• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 77
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 93
  • 93
  • 50
  • 50
  • 18
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

A música em As Báquides, de Plauto: tradução e análise dos cantica

Pereira, João Jorge da Silva [UNESP] 30 April 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-05-14T16:52:58Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-04-30Bitstream added on 2015-05-14T16:59:37Z : No. of bitstreams: 1 000824313.pdf: 308573 bytes, checksum: 2c6087b43c11207ef4001f7bca0ce72b (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Titus Maccius Plautus, ou simplesmente Plauto para os lusófonos, foi um dos mais representativos comediógrafos da antiguidade. Suas peças foram traduzidas para os mais diversos idiomas ao longo do tempo e serviram de inspiração para dramaturgos do calibre de Shakespeare e Moliére, e movimentos artísticos como a Commedia Dell'Arte italiana. Apesar de ter se inspirado em grande parte na Comédia Nova grega, especialmente em Menandro (como é o caso de As Báquides, adaptada da comédia intitulada Δὶς ἐξαπατῶν (Dis Exapaton), cujo nome pode ser traduzido por O que engana duas vezes), e a exemplo de outro comediógrafo latino de grande renome, Publius Terentius Afer, ou Terêncio, as comédias plautinas apresentam numerosas diferenças em relação a suas contrapartidas gregas, inclusive no que tange aos nomes das personagens e localidades retratadas. Uma delas, em especial, e justamente a que se pretende abordar neste trabalho, é a presença constante do canto, com ou sem acompanhamento musical, em grande parte das performances, os chamados cantica, em que o instrumento utilizado geralmente era a tibia, a versão latina do αὐλός grego, e a utilização de diferentes metros para as partes musicadas ou cantadas, em contraste com aquelas simplesmente dialogadas. O presente trabalho tem por objetivo apresentar uma proposta de tradução em versos dos cantica presentes na peça As Báquides, de Plauto, assim como uma análise acerca da expressividade dos metros utilizados em sua composição, de seu propósito e também dos efeitos pretendidos por Plauto ao utilizá-los / Titus Maccius Plautus, or simply Plautus, was one of the most important playwrights in antiquity. His plays have been translated into several languages over time and have been a source of inspiration for writers such as Shakespeare and Molière, and for artistic movements such as the Italian Commedia Dell'Arte. Although he was greatly influenced by the Greek New Comedy playwrights, especially by Menander (as it occurs in Bacchides, adapted from Menander's Δὶς ἐξαπατῶν (Dis Exapaton), whose title can be roughly translated as Twice a Swindler) just like another renowned Latin playwright, Publius Terentius Afer, or Terentius, plautine comedies show numerous differences when compared to their Greek counterparts. One of them in particular, which is the one this work seeks to study, is the constant presence of song in great part of their performances, played with or without musical accompaniment: the so-called cantica, in which the instrument used was the tibia, the latin version of the Greek αὐλός, as well as the use of various different meters for the sung parts, in contrast with the ones that are merely spoken. This work has as its primary objective to present a translation in verse of the cantica present in the play Bacchides, by Plautus, as well as to provide an analysis of the poetic expressiveness in the meters used in their making, and of the purpose and also of the effects intended by the author with the usage of such meters
62

O erotismo elegíaco nos "amores" de ovídio

Bazerra, Bruno Alacy Nunes 11 March 2016 (has links)
Submitted by Maike Costa (maiksebas@gmail.com) on 2016-06-20T13:55:36Z No. of bitstreams: 1 arquivo ttotal.pdf: 1164916 bytes, checksum: 194098792462fb837c6de78771474cab (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-20T13:55:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivo ttotal.pdf: 1164916 bytes, checksum: 194098792462fb837c6de78771474cab (MD5) Previous issue date: 2016-03-11 / This research has as goal to study the eroticism present in Ovid’s Amores, one of the great names of Latin Elegy of century I B.C. The main focus is to analyze the several erotic passages throughout the work, especially in our corpus, constituted by three elegies (Am. I.5, Am. II.15 and Am. III.7), which will be thoroughly analyzed in a specific chapter. Our study is supported by theorists that discuss literary and cultural aspects - History, Religion and Sociology - of the Roman thought of the time, in order to elaborate a work without anachronisms. We present operating translates os the originals texts analyzes during the research, including our complete translations of the three elegies that compose the corpus, aiming a better understanding of the text and its posterior analysis. / Esta pesquisa tem como objetivo estudar o erotismo presente nos Amores de Ovídio, um dos principais nomes da Elegia Latina do séc. I a.C. O foco principal é analisar as diversas passagens eróticas ao longo da obra, especialmente em nosso corpus, constituído por três elegias (Am. I.5, Am. II.15 e Am. III.7), que serão detalhadamente analisadas em um capítulo específico. Este estudo está apoiado em teóricos que abordam aspectos literários e culturais - história, religião, sociologia - do pensamento romano da época, com o intuito de elaborar um trabalho sem anacronismos. Apresentamos traduções operacionais dos textos originais analisados ao longo da pesquisa, incluindo nossas traduções completas das três elegias que compõem o corpus, objetivando a melhor compreensão do texto e de sua posterior análise.
63

