• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 105
  • 60
  • 16
  • 16
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 267
  • 76
  • 61
  • 55
  • 48
  • 43
  • 40
  • 38
  • 37
  • 37
  • 32
  • 32
  • 31
  • 31
  • 27
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
161

El cumplido en el español de la variante peruana y en sueco. : Un estudio comparativo / Compliments in Peruvian Spanish and Swedish, : A contrastive study

Pettersson, Camilla January 2014 (has links)
El objetivo del presente estudio es comparar diferencias y similitudes entre dos culturas distintas, enconcreto la peruana y la sueca, con respecto a los cumplidos y en relación a la cortesía. Partimos de lapremisa generalizada de que los cumplidos pueden diferenciarse interculturalmente y planteamos lahipótesis, basada en esta premisa y en nuestra propia percepción como hablante de sueco y de español,de que hay una diferencia intercultural entre los peruanos y suecos en cuanto a la realización delcumplido. En concreto, pensamos que los dos grupos bajo estudio se diferencian, en primer lugar, encuanto a quién es el destinatario del cumplido, y en segundo lugar en cuanto a la persona, cosa ocomportamiento que son objeto de cumplido. Se ha elaborado una encuesta para cada grupo nacional(10 en cada uno) en su idioma materno con situaciones en donde hay alta probabilidad de queaparezcan cumplidos. Las situaciones descritas en la encuesta las elegimos porque pensamos que sonfáciles de reconocer como parte de la vida diaria para la mayoría de las personas y porque nos puedandar respuestas apropiadas para responder a las preguntas de investigación. Las encuestas se handistribuido en su mayoría de forma personal, aunque en algunos casos han sido distribuidas por mediode internet. Los resultados nos revelan que el grupo de peruanos prefiere no usar tanto el cumplidocomo el grupo de suecos cuando la distancia social es más alta, como entre empleado y jefe, yprefieren en su lugar, como una forma de marcar distancia, realizar felicitaciones. Por otro lado, elgrupo de suecos prefieren hacer cumplidos de modo más impersonal, con una preferencia por referirsea los objetos (bonito carro) en lugar de introducir su persona en el enunciado (me gusta el carro). Deesta forma, en cuanto a la primera hipótesis, observamos que los dos grupos hacen en general uso delcumplido a la mayoría de los destinatarios en todas las situaciones de la encuesta, y por lo tanto no seaprecia una variación significativa. En cambio, con respecto a la segunda hipótesis, sí observamos unavariación cultural en cuanto a la forma de enfocar el cumplido. / The aim of the present study is to compare differences and similarities between two different cultures,namely the Peruvian and the Swedish, in terms of compliments in relation to politeness. The studyparts from the generalized premise that compliments can differ interculturally. The hypothesis, basedon that premise and also in the perception of the author of this study, as a Swedish and Spanishspeaking person, is that there is an intercultural difference among Peruvians and Swedes regarding thedelivery of compliments. Specifically we believe that both groups under study differ in two ways. Atfirst they differ regarding whom is the addressee of the compliment and then they differ regarding theperson, thing or behavior that is object of the compliment. A questionnaire was elaborated for bothgroups (10 in each group) in their respective modern tongue with situations where there is a highprobability that compliments may occur. The situations in the survey were chosen because they werebelieved to be easily recognized in the everyday life of most people. They were also believed toprovide us with the answers that were needed in this study to be able to answer the research questions.The survey was foremost distributed personally and in some cases they were distributed through theinternet. The results reveal that the Peruvian group prefers to do fewer compliments than the Swedishgroup when the social distance is bigger, like between employee and chief. They prefer to enouncemore congratulations than the Swedish group as a distance marker. On the other hand the Swedesprefer to compliment in a more impersonal manner because of their preference to refer to the object(nice car) rather than to introduce their person in the enunciation (I like the car). What regards the firsthypothesis it is observed that both groups compliment the majority of the addressees in every situationof the survey, and therefore there´s no significant variation to be observed. On the other hand, thesecond hypotheses can confirm a cultural variation regarding the way to direct the compliment
162

Le temps d'adresse dans les interactions verbales en classe d'espagnol, langue étrangère (niveau supérieur) : enseignement et pratiques / The terms of Spanish as a foreign language address : views pragmalinguistique interactional and didactic

