Spelling suggestions: "subject:"perrault"" "subject:"perraults""
31 |
Mamãe Ganso à brasileira : as personagens de Perrault no Sítio do Picapau Amarelo /Santos, Geovana Gentili. January 2009 (has links)
Orientador: João Luís Cardoso Tápias Ceccantini / Banca: Álvaro Santos Simões Junior / Banca: Vera Teixeira de Aguiar / Resumo: O presente trabalho estuda o modo de caracterização das personagens dos contos de fadas de Charles Perrault (1628-1703) e o processo de transcontextualização (Hutcheon) dessas figuras para o universo ficcional infantil de Monteiro Lobato (1882-1948). Num primeiro momento, são analisadas cinco narrativas selecionadas da obra Contes de ma mère l'oye (1697) e de seu contexto de produção, com vistas a determinar o posicionamento (Maingueneau) e a concepção literária de Perrault. Na seqüência, é elaborado um estudo crítico dos contos de Monteiro Lobato, verificando as adaptações e/ou transformações realizadas pelo escritor brasileiro ao introduzir as personagens de Perrault nas aventuras do Sítio do Picapau Amarelo. Na parte final do trabalho, realizamos uma apreciação teórica do procedimento criativo adotado por Lobato, a fim de delinear o modo como se processa a reapresentação (Sant'Anna) dos elementos característicos dos contos de fada na produção ficcional de Lobato. / Résumé: e travail étude la manière de caractérisation des personnages des contes de fées de Charles Perrault (1628-1703) et le processus de transcontextualisation (Hutcheon) de ces figures pour l'univers fictionel enfantin de Monteiro Lobato (1882-1948). Dans le premier moment, nous analysons cinq récits sélectionnés de l'oeuvre Contes de ma mère l'oye (1967) et son contexte de production, avec l'objectif de determiner le positionnement (Maingueneau) et la conception littéraire de Perrault. Ensuite, nous entreprenons une étude critique des contes de Monteiro Lobato, en vérifiant les adaptations et les transformations que l'auteur brésilien a réalisées dans les personnages de Perrault qui sont introduits dans les aventures du Sítio do Picapau Amarelo. Dans la dernière partie du travail, nous réalisons une appréciation théorique du procédé créatif adopté par Lobato, avec l' intention de tracer la manière comme est executée la re-présentation (Sant'Anna) des éléments caractéristiques des contes de fées dans la production ficcionnelle de Lobato. / Mestre
|
32 |
Formulas for Cultural Success: Behavioral Prescriptions in Early American Translations of Perrault's Classic Fairy TalesCross, Megan E. 04 April 2014 (has links)
No description available.
|
33 |
De la postmodernité : Pierre Perrault et la culture innueLaporte-Rainville, Luc 12 1900 (has links)
Le présent mémoire définira ce qu’on entend par modernité et postmodernité, tout en juxtaposant ces concepts philosophiques au cinéma pratiqué par le documentariste Pierre Perrault. Les modernistes influencés par les Lumières ont toujours considéré les progrès scientifiques comme des avancées nécessaires à l’atteinte d’une béatitude universelle. Pour eux, le salut des sociétés nécessite un passage du côté de la science, du rationalisme. Le problème avec une telle démarche est que tout discours qui se dissocie de la rationalité est immédiatement annihilé au profit d’une (sur)dominance du progrès. Il ne s’agit pas de dire que la modernité est à proscrire – loin de là! –, mais il serait temps d’envisager une remise en question de certaines de ses caractéristiques.
