Spelling suggestions: "subject:"anglicisms"" "subject:"anglicismos""
1 |
Business Deutsch : intégration discursive des anglicismes économiques et commerciaux. Une étude du magazine allemand Capital / ‘Business Deutsch’ : Integration of English loanwords in an German economic corpusGuy, Marie-Laure 08 December 2012 (has links)
Cette thèse se situe dans le cadre de la recherche sur les emprunts en général et les anglicismes en particulier. A l’aide d’un corpus constitué d’extraits d’un magazine économique et commercial, a été analysé le processus d’intégration discursive des anglicismes en allemand. Nous avons dégagé deux phases d’intégration. Il existe tout d’abord une phase néologique d’intégration des anglicismes, phase durant laquelle le scripteur prend conscience de l’altérité du vocable utilisé, ce qu’il marque de différentes façons. Cette phase peut se prolonger lorsque les anglicismes sont techniques : l’altérité du code est doublée par l’altérité de la référence, et leur caractère anglo-saxon importe alors peu. Nous avons analysé et établi une typologie de ces marqueurs d’altérité. Dans un second temps, nous partons de la constatation selon laquelle, une fois l’intégration discursive achevée, l’anglicisme va mener sa vie sémantique propre en allemand, ce qui a systématiquement des conséquences plus ou moins importantes sur le lexique endogène. / This thesis is part of research on linguistic borrowing in general and anglicisms in particular. Using a corpus of extracts from an economic magazine, we analyzed the integration of anglicisms into German language. We identified two phases of integration. First, there is a neological integration phase, during which the writer is aware of the foreign character of the term used: therefore, he marks it in different ways. This phase can be longer for technical terms: in this case the foreign character of the code is reinforced by the foreign character of the reference, therefore the English origin of the word is not that important. We analyzed these neology marks in speech and built a typology of them. Secondly, we started from the observation that once the integration in speech is completed, anglicisms will lead their own semantic life in German language, which can have more or less impact on German vocabulary.
|
2 |
Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch : aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode /Jabłonski, Mirosław. January 1990 (has links)
Diss.--Philosophische Fakultät--Universität zu Köln, 1988-1989.
|
3 |
Le franglais dans le cinéma québécois contemporain : L’influence de l’anglais sur le français canadienHagström, Josefin January 2014 (has links)
No description available.
|
4 |
Sur le chemin de l'équivalence : Stratégies de traduction de textes économiquesMattsson, Anna Gunilla January 2020 (has links)
The focus of this paper has been to study the strategies that can be applied to translation of economic texts from French to Swedish. The study has been carried out on two journalistic texts written by the Swiss journalist Julie Zaugg. It includes a presentation of the characteristic traits of the economic genre as to terminology, semantic fields and collocational chains in combination with a presentation of the author’s personal style. The intention was to study how to combine different strategies in order to obtain a result as close to equivalence as possible.
|
5 |
Emploi des anglicismes par les adolescents et les jeunes adultes dans les SMS : comparaison entre le Québec et la SuisseForest, Carolyne 03 1900 (has links)
No description available.
|
6 |
Les attitudes des Québécois et Québécoises envers les différentes approches linguistiques en publicité au QuébecBeaudoin, Fanny 09 1900 (has links)
Les normes langagières étant en constante évolution au sein de notre société, les entreprises québécoises doivent adapter leur discours publicitaire pour plaire à leur public cible en tenant compte des normes et tendances actuelles.
De ce fait, cette étude se penche sur les attitudes des consommateurs et consommatrices de différents profils sociodémographiques par rapport aux approches linguistiques adoptées en publicité écrite au Québec. Les approches étudiées concernent le choix de pronom d’adresse, le niveau de langue ainsi que l’intégration d’anglicismes dans les annonces publicitaires.
Ainsi, 192 personnes locutrices natives du français québécois ont répondu à un questionnaire sociolinguistique accessible en ligne afin de mettre en relation leurs caractéristiques et leurs préférences à l’égard des trois aspects susmentionnés. L’analyse réalisée est de type quantitatif.
Les résultats nous permettent de constater que l’âge est la variable la plus significative pour expliquer les préférences des participant·e·s. Notamment, il y est démontré que les répondant·e·s de 35 ans et moins jugent moins sévèrement les anglicismes et perçoivent plus favorablement le tutoiement en publicité que leurs aînés. Bien que les Québécois·es apprécient un niveau de langue familier ou populaire dans les publicités de produits ou services ludiques, un niveau de langue tout au moins standard est préféré pour les produits ou services plus luxueux.
En somme, la présente recherche apporte une contribution à la littérature au niveau des préférences linguistiques des Québécois en publicité et elle permet de démontrer l'importance des choix linguistiques lors de la conception des slogans publicitaires. / As language norms are constantly evolving in our society, Québec companies must adapt their advertising discourse to appeal to their target audience by taking into account current norms and trends.
Therefore, this study examines the attitudes of consumers of different socio-demographic profiles with respect to the linguistic approaches adopted in Quebec print advertising. The approaches studied concern the choice of pronoun of address, the level of formality of the message, and the integration of Anglicisms in advertisements.
Thus, 192 native speakers of French in Quebec answered an online sociolinguistic questionnaire in order to relate their characteristics and preferences to the three aspects mentioned above. The analysis carried out is quantitative.
The results show that age is the most significant variable in explaining the participants' preferences. In particular, respondents aged 35 and under judge words borrowed from English less severely and perceive the less formal pronoun of address in advertising more favorably than their elders. While participants evaluate a colloquial or popular level of language in ads for fun products or services positively, they prefer a standard level of language for more luxurious products or services.
In sum, this research contributes to the literature on the language preferences of Québécois participants in advertising and demonstrates the importance of targeting the right linguistic forms in the design of advertising slogans.
|
7 |
Analyse linguistique du français louisianais dans un corpus de théâtre contemporain : description lexicographique différentielle de ses particularités régionales / Linguistic Analysis of Louisiana French from a Corpus of Contemporary Theater. A Comparative Lexicographical Description of its Regional ParticularitiesSchaffer, Michele 12 December 2013 (has links)
Cette thèse représente le résultat d’une analyse linguistique et d’une description lexicographique des variantes topolectales du français de la Louisiane telles que relevées dans un corpus de théâtre cadien contemporain. Nous présentons nos résultats sous la forme d’un glossaire dont les articles sont conçus selon l’approche de la lexicographie historico-comparative et différentielle. En analysant ces lexèmes et leurs emplois dans une triple perspective : diachronique, diastratique et diatopique, nous effectuons un classement rigoureux de chaque régionalisme sur les axes historique et différentiel.À travers notre traitement lexicographique, nous portons une attention spéciale aux mots d’origine inconnue et aux anglicismes, qui ont trop souvent été traités d’une manière sommaire par le passé. Nous présentons l’histoire de chaque particularité, et expliquons la raison d’être de chaque néologisme, information jusqu’à aujourd’hui non disponible pour la plupart de ces lexèmes. / This doctoral thesis represents the result of a linguistic analysis and a lexicographic description of topolectal variants of French in Louisiana selected from a corpus of contemporary Cajun theater. We present our findings through the form of a glossary whose articles are conceived in the approach of comparative, historical and differential lexicography. Analyzing these lexemes and their usage in a triple perspective: chronological, stratificational and topological, we carry out a rigorous classification of each regionalism on the historical and differential levels.Through our lexicographical treatment, will pay special attention to words of unknown origin and to Anglicisms, which have too often been treated in the past in a summary manner. We present the history of each particularity, and explain the reason behind each neologism, information which has been missing until now for the majority of these terms.
|
Page generated in 0.041 seconds