Gutierrez -Laffargue, Patricia 09 December 2015 (has links)
A partir du constat fait auprès des étudiants d’espagnol langue étrangère qui ont beaucoup de difficultés à maîtriser l’utilisation des termes d’adresse, ce travail tente d’en élucider les raisons et propose des réflexions pour parvenir à régler le problème. Les termes d’adresse en tant que déictiques personnels et sociaux sont les marqueurs de la relation interpersonnelle que tout locuteur construit avec son interlocuteur. En espagnol, le système de l’adresse est complexe de par ses variations diatopiques ainsi que par les spécificités de son système, notamment du pronom usted, qui tout en désignant un allocutaire a une morphologie de troisième personne. De plus, il faut tenir compte de la situation de communication, qui est variable selon les cultures et les sociétés. A partir d’un corpus de données provoquées composé d’interactions orales d’étudiants français universitaires, nous faisons une analyse interactionnelle et pragmalinguistique qui permet de dégager les difficultés majeures que pose l’apprentissage et la maîtrise en contexte des termes d’adresse, pronoms de deuxième personne et formes nominales. Il est démontré que les erreurs présentes dans les discours des étudiants ne sont pas uniquement d’origine linguistique, mais sont aussi induites par un manque d’adéquation à la situation de communication. Ainsi, les termes d’adresse sont l’un des éléments dont l’utilisation ne dépend pas uniquement du niveau d’interlangue mais aussi de la compétence socioculturelle des locuteurs. / From the observation made with the spanish foreign language students have great difficulty in mastering the use of terms of address, this work tries to elucidate the reasons which offers reflections to the problem. Terms of address as a personal and social deictic are markers of the interpersonal relationship that all speakers built with his interlocutor. In spanish, the address system is complex variations diatopiques as well as the specific features of its system, including the pronoun usted, which designated an allocutaire has a morphology of third person. Furthermore, it must take into account the situation of communication, which is variable depending on the cultures and societies. From a corpus of data consisting of oral interactions of french university students, we make an interactional and pragmalinguistic analysis which allows to identify the major difficulties posed by learning and mastery in context of the terms of address, second-person pronouns and nominal forms. It is shown that these errors in the speech of the students are not only of linguistic origin, but are also induced by a lack of fitness for the communication situation. Thus, the address terms are one of the elements whose use depends not only on the level of interlanguage, but also of socio-cultural competence of the speakers.
163

[en] BEYOND COMPLIMENTS: A STUDY OF RIO DE JANEIRO S POLITENESS NORMS / [pt] PARA DEPOIS DO ELOGIO: UM ESTUDO SOBRE A POLIDEZ CARIOCA

ANA LUCIA VALES DOMINGUES MACEDO 19 February 2018 (has links)
[pt] Este trabalho tem como objetivo principal identificar o modelo canônico de comportamento dos falantes nativos cariocas para reagir a elogios em situações ordinárias de interação. Tendo em vista que as respostas a elogios podem ser consideradas atos de fala complexos, com normas de uso dependentes de questões culturais, consideramos que os mesmos carregam um alto potencial de risco de mal-entendidos e de constrangimentos para falantes não nativos que tentem realizá-los a partir das normas de suas próprias culturas. Visando colaborar com os estudos voltados para o ensino de português para estrangeiros, esta pesquisa se propõe a dar os primeiros passos rumo à compreensão da orientação de polidez carioca que embasa a construção do ideal de comportamento de seus falantes nativos. Para tal, buscamos para nossa fundamentação teórica conceitos da Pragmática e da Antropologia cultural. A análise de dados baseia-se num corpus criado a partir da aplicação de um questionário com algumas hipóteses de respostas a elogios de situações cotidianas, em que os informantes escolheram as mais e as menos adequadas para cada situação. Visando uma confirmação do padrão encontrado, numa segunda etapa, buscamos comparar alguns desses dados a formas usadas em situações reais, por meio de gravações de elogios provocados em interações espontâneas. Os resultados apontaram a aceitação como a forma idealizada de reação a elogios para diferentes tópicos e em diferentes contextos situacionais. / [en] This paper seeks to identity the canonic pattern of behavior of Rio de Janeiro s native speakers and their reactions when receiving compliments in ordinary day-to-day situations. Responses to compliment can be considered complex speech acts, with norms which are dependent on cultural factors. Based on that, the author considers that these situations embody a strong potential for misunderstandings and embarrassment for non-native speakers, when they fail to adapt their own cultural background to the natives standards during interactions. This research proposes to collaborate with the Portuguese as a Second Language field of study by advancing in the understanding of Rio de Janeiro s politeness norms, which are the basis for the ideal behavioral pattern of native speakers. The theoretic fundaments rest in Pragmatics and Cultural Anthropology concepts. The data analysis is based on information gathered from a questionnaire, which presented some hypothesis of responses to compliments in ordinary situations and in which the repliers chose the most and the least appropriate reactions for each situation. Seeking to confirm the pattern that was drawn from the responses, on a second phase, the study sought to compare some of the data collected to the speech patterns used in real-life situations, through the use of pre-recorded responses to compliments in spontaneous situations. The results showed that, for different subjects and situational contexts, the ideal behavior to native speakers is the acceptance of the compliments, rather than its rebuttal.
164

A influência da terceira parte na mudança de footing em chats educacionais / The influence of the third part in changing educational footing in chats