La postmodernité, réflexion critique popularisée par Jean-François Lyotard, s’évertue à trouver des pistes de solution pour pallier à cette problématique. Elle est une critique de la domination exagérée des sciences dans la compréhension de notre monde. Il existe pourtant d’autres façons de l’appréhender, tels les mythes et les croyances. Ces récits irrationnels cachent souvent en eux des valeurs importantes (qu’elles soient d’ordre moral, écologique ou spirituel). Or, l’œuvre de Perrault regorge de ces petites histoires communautaires. Les deux films choisis pour notre travail – Le goût de la farine (1977) et Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi (1980) – en sont l’exemple prégnant. Chacun d’eux présente des traditions autochtones (celles des Innus) opposées à la dictature du progrès. Et cette même opposition permet au réalisateur de forger un discours critique sur une modernité prête à tout pour effacer les coutumes uniques. Le cinéaste agit ainsi en postmoderniste, offrant une réflexion salutaire sur les pires excès véhiculés par les tenants du progrès. / This dissertation, juxtaposing modernity and postmodernity to Pierre Perrault’s documentary movies, will define what we understand from those philosophic concepts. Influenced with Les Lumières, modernists have always considered necessary to put forward scientific technology progress to reach universal beatitude. For them, science is the key to society’s salute and rationalism. The problem with this process is that all thinking dissociating from rationality brings its immediate annihilation by progress and “over-progress” domination. Far from us to say that modernity needs to be forbidden but maybe it would be time to call into question some of these concepts.
Popularized by Jean-François Lyotard, postmodernity criticizes the exaggerated science domination into trying to understand our world and wants to find solutions to counter the problem. Yet, there are other ways to apprehend this world of ours, like myths and believes. These irrational stories often reveal important moral, ecologic or spiritual values. The works of Perrault abound with community stories to refer to and we have chosen two pictures that are obvious examples. Le goût de la farine (1977) and Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi (1980) present Innus’ traditions opposed to progress dictatorship. This same opposition allows the movie director to create a critical thinking about this modernity (in brief, a postmodernist thinking).
|
34 |
Civilización y subversión en La Caperucita RojaDunlop Elzo, Toncy January 2010 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Literatura
|
35 |
La collaboration chez Pierre Perrault : étude comparative de Pour la suite du monde et La bête lumineuse.Vachon, Benoit 04 1900 (has links)
Ce mémoire propose une analyse de la collaboration à l’intérieur de projets cinématographiques dans l’œuvre de Pierre Perrault. Comme la collaboration entre cinéaste et participants soulève des questions éthiques, cette recherche étudie deux films pivots dans la carrière de ce cinéaste soit Pour la suite du monde et La bête lumineuse. Tout en contrastant le discours du cinéaste avec celui d’un protagoniste nommé Stéphane-Albert Boulais, cette étude détaille les dynamiques de pouvoir liées à la représentation et analyse l’éthique du créateur.
Ce mémoire présente une description complète de la pensée de Pierre Perrault, ainsi que sa pratique tant au niveau du tournage que du montage. Cette étude se consacre à deux terrains cinématographiques pour soulever les pratiques tant au niveau de l’avant, pendant, et après tournage. Ce mémoire se penche ensuite sur Stéphane-Albert Boulais, qui grâce à ses nombreux écrits sur ses expériences cinématographiques, permet de multiplier les regards sur la collaboration. Après une analyse comparative entre les deux terrains cinématographiques, ce mémoire conclut sur une analyse détaillée de l’éthique du créateur à l’intérieur de projets collaboratifs. / This research presents an analysis of collaboration in Pierre Perrault’s film projects. Since collaboration between filmmaker and participants raises ethical issues, this research examines two pivotal films in Perrault’s career: Pour la suite du monde and La bête lumineuse. Contrasting the filmmaker’s discourse with that of Stéphane-Albert Boulais, a protagonist in one of the movies, this study details the power dynamics linked to representation and analyzes the filmmaker’s ethics.
