguese. This model is compared with the presentation of works in which translators emulate the original rhythm, using stressed syllables in Portuguese in the place of princepes long syllables in Latin. This method also has a long tradition in Portuguese, from some experiments in the 19th century, to Carlos Alberto Nunes, in 20th century, and theses and essays published in the 21st century. After discussing these two ways of translating Latin into Portuguese, we offer a dual-translation of Book I of Ovid's Amores, focusing on the rhythmical choices: similarity in tone, vocabulary choices and other criteria, respecting the possibilities offered by both translation choices, were maintained as far as possible. Finally, we provide a commentary on the texts and on translation choices, as well as a critical appreciation of the work in relation with the translation history of Classics in Brazil. Keywords: poetic translation, Portuguese metrics, emulative verses, elegiac couplet, Ovid.
56

Phoenissae de Sêneca: estudo introdutório, tradução e notas

Sanches, Cíntia Martins [UNESP] 13 February 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:54Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2012-02-13Bitstream added on 2014-06-13T18:55:30Z : No. of bitstreams: 1 sanches_cm_me_arafcl.pdf: 554227 bytes, checksum: adb639a09c224574f3b626faf59e4eff (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O objeto de investigação deste trabalho é a tragédia Phoenissae, do autor romano Lucius Annaeus Seneca (4 a.C.? – 65 d.C.). Assim, é dividido fundamentalmente em duas partes: 1- estudo introdutório; 2- Tradução do referido drama, com notas de referência. No estudo introdutório, faz-se uma sucinta apresentação sobre o surgimento do teatro e sobre sua trajetória na Antiguidade. São feitas breves referências à vida e à obra de Sêneca. O mito de Édipo e sua expressão em diversos contextos históricos são abordados. Outros assuntos que compõem este trabalho são: a maneira como Sêneca e sua obra trágica foram mencionados pelos autores da Antiguidade e pelos estudiosos posteriores; a questão da datação e da cronologia de suas peças; as fontes do autor para a composição de seus textos (influências gregas e romanas); as influências que ele exerceu nas literaturas posteriores; os conceitos de imitação e de intertextualidade relacionados à sua obra; a métrica utilizada em seus textos trágicos. O estudo trata de características gerais da obra dramática senequiana, que vão desde a maneira como o autor aborda os mitos, até a polêmica sobre os textos terem sido escritos para leitura ou para encenação. Depois, foca-se na tragédia Phoenissae, e, a partir dela, discutem-se questões como: incertezas sobre o título, incompletude da obra, diferenças em relação às outras peças que abordaram o mesmo mito, caracterização da personagem Édipo. Para dar um foco mais preciso ao estudo dessa tragédia, é nela observada a presença do furor, elemento que transforma as personagens em monstro. O assunto é analisado com base em exemplos de que Édipo, na peça, está sendo consumido pelo furor. O furor, na tragédia, é comparado ao conceito de ira presente na obra filosófica de Sêneca, mais especificamente, no tratado De ira (Sobre a Ira) / The Phoenissae tragedy, by the Roman author Lucius Annaeus Seneca (c. 4 BC – 65 AC) is the object of study herein. It basically consists of two parts: 1 – initial study; 2 – translation of this tragedy, including reference notes. A brief explanation at the beginning of this study as to how theatre arose and its course in ancient times is presented. Brief references to Seneca‟s life and composition are quoted. The myth of Oedipus and its expression in sundry historical contexts are also tacked. Other matters herein are: the way Seneca and his dramatic composition was approached by the authors from ancient times and by subsequent scholars; the dating and chronology of his plays; the sources he has used to make his writings up (Greek, Roman influences); how he affected the later literatures; the concepts of imitation and intertextuality concerning his composition; the prosody in his tragic texts. This study addresses the major features of Seneca‟s dramatic composition, involving how the author deals with myths, the controversy over the texts for literature or staging and suchlike. Afterwards, the Phoenissae tragedy is stressed, and from it are considered: doubts about the title; incomplete composition, differences between other plays involving the same myth; describing the character Oedipus. For a sharper focus on this tragedy study, the furor is observed, an element that turns the characters into monsters. The subject is based on examples of Oedipus (within the play) being consumed by the furor. The furor within the tragedy is compared to the concept of ira in the Seneca‟s philosophical composition, particularly including De Ira (On anger)
57

Interdiscursividade em Ovídio: recorrências expressivas entre Amores II, 4; Pônticas III, 8 E Tristes I, 11