Paiva, Geórgia Maria Feitosa e January 2013 (has links)
PAIVA, Geórgia Maria Feitosa e. A influência da terceira parte na mudança de footing em chats educacionais. 2013. 304f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2013. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-09T11:29:29Z No. of bitstreams: 1 2013_tese_gmfpaiva.pdf: 2433837 bytes, checksum: 0cf11c0135edeb23f847ac9aeb70618b (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-09T14:45:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_tese_gmfpaiva.pdf: 2433837 bytes, checksum: 0cf11c0135edeb23f847ac9aeb70618b (MD5) / Made available in DSpace on 2014-06-09T14:45:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_tese_gmfpaiva.pdf: 2433837 bytes, checksum: 0cf11c0135edeb23f847ac9aeb70618b (MD5) Previous issue date: 2013 / This research aims at analyzing what extent and under what circumstances the presence of third part influences or interferes with the educational virtual chats through changes in participants’ footing in these chats and linguistic politeness that they invest in turning points.Our work in this dissertation seeks to achieve this relationship which, in our view, seems inseparable for understanding social relations. Therefore, as the basis of our studies we take Goffman (1967, 1981), Brown; Levinson (1987, 1978), Leech (1983, 2005), and more recently, investigations by Paiva; Rodrigues-Junior (2008), Paiva (2004) and Pereira (2009). To achieve the research’s aims, we had the collaboration of students and teachers from Sociolinguistics, Linguistics and Textual Reading and Production of Academic Texts disciplines, offered in the Portuguese Literature course at the Federal University of Ceará. The participants answered a questionnaire that aimed to understand their habits and affinities with educational virtual chat tools. After crossing and tabling the information provided in the questionnaires and analyzing fifteen chats, we found that the figure of the content teacher does not only act as a third part or zone of influence, but also he/she interferes in some instances to the changing in participants of the interaction’s footing. The most significant type of footing change is in the format of production, in which tutors and students demonstrate that in the presence of the third part, they seek to be more impeller than sponsors or authors. Also, in the presence of the third part, students avoid inserting frames of long duration. Regarding the change of footing for participation structure, the presence of the third part seems to have conditioned the momentary exclusion of the tutor interaction during its presence, which in turn, excluded students, even in this moment of interaction. These results demonstrate that the internal motion to social interactions (footing) held in virtual educational chats is very sensitive to the presence of higher-ranking member, and it can even extend during its absence. With this investigation, we can conclude that the choice of certain politeness strategies, such as use group and identity markers, include listener and speaker in the same activity, nominalize, hold off yourself from the author and add formality, hold off yourself from pronouns such as I and you assist in establishing and changing footings by the participants because they demonstrate the level of engagement undertaken, signaling to which moments the observer interferes with the projection of their faces. / Esta tese tem como objetivo analisar até que ponto e sob quais circunstâncias a presença da terceira parte influencia ou interfere nos chats educacionais virtuais por meio das mudanças de footing dos participantes desses chats e da polidez linguística que eles investem em momentos de mudança. Para tanto, tomamos como base os estudos de Goffman (1967; 1981), Brown; Levinson (1978; 1987), Leech (1983; 2005), e as investigações de Paiva (2004), Paiva; Rodrigues-Junior (2008) e Pereira (2009). Para a realização da pesquisa, contamos com a colaboração dos alunos e dos professores das disciplinas Sociolinguística, Linguística Textual e Leitura e Produção de Textos Acadêmicos, ofertadas no curso de graduação Letras-Português da Universidade Federal do Ceará. Cada participante respondeu a um questionário com questões que visaram compreender seus hábitos e afinidades com a ferramenta chat educacional virtual. Depois de tabular e cruzar as informações presentes nos questionários, e de analisar quinze chats, verificamos que a figura do professor conteudista não somente atua como terceira parte ou zona de influência como também chega a interferir na mudança de footing dos participantes da interação. O tipo de mudança de footing mais significativo é o de formato de produção, no qual foi possível observar que na presença da terceira parte tutores e alunos procuram ser mais animadores do que responsáveis ou autores. Também na presença da terceira parte, os alunos evitaram inserir frames de longa duração. Com relação à mudança de footing por estrutura de participação, a presença da terceira parte parece ter condicionado a exclusão momentânea do tutor na interação durante a sua presença, que, por sua vez, excluiu alunos, neste mesmo momento interacional. Estes resultados demonstram que o movimento interno às interações sociais (footing) realizadas em chats educacionais virtuais é bastante sensível à presença de membro hierarquicamente superior, podendo inclusive se prolongar na sua ausência. Com esta investigação, concluímos que a escolha de determinadas estratégias de polidez como use marcadores de identidade e grupo, inclua ouvinte e falante na mesma atividade, nominalize, distancie-se do ator e adicione formalidade; distancie-se dos pronomes eu e você auxiliam no estabelecimento e na mudança de footings pelos participantes, pois demonstram o nível de engajamento empreendido, sinalizando em quais momentos o observador interfere na projeção de suas faces.
165

A influÃncia da terceira parte na mudanÃa de footing em chats educacionais / The influence of the third part in changing educational footing in chats