This research presents a full description of Pierre Perrault’s approach to filmmaking, as well as his practice in both shooting and editing the movies. It focuses on two film locations to highlight Perrault’s practices before, during and after the shooting of these movies. It then looks at Stéphane-Albert Boulais, whose many writings documenting his filmmaking experiences, provides multiple views on collaboration. Following a comparative study of both film locations, this research concludes with a detailed analysis of Perrault’s ethics within the framework of collaborative projects.
|
36 |
Les enchantements de l'éloquence : contes de fées et stratégies hyperboliques au XVIIème siècleRousseau, Christine 19 October 2013 (has links) (PDF)
Les nombreux contes de fées qui paraissent à la fin du XVIIe siècle sont modélisés par un système hyperbolique omniprésent. Du niveau le plus micro-structural jusqu'aux macrostructures poétiques, l'hyperbole définit, justifie et confirme le genre merveilleux. Profusion, foisonnement, démultiplications, redoublements, dérivations ou créations débridées sont ainsi les déclinaisons prolifiques de l'hyperbole. Saturant les récits par des procédés récurrents, la distribution lexicale déborde des cadres alors insuffisants pour exposer des inventions originales et fantaisistes, et s'amplifie jusqu'à submerger les contes de néologismes, de listes ou de syntagmes figés dans une expansion logorrhéique. A un niveau supérieur, le discours du narrateur, comme celui des personnages, s'énonce et s'affiche ostensiblement dans une mise en scène générique exponentielle qui (se) joue de multiples formes pour divertir et se développer. Entre ingérence auctoriale fréquente et discordances démonstratives, le conte révèle une énonciation scalaire complexe et inédite dans un genre hérité d'une tradition orale univoque. Redoublant une elocutio composite et enchevêtrée, la dispositio supplétive des contes additionne, intercale et annexe les épisodes diégétiques dans une surcharge narrative qui prolonge les limites d'un genre paradoxalement bref. Les nombreux personnages qui dé/re/doublent le protagoniste participent à la mise en œuvre d'intrigues plurielles qui trouvent leur cohérence dans la figure centrale du conte. Marqué par une emphase systématisée qui se propage autour de lui, le héros rassemble et dirige tous les motifs diégétiques. Inscrit dans un environnement à sa mesure, distingué par des attributs outranciers, entouré de spectateurs enthousiastes, le héros domine le récit par la théâtralisation de son statut hors du commun. Genre hybride, kaléidoscopique et protéiforme, le conte propose une politique paradoxale de la surenchère permanente, du surnombre, de la surqualification, du grossissement, saturant le texte, et ce d'autant plus qu'il est bref, dans un processus jubilatoire. En concentrant dans un espace restreint les multiples éléments du conte, l'esthétique de l'hyperbole, si elle peut exister dans d'autres corpus et dans d'autres déclinaisons, permet spécifiquement d'accéder à la vérité du genre tel qu'il est pratiqué dans l'écriture mondaine des années 1690-1710.
|
37 |
De la postmodernité : Pierre Perrault et la culture innueLaporte-Rainville, Luc 12 1900 (has links)
Le présent mémoire définira ce qu’on entend par modernité et postmodernité, tout en juxtaposant ces concepts philosophiques au cinéma pratiqué par le documentariste Pierre Perrault. Les modernistes influencés par les Lumières ont toujours considéré les progrès scientifiques comme des avancées nécessaires à l’atteinte d’une béatitude universelle. Pour eux, le salut des sociétés nécessite un passage du côté de la science, du rationalisme. Le problème avec une telle démarche est que tout discours qui se dissocie de la rationalité est immédiatement annihilé au profit d’une (sur)dominance du progrès. Il ne s’agit pas de dire que la modernité est à proscrire – loin de là! –, mais il serait temps d’envisager une remise en question de certaines de ses caractéristiques.