Qvod erat demonstrandvm : os Exempla no discurso gramatical de Mário Vitorino e Élio Aftônio /

Simões, Vivian Carneiro Leão. January 2013 (has links)
Orientador: João Batista Toledo Prado / Banca: Brunno Vinicius Gonçalves Vieira / Banca: Marcos Martinho dos Santos / Resumo: Caio Mário Vitorino, africano de origem, ensinou retórica em Roma no tempo do imperador Constantino; teria chegado ao apogeu de sua carreira como rétor de Roma entre os anos 350 e 355 d. C. Sua evidência materializou-se por meio de uma estátua junto às de grandes outros imperadores e funcionários do alto escalão no Fórum de Trajano. Sobre Élio Aftônio, contemporâneo a Mário Vitorino, pouco se sabe a respeito de sua biografia e poucos registros restaram de comentários às suas obras. É atribuída a ambos os gramáticos a autoria dos Marii Vitorini Artis Grammaticae Libri IIII, os "Quatro livros de Mário Vitorino sobre a Arte Gramatical", o manual técnico, acerca das modalidades técnicas métricas para a composição artística de poemas, sobre o qual este estudo se debruça. Depois de pesquisa bibliográfica a respeito da fortuna crítica dos autores, a atenção do estudo recaiu sobre a análise do manual técnico, o Ars Grammatica, presente no volume VI dos Grammatici Latini, texto editado e compilado pelo filólogo alemão Heinrich Keil, em 1860, e, especialmente, dos exempla, ferramenta presente no discurso gramatical que, na obra, foi o suporte para que se discorresse sobre a flexibilidade da métrica na poesia latina, para a elaboração de poemas. Concluídas as considerações sobre os exempla, elaboraram-se notas explicativas para as lições poéticas, bem como uma introdução em que se apresentaram os autores e sua obra / Résumé: Caius Marius Vitorinus, africain d'origine, a enseigné la rhétorique à Rome au temps de l'empereur Constantinus ; il serait arrivé à l'apogée de sa carrière comme rhéteur à Rome entre les années 350 et 355 d. C. Son évidence s'est matérialisée par une statue auprès celles des grands empereurs et des fonctionnaires de plus haute poste sur le Forum de Trajan. Quant à Élio Aftônio, contemporian de Mário Vitorino, peu se peut savoir à propos de sa biographie et peux d'enregistrements sont resté avec des commentaires sur ses oeuvres. C'est attribuée à tout les deux grammairiens la création des Marii Vitorini Artis Grammaticae Libri IIII, les «Quatre livres de Mário Vitorino sur l'Art Grammatical », le manuel technique, auprès des modalités techniques métriques pour la composition artistique de poèmes, sur lequel se penche cette étude. Après une recherche biographique auprès d'une fortune critique des auteurs, l'attention de l'étude centre sur l'analyse d'un manuel technique, l' Ars Grammatica, présent au volume VI des Grammatici Latini, texte réuni par le philologue allemand Heinrich Keil, en 1960 et, spécialement, sur les exempla, qui sont un outil présent au discours de la grammaire que, dans l'oeuvre, est le soutien pour que s'analyse la flexibilité de métrique dans la poésie latine, pour organiser les poèmes. Une fois conclues les considérations sur les exempla, se façonnent les notes explicatives pour les leçons poétiques, aussi comme une introduction qui présente les auteurs et son oeuvre / Mestre
64