GeÃrgia Maria Feitosa e Paiva 30 April 2013 (has links)
FundaÃÃo de Amparo à Pesquisa do Estado do Cearà / CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / Conselho Nacional de Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico / nÃo hà / Esta tese tem como objetivo analisar atà que ponto e sob quais circunstÃncias a presenÃa da terceira parte influencia ou interfere nos chats educacionais virtuais por meio das mudanÃas de footing dos participantes desses chats e da polidez linguÃstica que eles investem em momentos de mudanÃa. Para tanto, tomamos como base os estudos de Goffman (1967; 1981), Brown; Levinson (1978; 1987), Leech (1983; 2005), e as investigaÃÃes de Paiva (2004), Paiva; Rodrigues-Junior (2008) e Pereira (2009). Para a realizaÃÃo da pesquisa, contamos com a colaboraÃÃo dos alunos e dos professores das disciplinas SociolinguÃstica, LinguÃstica Textual e Leitura e ProduÃÃo de Textos AcadÃmicos, ofertadas no curso de graduaÃÃo Letras-PortuguÃs da Universidade Federal do CearÃ. Cada participante respondeu a um questionÃrio com questÃes que visaram compreender seus hÃbitos e afinidades com a ferramenta chat educacional virtual. Depois de tabular e cruzar as informaÃÃes presentes nos questionÃrios, e de analisar quinze chats, verificamos que a figura do professor conteudista nÃo somente atua como terceira parte ou zona de influÃncia como tambÃm chega a interferir na mudanÃa de footing dos participantes da interaÃÃo. O tipo de mudanÃa de footing mais significativo à o de formato de produÃÃo, no qual foi possÃvel observar que na presenÃa da terceira parte tutores e alunos procuram ser mais animadores do que responsÃveis ou autores. TambÃm na presenÃa da terceira parte, os alunos evitaram inserir frames de longa duraÃÃo. Com relaÃÃo à mudanÃa de footing por estrutura de participaÃÃo, a presenÃa da terceira parte parece ter condicionado a exclusÃo momentÃnea do tutor na interaÃÃo durante a sua presenÃa, que, por sua vez, excluiu alunos, neste mesmo momento interacional. Estes resultados demonstram que o movimento interno Ãs interaÃÃes sociais (footing) realizadas em chats educacionais virtuais à bastante sensÃvel à presenÃa de membro hierarquicamente superior, podendo inclusive se prolongar na sua ausÃncia. Com esta investigaÃÃo, concluÃmos que a escolha de determinadas estratÃgias de polidez como use marcadores de identidade e grupo, inclua ouvinte e falante na mesma atividade, nominalize, distancie-se do ator e adicione formalidade; distancie-se dos pronomes eu e vocà auxiliam no estabelecimento e na mudanÃa de footings pelos participantes, pois demonstram o nÃvel de engajamento empreendido, sinalizando em quais momentos o observador interfere na projeÃÃo de suas faces. / This research aims at analyzing what extent and under what circumstances the presence of third part influences or interferes with the educational virtual chats through changes in participantsâ footing in these chats and linguistic politeness that they invest in turning points.Our work in this dissertation seeks to achieve this relationship which, in our view, seems inseparable for understanding social relations. Therefore, as the basis of our studies we take Goffman (1967, 1981), Brown; Levinson (1987, 1978), Leech (1983, 2005), and more recently, investigations by Paiva; Rodrigues-Junior (2008), Paiva (2004) and Pereira (2009). To achieve the researchâs aims, we had the collaboration of students and teachers from Sociolinguistics, Linguistics and Textual Reading and Production of Academic Texts disciplines, offered in the Portuguese Literature course at the Federal University of CearÃ. The participants answered a questionnaire that aimed to understand their habits and affinities with educational virtual chat tools. After crossing and tabling the information provided in the questionnaires and analyzing fifteen chats, we found that the figure of the content teacher does not only act as a third part or zone of influence, but also he/she interferes in some instances to the changing in participants of the interactionâs footing. The most significant type of footing change is in the format of production, in which tutors and students demonstrate that in the presence of the third part, they seek to be more impeller than sponsors or authors. Also, in the presence of the third part, students avoid inserting frames of long duration. Regarding the change of footing for participation structure, the presence of the third part seems to have conditioned the momentary exclusion of the tutor interaction during its presence, which in turn, excluded students, even in this moment of interaction. These results demonstrate that the internal motion to social interactions (footing) held in virtual educational chats is very sensitive to the presence of higher-ranking member, and it can even extend during its absence. With this investigation, we can conclude that the choice of certain politeness strategies, such as use group and identity markers, include listener and speaker in the same activity, nominalize, hold off yourself from the author and add formality, hold off yourself from pronouns such as I and you assist in establishing and changing footings by the participants because they demonstrate the level of engagement undertaken, signaling to which moments the observer interferes with the projection of their faces.
166

A cortesia em grupos de estudo: as diferentes estratégias utilizadas por brasileiros e chilenos no contexto acadêmico / Politeness in study groups: different strategies used by Brazilians and Chileans in an academic context