Benites, Vinicius Marcus [UNESP] 30 May 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-12-10T14:24:35Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-05-30. Added 1 bitstream(s) on 2015-12-10T14:30:49Z : No. of bitstreams: 1 000851844.pdf: 1698016 bytes, checksum: 334e0d02b1077c807dd71f35fe60e4c9 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Résumé: La critique la plus traditionnelle, sur la base du biographisme, avait la tendance à voir les poèmes du exil inférieurs aux poèmes de la phase amoureuse d'Ovide. La raison en était la crédulité aux vers déterministes du énonciateur ovidien, présentes dans le recueil des Tristes. Selon cet énonciateur, les conditions défavorables du banissement seraient responsables pour une rédaction moins élaborée en esthétique que celle des vers des oeuvres précédentes. Mais la comparaison entre les élégies de cette phase e les autres de la phase dite amoureuse montre un même style, qui semble imprégner toute sa production élégiaque . Ce style de composition, fondé sur l'utilisation libre de l'expressivité artistique, était également responsable du fait que le poète latin a été marqué, par divers chercheurs, comme rhétorique et exagéré . Cependant, les analyses des textes qu'ont été faites au cours du travail de recherche indiquent que l'utilisation de figures de style dans la composition des vers suggère des nouvelles possibilités de significations textuelles. Ainsi, il y a une espèce d'approbation entre les deux plans du langage, le plan de l'expression et le plan du contenu, qui permet voir que les relations phonologiques dans le texte sont aussi des relations sémantiques. On s'interroge, alors, sur la pertinence des études qu'ont le biographisme comme une méthode d'analyse, car il détermine trop et délimite généralement les études sur Ovide. Par contre, il faut proposer des analyses qui mettent en scène une attention spéciale aux relations interdiscursives - entre les poèmes d'Ovide -, c'est à dire, celles qui privilégient la vérification et l'interprétation des figures de style qui traversent les élégies des différentes phases d'écrite du poète e qui peuvent apporter, comme conséquence, des nouvelles lectures / A crítica mais tradicional ao poeta latino Ovídio, tendo como base o biografismo, tendeu a ver, nos poemas do exílio, obras inferiores àquelas das outras fases de sua produção poética. O motivo para isso foi a credulidade nas afirmações deterministas do próprio enunciador ovidiano, presentes nas elegias do desterro, de que as condições adversas de escrita seriam responsáveis por textos com menos qualidade estética que os anteriores. No entanto, comparando-se elegias dessa fase com as de sua fase erótico-amorosa, percebe-se um mesmo estilo, perene, que perpassa toda sua produção elegíaca. Esse estilo de composição, fundado na utilização mais livre de recursos expressivos, também foi responsável pelo fato de o poeta latino ter sido tachado, por parte de seus estudiosos, como retórico e exagerado. Contudo, as análises feitas aos textos indicam que a utilização de figuras de linguagem na composição dos versos sugere novas possibilidades de sentidos textuais. Assim, há homologação entre os planos da expressão e do conteúdo, em que relações fonológicas, no texto, também constituem relações semânticas. Deste modo, questiona-se o biografismo como método de análise, pelo que ele condiciona e delimita os estudos a respeito de Ovídio. Propõem-se, em contrapartida, análises que levem em conta, de forma predominante, relações interdiscursivas, ou seja, aquelas que, privilegiando a verificação e interpretação dos recursos expressivos, possam trazer novas leituras
58

A VRBS no Cosme Velho: análise da presença da literatura latina em Memórias póstumas de Brás Cubas