Linguagem e interpretação na literatura agraria latina

Trevizam, Matheus 03 February 2006 (has links)
Orientador: Paulo Sergio de Vasconcellos / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-05T20:08:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Trevizam_Matheus_D.pdf: 1578970 bytes, checksum: 5efb6b093537be187dbbbb5fa29ba95e (MD5) Previous issue date: 2006 / Resumo: Neste trabalho, propomos a análise conjunta de três obras da literatura agrária latina (o De agri cultura de Catão Censor, o De re rustica de Varrão e as Geórgicas de Virgílio) do ponto de vista da construção do texto (elaboração genérico-literária e da linguagem), dos significados particulares das posturas de "ensinamento" e dos temas-outros (moral, religião, filosofia, política, mito...) sempre agregados à trama instrutiva. Além disso, propõem-se traduções divulgadoras do De agri cultura catoniano e do primeiro livro do De re rustica / Abstract: In this work, we propose the common analysis of three books of Latin agrarian literature (the De agri cultura of Cato, the De re rustica of Varro and Virgil's Georgics) from the viewpoint of textual construction (generic, literary and linguistic elaboration), of the particular meanings in teaching ways followed by each writer and of the additional themes (moral, religion, philosophy, politics, myth...) always included in the instructional whole. We also propose popularization translations of the De agri cultura and of the first book of the De re rustica / Doutorado / Doutor em Linguística
65

O carater intertextual dos Tristes de Ovidio : uma leitura dos elementos epicos virgiliano / Intertextual study of Ovid's Tristia : reading Virgilian epic elements

Prata, Patricia, 1974- 22 February 2007 (has links)
Orientador: Paulo Sergio de Vasconcellos / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-08T09:06:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Prata_Patricia_D.pdf: 2832519 bytes, checksum: f3770db672390b54c7f5aacca51b0ff1 (MD5) Previous issue date: 2007 / Resumo: Esta tese apresenta as discussões atuais sobre intertextualidade no âmbito dos estudos clássicos, mais especificamente, da literatura latina, bem como um estudo intertextual da obra Tristes de Ovídio, o qual propõe uma leitura dos elementos épicos desses livros do exílio, baseada no intertexto que divisamos a partir da comparação com a Eneida virgiliana e, finalmente, sua tradução anotada, em versão bilíngüe. Tal trabalho, dada a diversidade de seus propósitos, encontra-se dividido em duas partes: a primeira traz a discussão da teoria intertextual e a análise das elegias; a segunda, a tradução dos Tristes. A tradução intenta divulgar, além de servir de apoio à leitura intertextual que dela propomos, em língua portuguesa, uma obra muito pouco traduzida e estudada no Brasil. Temos apenas uma tradução completa dos Tristes publicada, a de Augusto Velloso, de 1952, que se propõe ser didática, pois é justalinear, seguindo a ordem direta do texto latino, ao passo que em outros países toda a obra de Ovídio vem sendo traduzida e alvo de inúmeros estudos que promovem uma reavaliação crítica de sua poesia / Abstract: This thesis presents some of the current discussions of intertextuality in the area of classical studies, specifically Latin literature. It also provides a unique reading of the epic elements of Ovid's Tristia, based on the intertext furnished by a comparison with Virgil's Aeneid, as well as an annotated bilingual translation. The thesis is divided into two parts, the first being the discussion of intertextual theory and the analysis of the elegies, and the second the actual translation. In addition to supporting the intertextual reading proposed, the translation into Portuguese provides access to a literary work which has been little studied and translated in Brazil. There is only one other complete translation of the Tristia available: the 1952 translation of Augusto Velloso, which is a line-by-line translation of the original Latin text. In other countries, however, the entire works of Ovid have been translated and have been the focus of numerous studies which have led to a critical revaluation of his poetry / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
66

\'O mercador\' de Plauto: estudo e tradução / Plautus\'Mercator: study and translation

Damares Barbosa Correia 20 February 2008 (has links)
A presente dissertação divide-se em duas partes. Na primeira, analisamos O mercador, de Plauto, examinamos o que disse Aristóteles sobre o gênero cômico e estudamos as origens da comédia, com destaque para a Nea, com base no trabalho de George E. Duckworth. Partindo-se desse estudo, as características próprias da comédia, em geral, são apontadas, demonstrando-se a fórmula da comédia utilizada pelos autores antigos, apresentada neste trabalho, ao citarmos Northrop Frye. Após isso, focalizamos a estrutura da obra O mercador e, também, os tipos existentes na obra plautina, sobretudo os tipos femininos. A seguir, destacamos a relação amorosa entre o senex e a escrava-cortesã. Na segunda parte da dissertação, traduzimos a comédia, a partir do texto latino encontrado na edição de A. Ernout publicada pela Société d\'Édition \"Les Belles Lettres\". / This dissertation is presented in two parts: in the first one, we made an analysis of Plautus\'Mercator. To lay the foundation of such analysis, we considered what Aristoteles stated about comedy and we also retrace the sources of comedy, with particular emphasis on the Nea, by taking into consideration the study of George Duckworth. Still based on this work of Duckworth, we conducted a research on the identifying characteristics of comedy and, to do such, we also consulted Northrop Frye, whose work helped us to expose the strategies of comedy developed by the ancient authors. After this comprehensive study of comedy, we gave an analysis of the structure of the play and the characters, particularly the female ones, presented in Mercator. Eventually, the first part of our study is dedicated to examine the loving relationship between senex and his slave courtesan. In the second part of the dissertation, we present a translation into Portuguese of Plautus\' comedy from the original text, in Latin, which was found in A. Ernout\'s book published by the Société d\'Édition \"Les Belles Lettres\".
67