Adriana Marcelle de Andrade Andrade 30 March 2016 (has links)
Esta pesquisa se fundamenta na pragmática sociocultural, com o propósito de descrever, dentro do próprio sistema sociocultural a que pertencem os falantes do estudo, a produção e a interpretação das mensagens transmitidas (Bravo, 2010). Pretende-se ir, por um lado, para além da análise da transcrição de um corpus específico (Charaudeau, 2012) e, por outro, abrir novos horizontes para os estudos interdisciplinares, contrastivos e holísticos, cujo objeto seja o uso da linguagem. Assim, como objetivo, esta pesquisa procura descrever e contrastar estratégias pragmáticas, com foco na manifestação da cortesia, em português e em espanhol, em comunidades de fala de São Paulo e Santiago do Chile, indagando quais recursos os interlocutores, universitários em grupos de estudos, utilizam no trabalho de imagem em atos assertivos e exortativos. Para isso, apresentamos uma proposta metodológica que visa a delinear aspectos das construções discursivas, a revelar a complexidade dos fenômenos da interação oral e a variedade de componentes envolvidos em uma situação comunicativa. Nesse sentido, definimos quatro etapas: o enfoque interdisciplinar, a análise do corpus oral, os testes de hábitos sociais (Hernandez Flores, 2002; Contreras, 2004 e Bernal, 2007) e o contraste cross-cultural. O corpus é composto por vinte e cinco horas de gravações em vídeo de reuniões em grupo de estudantes universitários, no Chile e no Brasil, e quarenta testes de hábitos sociais de cada comunidade de fala também. Em uma análise sincrônica, identificamos no contexto brasileiro, a tendência de o indivíduo projetar a imagem de cordialidade, cooperação e semelhança na gestão da autoimagem. Entre os interlocutores chilenos, a imagem de ordem e a de hierarquia foram as que se evidenciaram. Na gestão interrelacional, destacamos contrastes, além de semelhanças, entre algumas estratégias pragmáticas: o fenômeno da atenuação assertiva, nas intervenções brasileiras, em maior número se associa a posturas afiliativas, na gestão da alo- e autoimagem; no material de análise chileno, a atenuação, muitas vezes é construída como uma estratégia autocêntrica; em ambas as comunidades de fala encontramos mecanismos de autorrepetição e intensificação, vinculados à força argumentativa e fenômenos de heterorrepetição que promovem o contato social; no entanto, no contexto chileno, a heterorrepetição ocorre na expressão do desacordo com mais frequência do que no contexto brasileiro; realizados de maneira direta, encontramos atos exortativos, como a petição, em interações brasileiras e chilenas, mas nas primeiras, geralmente, ocorrem atos de justificação, a expressão da diminuição do custo para os ouvintes e, em maior grau, mecanismos de atenuação. Os resultados, que encontraram eco em estudos de outras ciências do comportamento humano, na análise do corpus e nas respostas dos informantes dos testes hábitos sociais, podem sinalizar a projeção de experiências específicas de um corpus a um estilo de cortesia que se estenda a outras situações de comunicação sem prescindir da enorme diversidade do uso da linguagem (Bravo, 2004). / This research is based upon sociocultural pragmatics and aims at describing within the very sociocultural system to which the speakers participating in this study belong how transmitted messages are produced and interpreted (Bravo, 2010). On the one hand, this research aims at going beyond analyzing the transcription from a certain corpus (Charaudeau, 2012); on the other, opening up new horizons for interdisciplinary, contrastive and holistic studies on the use of language. Thus, this research aims at describing and contrasting pragmatic strategies focused on how politeness is shown both in Portuguese and Spanish within speaking communities from São Paulo, Brazil, and Santiago, Chile while investigating which features are used by interlocutors (undergraduates in study groups) in their face-work during assertive and persuasive acts. In order to do so, our proposed methodology is aimed at outlining the core of discursive constructions, unveiling the complexity of verbal interaction phenomena and the variety of components involved in a communication situation. To that end, four stages have been defined: interdisciplinary focus, speech corpus analysis, social behavior tests (Hernandez Flores, 2002; Contreras, 2004 and Bernal, 2007) and cross-cultural contrast. The corpus consists of about five hours of videotaped undergraduate study group meetings in Chile and Brazil and 40 social behavior tests from each speaking community. In a synchronous analysis, we found that Brazilian individuals tend to convey an image of kindness, cooperation and similarity in managing their self-image. An image of order and hierarchy stood out among Chilean interlocutors. As to inter-relationship management, contrasts and similarities were noted between a few pragmatic strategies: in Brazilian interventions, the assertive attenuation is mostly connected with affiliative postures in allo-image and self-image management; in the Chilean material, attenuation is often constructed as an self-centric strategy. Self-repetition and intensification mechanisms (linked to argument strength) and hetero-repetition fostering social contact were found in both speaking communities. Nevertheless, hetero-repetition occurs more often when expressing disagreement in Chilean context than in the Brazilian context; it is performed directly and with exhortative acts (such as petition) in Brazilian and Chilean interactions, but the former usually present justification acts, expression of effort reduction for listeners and in a higher degree attenuation mechanisms. The results which were supported by studies from other behavioral sciences, corpus analysis and answers from informants of social behavior tests can indicate the projection of experiences that are specific to a corpus to a politeness style comprising other communication situations without forgoing the immense diversity of the use of language (Bravo, 2004).
167

Cortesia e marcadores discursivos: contrastes entre discursos orais chilenos e espanhóis e as percepções de brasileiros / Politeness and discourse markers: contrasts between the chilean and spanish oral discourses and perceptions of brazilians