La postmodernité, réflexion critique popularisée par Jean-François Lyotard, s’évertue à trouver des pistes de solution pour pallier à cette problématique. Elle est une critique de la domination exagérée des sciences dans la compréhension de notre monde. Il existe pourtant d’autres façons de l’appréhender, tels les mythes et les croyances. Ces récits irrationnels cachent souvent en eux des valeurs importantes (qu’elles soient d’ordre moral, écologique ou spirituel). Or, l’œuvre de Perrault regorge de ces petites histoires communautaires. Les deux films choisis pour notre travail – Le goût de la farine (1977) et Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi (1980) – en sont l’exemple prégnant. Chacun d’eux présente des traditions autochtones (celles des Innus) opposées à la dictature du progrès. Et cette même opposition permet au réalisateur de forger un discours critique sur une modernité prête à tout pour effacer les coutumes uniques. Le cinéaste agit ainsi en postmoderniste, offrant une réflexion salutaire sur les pires excès véhiculés par les tenants du progrès. / This dissertation, juxtaposing modernity and postmodernity to Pierre Perrault’s documentary movies, will define what we understand from those philosophic concepts. Influenced with Les Lumières, modernists have always considered necessary to put forward scientific technology progress to reach universal beatitude. For them, science is the key to society’s salute and rationalism. The problem with this process is that all thinking dissociating from rationality brings its immediate annihilation by progress and “over-progress” domination. Far from us to say that modernity needs to be forbidden but maybe it would be time to call into question some of these concepts.
Popularized by Jean-François Lyotard, postmodernity criticizes the exaggerated science domination into trying to understand our world and wants to find solutions to counter the problem. Yet, there are other ways to apprehend this world of ours, like myths and believes. These irrational stories often reveal important moral, ecologic or spiritual values. The works of Perrault abound with community stories to refer to and we have chosen two pictures that are obvious examples. Le goût de la farine (1977) and Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi (1980) present Innus’ traditions opposed to progress dictatorship. This same opposition allows the movie director to create a critical thinking about this modernity (in brief, a postmodernist thinking).
|
38 |
Pohádky ve výuce francouzského jazyka / Fairy Tales in French Language TeachingStolínová, Markéta January 2018 (has links)
This diploma thesis deals with the topic of fairy tales in French language teaching. The first part is dedicated to the definition of fairy tales as literary texts and to the presentation of general aspects related to the use of literary forms in foreign language teaching. The subsequent parts are focused exclusively on fairy tales. First of all, the fairytale genre is generally introduced. Afterwards, several ways of the application of fairy tales in French classes are outlined, with regard to the focus on language skills and sub-skills. The practical part includes more subsections, however, it mainly aims at the analysis of the role of fairy tales in French language teaching in the Czech Republic. Therefore, it consists of the analysis of significant French textbooks and of a questionnaire survey aimed at Czech lower secondary and high school teachers. The textbook analysis verifies the presence of fairy tales in didactic materials, whereas the aforementioned survey examines the experience and opinions of foreign language teachers on this issue. Finally, three worksheets, based on recently acquired knowledge, are created to serve as the source of inspiration and motivation for the use of fairy tales in foreign language teaching. KEYWORDS fairy tales, French language teaching, literary text,...
|
39 |
La collaboration chez Pierre Perrault : étude comparative de Pour la suite du monde et La bête lumineuseVachon, Benoit 04 1900 (has links)
No description available.
|
40 |
[en] STORIES OF BYGONE TIMES WITH MORALS: A DIACHRONIC AND SYNCHRONIC ANALYSIS OF REWRITINGS OF THE WORK OF CHARLES PERRAULT IN BRAZIL / [pt] HISTÓRIAS DO TEMPO ANTIGO COM MORALIDADES: UMA ANÁLISE DIACRÔNICA E SINCRÔNICA DAS REESCRITAS DA OBRA DE CHARLES PERRAULT NO BRASILANNA OLGA PRUDENTE DE OLIVEIRA 14 August 2018 (has links)