Machado, Priscila Maria Mendonça [UNESP] 30 April 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:23Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-04-30Bitstream added on 2014-06-13T19:12:06Z : No. of bitstreams: 1 machado_pmm_me_arafcl.pdf: 608991 bytes, checksum: 534893d6822f393923367dad6647c951 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / A dissertação buscará compreender a presença de alguns textos de Literatura Latina no romance Memórias póstumas de Brás Cubas, de Machado de Assis. Esse estudo permitirá identificar as seguintes obras: Aeneis, de Virgílio, Apocolocyntosis, de Sêneca, De Vita Caesarum, de Suetônio, Metamorphoseon, de Apuleio, Carmina, de Horácio, Amores e Metamorphoseon, de Ovídio. No primeiro capítulo, será feita a apresentação da teoria pertinente ao projeto, qual seja, a de intertextualidade. A partir do segundo, começará o estudo propriamente dito de cada uma das relações entre texto e intertexto. O segundo capítulo mostrará a presença de Metamorphoseon, de Apuleio. O terceiro capítulo procurará analisar a presença da Ode 30, III, de Horácio. A presença de Ovídio no romance será tratada no quarto capítulo. Tais referências são narrados em Metamorfoseon e Amores. O quinto capítulo abordará mais duas obras latinas: Apocolocyntosis, de Sêneca e De Vita Caesarum, de Suetônio. O sexto capítulo traz a presença mais forte do poema épico Aeneis, de Virgílio / This dissertation aims to comprehend the presence of some texts from the ancient Latin Literature in the novel Memórias Póstumas de Brás Cubas, by the Brazilian novelist Machado de Assis. This study has made possible to identify and point out the following books: Aeneis, by Virgil, Apocolocyntosis, by Seneca, De Vita Caesarum, by Suetonius, Metamorphoseon, by Apuleius, Carmina, by Horace, Amores e Metamorphoseon, by Ovid. In the first chapter, it will be discussed a theory which is pertinent to the project, that is, intertextuality. From the second chapter on, it will begin a study on each one of the relationships between text and intertext. The second chapter will show the presence of Metamorfoseon by Apuleius. The third chapter will analyse the presence of Ode 30, III, by Horace. The presence of traits from Ovid in the novel will be dealt with in the fourth chapter. These analyse are narrated in Metamorphoseon and Amores. The fifth chapter will deal with two more Latin books: Apocolocyntosis, by Seneca, and De Caesarum, by Suetonius. The sixth chapter emphasizes the influence of Aeneis, by Virgil
59

Aracne e Palas: uma trama de sentido - estudo semiótico de metamorfoses, de Ovídio (Liber VI, 01-145)

Benites, Marcus Vinícius [UNESP] 18 January 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2008-01-18Bitstream added on 2014-06-13T20:13:46Z : No. of bitstreams: 1 benites_mv_me_arafcl_prot.pdf: 1819652 bytes, checksum: 70d7e838e63c6adea9b517b0b19e0fd9 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Secretaria de Educação / O estudo proposto para as Metamorfoses, de Ovídio, obedece a dois direcionamentos. O primeiro visa a buscar, entre tratadistas clássicos de literatura latina, aqueles que, por alguma forma de preconceito ou mesmo ingenuidade, depreciaram a poesia ovidiana. Uma vez estabelecidos os parâmetros dessa crítica, se pode combatê-la e, no caminho inverso, buscar ressaltar as qualidades do sulmonense. Para tal proposta, se optou pelo viés lingüístico, a fim de que, dentro do poema ovidiano, se pudesse analisar como se dá a semiose. Os conceitos de signo lingüístico, bem como o de signo, e semi-símbolo poético, com suas pertinentes relações de arbitrariedade ou motivação, foram desenvolvidos no sentido de, através de um aparato crítico-teórico, se embasar como o expressividade ovidiana cria, pela relação de conformidade forjada entre os dois planos da linguagem, sentidos semânticos mais conotados. Dentro do poema Metamorfoses, por questões de adequação às possibilidades de uma pesquisa em nível de Mestrado, se optou pela análise de relato mítico que dá conta da metamorfose de Aracne, em aranha, por obra de Pallas, a partir do que se buscou evidenciar os efeitos semi-simbólicos, tanto diretamente ligados ao plano da expressão, como diretamente ligados ao plano do conteúdo, que estabelecessem a hierarquia que, ao ver da pesquisa, é a força motriz de Metamorfoses: a relação divindade > humanidade > forma inferior (animal, planta ou mineral), cuja tensão e possibilidade de permeabilidade, geram a metamorfose e configuram o cosmos físico do universo mítico do poema. / L’étude proposée pour les Métamorphoses, d’Ovide, obéit à deux directions. La premiére vise a rechercher, parmi tratadistes classiques de la littérature latine, qui, d’une certaine forme de préjudice ou même naïf, ont deprecies la poésie d’Ovide. Une fois établis les paramétres de cette critique, nouns pouvons les combattre, et dans la direction opposée, chercher souligner les qualités du poete. Pour cette proposition, on s’a opté de biais linguistique, de sorte que, dans le poéme, soit possible d’examiner la semiose. Les notions de signes linguistiques, ainsi que de signe, symbole et semi-symbole poétique, avec sés relations de l’arbitraire ou de la motivation, ont été développés de maniére á ce que, grâce à un appareil critique-théorique, on s’puisse demontrer comme l’expressivité d’Ovide donne, par une relation de conformité établie entre les deux plans de la langue, dês sens sémantiques plus profonds. Dans lê poéme Métamorphoses, pour des raisons de petinence des possibilités du travail de recherches, si a opte pour l’examen de la mythique histoire qui montre la métamorphose de Aracne a araignée, pour um travail fait pour Pallas. De ce point, on s’a recherché ponner à l’evidence les effets appellés semi-symboliques, à la fois directement lies au plan d’expression, comme directement lies au plan du contenu. Ainsi, c’est possible de s’établir une hiérarchie qui, en vue de la recherché, c’est la force motrice de Métamorphose: la divinité > l’humanité > des formes ci-dessous (animaux, minérales ou végétales), don’t la tension et la possibilité de perméabilité sont capables de former à la metamorphose du monde et la forme physique de l’univers mythique du poéme.
60