Adriana Marcelle de Andrade 04 August 2010 (has links)
Este estudo evidencia o modo como se organizam as estratégias de cortesia que se manifestam na ocorrência dos marcadores discursivos pues, ya e claro em intervenções orais de adolescentes de duas capitais, Madri e Santiago do Chile, presentes no Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA). Considerando a diversidade sociocultural (Bravo, 2004) e que os marcadores discursivos sinalizam a direção em que se deve buscar a relevância dos enunciados (Escandell-Vidal, 1998), esta pesquisa também analisa se adolescentes brasileiros, estudantes de língua espanhola, da região de São Paulo, constroem uma interpretação adequada quanto à presença ou ausência da cortesia, ao entrar em contato com as conversações do material de análise. Como resultado, foram descritos os contrastes entre as amostras das variedades - a santiaguina e a madrilena - de língua espanhola quanto ao uso das partículas pues, ya e claro. Observou-se que essas diferenças se relacionam ao contexto de enunciação e ao processamento discursivo, semântico e pragmático desses marcadores, comprovando que a cortesia apresenta particularidades e possui um valor relativo de acordo com a interação verbal, os traços culturais e o tipo de relação social entre os interlocutores. Através da escuta de alguns diálogos extraídos do corpus e guiados por um questionário, a maioria dos estudantes brasileiros construiu interpretações equivocadas das formações discursivas. Verificou-se que estas construções de sentido concerniram ao desconhecimento da forma ou do uso dos marcadores, que impediu que estes orientassem o processo de interpretação, e à desconsideração das diferenças interculturais e dos modelos de cortesia em diferentes interações verbais. / This study shows how strategies of politeness occurring when discourse markers are used in oral interventions of teenagers from the two capital cities of Madrid and Santiago de Chile contained in the Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA) are organized. Considering the socio-cultural diversity (Bravo, 2004) and discourse markers indicate in which direction we should look for the relevance of utterances (Escandell-Vidal, 1998), this research also analyzes if Brazilian teenagers, students of Spanish language in São Paulo region, have a proper interpretation regarding the presence or the absence of politeness when they are exposed to the conversations of the material analyzed. As a result, the differences between samples of Spanish language varieties from Santiago and from Madrid regarding the use of the particles pues, ya and claro were described. Such differences were seen to be related to the context of enunciation and the discursive, semantic, and pragmatic processing of the markers, which confirms that the politeness shows particularities and has a relative value according to the verbal interaction, cultural traits, and the type of social relationship between interlocutors. By hearing some of the dialogs extracted from the corpus and guided by a questionnaire, most Brazilian students had wrong interpretations of discursive formations. Such constructions of meaning were seen to be related to the lack of knowledge of the markers form or usage, which prevented the markers to guide the interpretation process, and the disregard of intercultural differences and models of politeness in various verbal interactions.
168

Les degrés de politesse et les choix de la forme d'adresse dans les interactions en polonais et en français / Degrees of politeness and the choice of the form of address in verbal interactions in Polish and in French

Bernat, Justyna 15 October 2016 (has links)
La présente thèse s’inscrit dans le champ d’études sur la politesse verbale et se concentre en particulier sur l’emploi des termes d’adresse en polonais et en français. Inspirée par les études sur l’ethos communicatif (Béal, 1993, Kerbrat-Orecchioni, 1992), elle se donne comme objectif d’étudier les besoins des locuteurs natifs concernant l’expression de la relation interpersonnelle et de la politesse verbalisées par les termes d’adresse. Selon l’hypothèse de départ, en polonais l’expression de la relation est plus détaillée et, par conséquent plus précise, qu’en français. Malgré les similarités systémiques (le choix de formes est globalement comparable), la façon dont les termes d’adresse sont employés dans les deux langues n’est pas identique. L’étude prouve que les locuteurs français emploient les termes d’adresse de façon plutôt pragmatique, comme une nécessité communicationnelle, tandis que les locuteurs polonais y trouvent une réelle expression des relations sociales et des attitudes. Cette étude entreprend une approche empirique basée sur l’exploration du corpus. L’analyse des emplois en contexte doit permettre une meilleure compréhension de la valeur réelle de chaque terme d’adresse. Elle propose une évaluation des facteurs contextuels le plus influant sur le choix de la forme ainsi qu’une estimation du degré de politesse ou de familiarité exprimé par chaque terme d’adresse. L’objectif étant d’aider les locuteurs non-natifs à comprendre le fonctionnement des termes d’adresse dans une langue dont ils n’ont pas l’intuition, cette étude propose, comme résultat des analyses, les équivalents « prêt-à-parler » des formules d’adresse dans les deux langues. / This dissertation presents research based on studies in the field of verbal politeness and inspired by the studies on communicative ethos (Béal, 1993; Kerbrat-Orecchioni, 1992). It investigates the use of terms of address in Polish and French. The aim was to analyze the needs of native speakers in terms of expression of interpersonal relation and politeness, as they are verbalized through terms of address. The hypothesis was that in Polish the expression of politeness is more detailed, and thus more precise, than in French. Despite systemic similarities (the choice of forms is similar on the whole), the way of using terms of address in conversation is not the same. This study demonstrates that French speakers use terms of address in a more pragmatic way, as a communicational obligation, whilst Polish speakers tend to use them to express a whole range of different types of social relations and attitudes. The study uses a corpus-based approach. Analyzing uses in context should lead to a better understanding of the real value of each term of address. This dissertation presents an analysis of the contextual factors that influence the choice of the proper form, as well as an estimation of the degree to which each term of address expresses either politeness or familiarity. The main objective being to help non-native speakers to understand how terms of address function in a language for which they have little or no intuition, this study offers, as a result of analysis, “ready-to-speak” equivalent formulas for address exchanges in both languages.
169