Eunuchus de Terêncio: estudo e tradução / Eunuchus of Terence: study and translation

Nahim Santos Carvalho Silva 26 February 2010 (has links)
A presente dissertação consiste em um estudo e na tradução do Eunuchus de P. Terêncio Afer. A obra é a quarta comédia de Terêncio, representada em Roma no ano de 161 a.C., durante os Ludi Megalenses. O estudo divide-se em três partes: o contexto da obra, a sua estrutura e o ethos das personagens. Em relação ao contexto, são considerados o gênero da obra, os espetáculos cênicos, as origens do teatro latino e a biografia literária do autor. Para a análise da estrutura da obra, são examinadas separadamente as duas partes que a constituem: o prólogo e o enredo. O prólogo terenciano tem como peculiaridade o seu uso para a polêmica literária. O enredo organiza-se em duas bases: a suspensão do argumento e a dupla intriga. O ethos das personagens é o alvo principal deste estudo. Foram escolhidas seis personagens para a análise: Taís, Pítias, Pânfila, Fédria, Quérea e Parmenão. Nessa análise, procurou-se operar com dois tratamentos dados ao conceito de ethos: o primeiro, dentro do pensamento aristotélico, nos desdobramentos que o termo ganha na Retórica e na Poética; o segundo, situado no âmbito da Análise do Discurso Francesa, em um desenvolvimento feito por Dominique Maingueneau, ao recuperar, por via da pragmática, a noção de ethos da retórica. / The present dissertation includes both a translation of Terence\'s play The Eunuch and a study on it. The play is Terence\'s fourth comedy and was staged in 161 BC, in Rome, during the Ludi Megalenses. The study has been divided into three parts: the context of the play, its structure and the ethos of the characters. Regarding the context, we considered the genre question, staging and stagecraft, latin theatre origins and the author\'s literary biography. The analysis of the structure has two parts, according to the division of the play itself into a prologue and the plot. Terence\'s prologues are peculiar in their aptness for literary polemics. The plot is organized on two main axes: line suspension and double intrigue. The characters\' ethe are the main target of this study. Six characters have been chosen for the analysis: Thais, Pythias, Pamphila, Phaedria, Chaerea, Parmeno. We approached the concept of ethos in two ways for this analysis: first, within aristotelian thought, and the way it unfolds in both the Rhetoric and the Poetics; second, within the French Discourse Analysis, following a development by Dominique Maingueneau, as he recovered, via his pragmatics, the rhetorical concept of ethos.
68

Lá vem a noiva: o epithalamium suas configurações do período helenístico à era flaviana / There comes the bride: the configurations of the \'epithalamium\' from the Hellenistic age through the Flavian period

Erika Pereira Nunes Werner 25 February 2011 (has links)
Esta tese dedica-se ao estudo do gênero poético conhecido como epithalamium, \"epitalâmio\", e sua presença entre as composições poéticas supérstites localizadas temporalmente entre o início do período helenístico e o fim da Antigüidade Clássica. Neste estudo, são analisadas composições poéticas gregas e latinas com o objetivo de identificar as características que seriam associadas a esse gênero ao longo desses séculos. / This doctoral thesis is a study about the poetical genre known as epithalamium and its occurrence among the transmitted poetical compositions located between the beginning of the Hellenistic period and the end of the classical antiquity. Greek and Latin poetical compositions are analysed in order to identify the main characteristics that are supposed to be associated to that genre during that time
69