[pt] Esta tese apresenta uma análise de reescritas brasileiras dos contos de Charles Perrault, sob uma perspectiva diacrônica e sincrônica, com o objetivo de compreender as diferentes formas como os contos do autor francês do século XVII têm sido reescritos no sistema literário brasileiro. Publicada na França, em 1697, a obra Histórias ou Contos do tempo antigo com moralidades ou Contos de Mamãe Gansa, alçada posteriormente à categoria de clássico da literatura infantojuvenil, contém oito contos em prosa, seguidos de moralidades em verso ao final de cada narrativa: A Bela Adormecida no bosque, O Chapeuzinho Vermelho, Barba Azul, O Mestre Gato ou o Gato de Botas, As Fadas, A Gata Borralheira ou A Sapatilha de Vidro, Riquete do Topete e O Pequeno Polegar (títulos dos contos de acordo com a tradução de Mário Laranjeira). Nesses contos, ao mesmo tempo em que recupera histórias populares da oralidade, Perrault insere sua marca autoral, a moralidade em verso, comentário final do autor sobre a história contada em prosa. Considerando que as moralidades possuem uma dupla função - autoral e literária - esta pesquisa se volta para o estudo da transmissão dos contos no Brasil com foco nesse duplo aspecto: a questão da autoria e a questão da literariedade. Tendo como principal pilar teórico os Estudos Descritivos da Tradução e adotando a metodologia de Lambert e Van Gorp, o corpus objeto de análise é composto por reescritas (e seus paratextos) publicadas em livro, desde o momento inicial em que os contos surgem no sistema literário brasileiro, ao final do século XIX, até a contemporaneidade, com a mais recente reescrita publicada em 2016. São também examinados alguns metatextos, tais como cartas e entrevistas, que auxiliam na compreensão das propostas dos reescritores e editores das obras. A partir das noções de André Lefevere acerca de reescrita e patronagem, considera-se que reescritas exercem papel central para o estabelecimento e a manutenção de cânones literários e projetam imagens novas ou distintas de obras e autores, de acordo com concepções ideológicas e poetológicas dos responsáveis pelas publicações (reescritores, prefaciadores, editores). Portanto, esta tese propõe a adoção de uma linha de pesquisa para os estudos literários que atente para a centralidade do fator reescrita, quando são analisadas obras estrangeiras inseridas em sistemas literários alvo. Como será visto no caso de Perrault no Brasil, as reescritas mais recentes, com diferenças relevantes em termos literários em relação às reescritas mais antigas, projetam novas imagens da obra e do autor, possibilitando novas leituras por parte do público leitor contemporâneo. / [en] In this doctoral dissertation, Brazilian rewritings of Charles Perrault s tales are analysed from a diachronic and synchronic perspective with the aim of comprehending the different forms in which this seventeenth-century French writer s stories have been rewritten in the Brazilian literary system. Published in France in 1697, Stories or Tales of Bygone Times, with Morals or Tales of Mother Goose, which was later acknowledged as a classic of children s literature, contains eight tales in prose followed by morals in verse at the end of each narrative: The Sleeping Beauty in the Wood, Little Red Riding-Hood, Bluebeard, The Master Cat or Puss in Boots, The Fairies, Cinderella or The Little Glass Slipper, Ricky of the Tuft and Little Thumb (full translations of the titles from the French source text). In these tales, while drawing on popular stories from the oral tradition, Perrault inserts his trademark morals in verse, offering a final comment on the story told in prose. Considering that the morals have a twofold function - both authorial and literary - the transmission of the tales in Brazil is studied with a focus on this dual aspect: authorship and literariness. Taking Descriptive Translation Studies as the main theoretical perspective and adopting Lambert and Van Gorp s methodology, the corpus under analysis is composed of rewritings (and their paratexts) published in books, ranging from when the tales first appeared in the Brazilian literary system in the late nineteenth century to the current day, the most recent of which having been published in 2016. Some metatexts are also examined, such as letters and interviews, which are helpful for understanding the rewriters and editors objectives. Based on Andre Lefevere s theoretical work on rewriting and patronage, it is suggested that rewritings exert a central role in establishing and maintaining literary canons and project new or distinct images of works and authors, according to the poetological and ideological conceptions of the actors responsible for the publications (rewriters, preface writers, editors). Therefore, a proposal is made for the adoption of an approach for research in literary studies that takes account of the centrality of the rewriting factor, in analyses of foreign works in target literary systems. As seen in the case of Perrault in Brazil, the most recent rewritings, which differ significantly in literary terms from the older rewritings, project new images of the work and the writer, making new readings possible for a contemporary readership.
|
Page generated in 0.0267 seconds