The Mechanics of Indirectness: A Case Study of Directive Speech Acts

Ruytenbeek, Nicolas 02 March 2017 (has links)
This dissertation investigates the comprehension of indirect requests (IRs). Focusing on English and French, it proposes that IRs such as Can you + verbal phrase (for short, Can you VP?) achieve an optimal communicative efficiency because, while they entail extra processing costs, they match the expected level of politeness in many contexts. The approach taken combines Talmy’s force dynamic semantics with a traditional perspective in philosophy of language drawing on speech act theory. First, I sketch a theoretically viable and empirically plausible definition of directive speech acts, and provide a naturalistic explanation of why directives result in obligations for addressees. According to this definition, a directive speech act consists in a force exerted by a speaker towards an addressee’s performance of some action, with a prima facie obligation created for the addressee as a result. Consistently with this definition, I propose that imperative sentences are a convenient means to perform directives insofar as they encode a force dynamic pattern that is compatible with, but distinct from, the force exertion pattern that characterizes directives. I develop a similar analysis for You should/must VP declarative sentences. By contrast, I argue that, if interrogative sentences can be used in the performance of directives such as questioning, they do so by virtue of their incompleteness.To satisfactorily account for the variety of utterances that can be used as directives, I propose a typology based on the formal criterion of (in)directness and on the processing criterion of primariness/secondariness. Three factors are furthermore predicted to influence the processing of IRs: conventionality of means, degree of standardization, and degree of illocutionary force salience. This typology underpins an exhaustive review of experimental work on the comprehension of directives, in which I conclude that further investigation into the processing of IRs is necessary. In particular, the influence of these three factors on the processing, and, in particular, on the primariness/secondariness of IRs is left unexplored.In three eye-tracking experiments with native speakers of French, I put to the test four hypotheses. First, I hypothesize that the more an expression is standardized for the performance of IRs, the more likely it will be understood as an IR, and the more likely the IR will be primary rather than secondary. Second, because expressions such as Can you VP? used as IRs also have a direct interpretation, they should entail extra processing costs relative to their imperative and interrogative direct counterparts. Third, assuming they are direct, You must VP requests should be understood like imperatives requests, and they should not activate the assertive force. Fourth, the high degree of directive illocutionary force salience contributed by the adverb please should increase the likelihood of an IR interpretation and the likelihood that the IR will be primary. In Experiment 1, I show that IR interpretations tend to be more frequent for highly standardized IRs relative to their less standardized counterparts. I also demonstrate that interpreting the highly standardized Can you VP? and the less standardized Is it possible to VP? as IRs does not activate their “ability question” illocutionary meaning. The same finding holds, in Experiment 2, for the declaratives You can VP and It is possible to VP. The data of Experiment 2 indicate that, like imperative sentences, You must VP does not activate the assertive illocutionary force. Another finding of Experiment 1 is that Can you VP? and Is it possible to VP? can be understood as primary IRs, but these expressions nonetheless impose extra processing costs when they are interpreted as direct questions. In Experiment 3, I find that the high degree of directive force salience contributed by please increases the likelihood of an IR interpretation regardless of the degree of standardization of the expression. However, the presence of please has no significant influence on the processing of IRs.Turning to the production of directives, I address the issue of why speakers use IRs despite the extra processing costs entailed by these expressions. In a production task experiment where addressee status is manipulated, I test the hypothesis that Can you VP? IRs are used to trigger extra politeness effects absent in imperatives. A second hypothesis is that speakers should avoid imperatives and obligation declaratives such as You should/must VP because these request forms are directly compatible with force exertion at the pragmatic level. Rather, they should prefer indirect request forms such as ability interrogatives. Third, Can you VP? it should be more frequent than Is it possible to VP? in the data. A first important finding is that higher addressee status does not increase the frequency of Can you VP? interrogatives relative to other request forms. Instead of using Can you VP? more often when they address higher status people, speakers use specific politeness markers, which disconfirms the hypothesis that Can you VP? is used to convey extra politeness effects. The second hypothesis is confirmed, insofar as the data collected with this production task contain a vast majority of ability interrogatives, and imperatives and obligation declaratives are absent. Third, in line with the standardization hypothesis, Can you VP? occur much more often in the data than Is it possible to VP?. / Doctorat en Langues, lettres et traductologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished
170