Qvod erat demonstrandvm: os Exempla no discurso gramatical de Mário Vitorino e Élio Aftônio

Simões, Vivian Carneiro Leão [UNESP] 22 September 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-04-09T12:28:21Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2013-09-22Bitstream added on 2015-04-09T12:48:20Z : No. of bitstreams: 1 000816177.pdf: 983637 bytes, checksum: 1d3926194a8d3d66a5577f76522a00ad (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Caius Marius Vitorinus, africain d’origine, a enseigné la rhétorique à Rome au temps de l’empereur Constantinus ; il serait arrivé à l’apogée de sa carrière comme rhéteur à Rome entre les années 350 et 355 d. C. Son évidence s’est matérialisée par une statue auprès celles des grands empereurs et des fonctionnaires de plus haute poste sur le Forum de Trajan. Quant à Élio Aftônio, contemporian de Mário Vitorino, peu se peut savoir à propos de sa biographie et peux d’enregistrements sont resté avec des commentaires sur ses oeuvres. C’est attribuée à tout les deux grammairiens la création des Marii Vitorini Artis Grammaticae Libri IIII, les «Quatre livres de Mário Vitorino sur l’Art Grammatical », le manuel technique, auprès des modalités techniques métriques pour la composition artistique de poèmes, sur lequel se penche cette étude. Après une recherche biographique auprès d’une fortune critique des auteurs, l’attention de l’étude centre sur l’analyse d’un manuel technique, l’ Ars Grammatica, présent au volume VI des Grammatici Latini, texte réuni par le philologue allemand Heinrich Keil, en 1960 et, spécialement, sur les exempla, qui sont un outil présent au discours de la grammaire que, dans l’oeuvre, est le soutien pour que s’analyse la flexibilité de métrique dans la poésie latine, pour organiser les poèmes. Une fois conclues les considérations sur les exempla, se façonnent les notes explicatives pour les leçons poétiques, aussi comme une introduction qui présente les auteurs et son oeuvre / Caio Mário Vitorino, africano de origem, ensinou retórica em Roma no tempo do imperador Constantino; teria chegado ao apogeu de sua carreira como rétor de Roma entre os anos 350 e 355 d. C. Sua evidência materializou-se por meio de uma estátua junto às de grandes outros imperadores e funcionários do alto escalão no Fórum de Trajano. Sobre Élio Aftônio, contemporâneo a Mário Vitorino, pouco se sabe a respeito de sua biografia e poucos registros restaram de comentários às suas obras. É atribuída a ambos os gramáticos a autoria dos Marii Vitorini Artis Grammaticae Libri IIII, os “Quatro livros de Mário Vitorino sobre a Arte Gramatical”, o manual técnico, acerca das modalidades técnicas métricas para a composição artística de poemas, sobre o qual este estudo se debruça. Depois de pesquisa bibliográfica a respeito da fortuna crítica dos autores, a atenção do estudo recaiu sobre a análise do manual técnico, o Ars Grammatica, presente no volume VI dos Grammatici Latini, texto editado e compilado pelo filólogo alemão Heinrich Keil, em 1860, e, especialmente, dos exempla, ferramenta presente no discurso gramatical que, na obra, foi o suporte para que se discorresse sobre a flexibilidade da métrica na poesia latina, para a elaboração de poemas. Concluídas as considerações sobre os exempla, elaboraram-se notas explicativas para as lições poéticas, bem como uma introdução em que se apresentaram os autores e sua obra

Page generated in 0.1556 seconds