Sabinas Lucrécias e Tarpeias

Real, Luiza Andrade Wiggers January 2016 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2016. / Made available in DSpace on 2016-09-20T04:00:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 341904.pdf: 4042272 bytes, checksum: 914fcf32d472de6ffd8c813dce7c9998 (MD5) Previous issue date: 2016 / Minha pesquisa procura demonstrar aspectos simbólicos e ritualísticos do casamento abordados pela Literatura Clássica Latina, pela literatura contemporânea brasileira e pelo cinema estrangeiro. O corpus escolhido da Literatura Clássica para exemplificar tais aspectos é o conjunto das lendas legadas pela Antiguidade Clássica Latina O Rapto das Sabinas e Desonra e morte de Lucrécia, registradas por Tito Lívio, e a A Rocha Tarpeia, na versão de Propércio, juntamente com o romance de estreia do escritor brasileiro Francisco Azevedo, intitulado O arroz de Palma (2011), e o longa-metragem Melancholia (2011), do cineasta dinamarquês Lars von Trier. O método utilizado para esta pesquisa foi preferencialmente o analítico, com revisão sócio-histórica e incidência interpretativa sobre as narrativas. Dessa forma, ao analisar costumes antigos, rituais de casamento e a estruturação social e moral das urbes, foi possível aprofundar a aproximação que parece existir com uma sociedade diversa da nossa, embora uma seja a continuidade da outra. Com isso, pôde-se descobrir ressignificações sobre aspectos simbólicos e ritualísticos do casamento, retratados de forma literária e cinematográfica, e que refletem cerimônias perpetuadas até hoje em diferentes culturas.<br> / Abstract : This research aims to demonstrate symbolic and ritualistic aspects of marriage seen in Classical Latin Literature, in contemporary Brazilian literature, and in foreign cinema. The corpus chosen in Classical Literature to exemplify such aspects is the collection of legends inherited from Classical Latin Antiquity, The Rape of the Sabine Women, and Dishonor and Death of Lucretia, registered by Livy (Titus Livius), Tarpeian Rock, in the version of Propertius, as well as Brazilian writer Francisco Azevedo?s first novel, Once upon a time in Rio (2011), and Danish filmmaker Lars von Trier?s Melancholia (2011). The primary method used in the research was analytical, intertwined with socio-historical review and interpretations of the narratives. Thus, by analyzing ancient traditions, marriage rituals, models of marital life, and the social and moral structuring of urbes, it was possible to further the similarity that seems to exist between our society and one different from it, even though one is the continuation of the other. The main objective was to discover resignifications of symbolic and ritualistic aspects of marriage as portrayed in literature and cinema that reflect ceremonies still present in different cultures.
70

Confluência genérica na Elegia Erótica de Ovídio ou a Elegia Erótica em elevação / The combination of genres in Ovid\'s Erotic Elegy or elevating the Erotic

Cecília Gonçalves Lopes 19 February 2010 (has links)
No final do século I a.C., a Elegia Erótica Romana desafiou os gregos e as convenções poéticas apresentando um poeta-amante que cantava suas aventuras amorosas em primeira pessoa. Como se isso não bastasse, esse eu-elegíaco se dedicava à puella como se tal tarefa fosse uma militia, um seruitium amoris, e que exigia tempo integral. Galo, Propércio e Tibulo nos apresentaram suas dominas e se negaram a servir à pátria. Ovídio foi além: seguiu seus predecessores mas fez com que seus leitores aprendessem a entender o papel de cada uma das normas na construção desse gênero. Escreveu seu primeiro livro, Amores, e , a partir daí, começou a traçar um caminho ascendente: queria sua Elegia elevada, não apenas média. Para isso, produziu recusationes, elegias programáticas e, o mais importante, confluiu gêneros. Fez uso da Epistolografia, da Retórica, da Didática e de personas e exempla míticos para compor Heroides, Ars amatoria e Remedia amoris. Nesta dissertação, mostra-se a trajetória do poeta na elevação da Elegia Erótica de Ovídio. / At the end of the 1st. century b.C., Latin Erotic Elegy challenged Greeks and poetic conventions when portrayed a man, poet and lover, talking, in the first person, about his adventures: he also dedicated himself to a puella as if it were a militia, his seruitium amoris, which was a full-time job. Gallus, Propertius and Tibullus introduced us to their dominas and did not (want to) serve their nation. Ovid did more than that: he followed his predecessors but made his readers learn the role of each of the principles of the genre. He wrote his first book, Amores, and, from then on, delineated an ascendant path: he wanted his Elegy to be high, not only something that depicted an average subject. In order to achieve it, he composed recusationes, programmatic elegies and, most important of all, he converged genres: he was able to use Epistolography, Rhetoric, Didactic and mythological personas and exempla to write Heroides, Ars amatoria and Remedia amoris. In this dissertation, we show his trajectory in the elevation of Ovids Erotic Elegy.

Page generated in 0.369 seconds