La politesse dans un contexte d'apprentissage, par des francophones, de l'anglais langue étrangère : enjeux pragmatiques, interlangue et acquisition de stratégies / The acquisition of politeness by young EFL learners in France : an exploratory study of interlanguage pragmatic development

Siddiqa, Aisha 23 May 2018 (has links)
Cette étude de pragmatique de l’interlangue (PIL) examine des données empiriques sur lesapprenants l'anglais comme langue étrangère dans des écoles secondaires françaises, afin de contribuer à la compréhension du développement de la politesse en langue seconde (L2). En effet, avec l’augmentation des interactions plurilingues à travers le monde, la sensibilisation à ce qui est considéré comme poli ou impoli est désormais indispensable. Toutefois, l’acquisition de la compétence pragmatique en langue étrangère étant généralement difficile et les observations selon lesquelles les apprenants d’un bon niveau peuvent présenter des écarts par rapport aux normes pragmatiques, attestent de la nécessité de mener des recherches plus approfondies dans ce domaine (Kasper & Schmidt, 1996; Bardovi-Harlig, 1999). Bien qu’il existe à ce jour un nombre important de travaux de recherche portant sur ce domaine, la plupart d’entre elles se sont centrées uniquement sur le cas d’apprenants adultes (Kasper & Rose, 1999) en utilisant des taches écris de complétion du discours (“written discourse completion tasks”) (e.g., Hill, 1997; Jebahi, 2011), fin d’expliciter des connaissances pragmatique (Bardovi-Harlig, 1999, 2013). Dès lors, ce travail de thèse vise à étendre l'envergure de la recherche PIL en utilisant des méthodes mixtes de collecte de données auprès d’un large échantillon de jeunes apprenants débutants. Ces méthodes comprennent notamment: une tâche de dessin animé oral (“cartoon oral production task”), des jeux de rôle ouverts et des données naturalistes recueillies via des enregistrements vidéo en classe. Au total, 240 collégiens et lycéens (âgés entre 11 et 18 ans) de trois niveaux différents ont participé à cette étude afin de mettre en évidence le développement des compétences PIL avec la maitrise de la langue. Afin de compléter les résultats, des données secondaires ont également été recueillies par l’analyse des enregistrements vidéo de classe et l’examen des manuels scolaires et des entretiens avec les enseignants. L’analyse des requêtes est fondée sur le cadre de catégorisation des requêtes développé par Blum-Kula et al., (1989), cette cadre de catégorisation permet de rendre compte des dimensions pragmalinguistiques et sociopragmatiques des requêtes interculturel. Pour conclure, cette étude a permis de mettre en évidence que le développement des compétences pragmatiques en L2 est caractérisé presque exclusivement par l’augmentation de la fréquence des stratégies pragmalinguistiques à la fin de l'enseignement secondaire supérieur. L’éventail des stratégies utilisées ou les caractéristiques sociopragmatiques reflètent ce développement dans une moindre mesure, et ce quel que soit la méthode de récolte de données. Les données d’un autre goupe en L1 (français) ont révélé un développement similaire, suggérant que le transfert de la L1 pourrait expliquer le développement de la L2 (anglais) observé dans cette étude, d'autant plus que l'analyse des données secondaires a révélé peu d'intérêt sur les PIL dans les programmes d'enseignement. / This study of interlanguage pragmatics (ILP) investigates empirical data on English as a foreign language (EFL) learners in French secondary schools to contribute to our understanding of the development of second language (L2) politeness. With the increase in multilingual interactions around the globe, awareness of what is polite or impolite has become indispensable. However, pragmatic skills are generally not easily acquired in foreign language settings. The observation that even advanced learners do not necessarily exhibit target-like norms has led to calls for further investigation (Kasper & Schmidt, 1996; Bardovi-Harlig, 1999). Although there is now a solid body of research in this area, most studies have focused on adult learners (Kasper & Rose, 1999) using written discourse completion tasks (see e.g., Hill, 1997; Billmyer & Varghese, 2000; Su, 2010; Jebahi, 2011) to elicit explicit pragmatic knowledge (Bardovi-Harlig, 1999; 2013). The present study seeks to extend the scope of ILP research by focusing on a large group of young, beginning learners using mixed methods including a cartoon oral production task, open-ended role plays, and naturalistic data from classroom video recordings. Participants were some 240 secondary school learners at three different levels (age 11 to 18) to allow the tracking of ILP development with language proficiency. To contextualise findings, secondary data was collected in the form of additional analysis of classroom films, textbook analysis, and teacher interviews. The analysis of request data is based on the seminal L2 discourse analytic framework cross-cultural speech act research project (Blum-Kula et al., 1989) which allows the analysis of both pragmalinguistic and sociopragmatic dimensions of requests. L2 pragmatic development was observed almost exclusively in terms of increased frequency of pragmalinguistic strategies, particularly by the end of upper secondary school, less so in terms of range of strategies or sociopragmatic features, and this across all data collection methods. French baseline data (L1) revealed similar development, suggesting that L1 transfer may be one explanation for the L2 development observed in the study, particularly since analysis of secondary data revealed little focus on ILP in teaching programs.

Page generated in 0.0448 seconds