• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 47
  • Tagged with
  • 48
  • 48
  • 36
  • 23
  • 21
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

A recepção da obra de Clarice Lispector na França e da obra de Marguerite Duras no Brasil : uma leitura de imaginários

Corrêa, Adriana Santos January 2008 (has links)
Cette thèse se construit à partir d’une lecture entrecroisée de la réception de l’oeuvre de Clarice Lispector, en France, et de la réception de l’oeuvre de Marguerite Duras, au Brésil, dont le but est celui d’examiner l’insertion de ces oeuvres dans les systèmes littéraires français et brésilien, respectivement. Il s’agit donc d’une lecture centrée sur l’analyse du déplacement entre deux institutions littéraires culturellement distinctes. C’est pourquoi cette étude se trouve épaulée, outre par les principes théoriques de l’Esthétique de la Réception et de la Théorie de l’Effet Esthétique, par ceux concernant l’image/l’imaginaire, de manière à chercher d’éclaircir les diverses représentations du rapport entre le Même et l’Autre. Par ailleurs, dans la mesure où au moins l’une de ces représentations s’effectue, dans le cadre de cette thèse, par la relation établie entre texte orignal et texte traduit, la lecture comparée en question se trouve également épaulée par des principes théoriques concernant la traduction (créative). Quant au découpage des oeuvres littéraires à être examinées, cela a été fait de manière à mettre en évidence, initialement, dans le premier chapitre, les confluences existentes entre ces oeuvres ― à savoir A paixão segundo G.H. et A hora da estrela, de Clarice Lispector, et L’amant et Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, ce qui se révèle dans la lecture des images du Même, et ensuite, dans le deuxième chapitre, les parcours divers que ces oeuvres en traduction ― à savoir La passion selon G.H. et L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, et O amante et O deslumbramento, de Marguerite Duras ― ont entrepris dans les systèmes littéraires qui les accueillent, ce qui se montre à travers la lecture entrecroisée des images de l’Autre. Finalement, dans le troisième chapitre, il est présenté un examen du processus traductoire, basé sur des données linguistiques et culturelles, par lesquelles les oeuvres littéraires en question ont été reçues par les lecteurs français et brésilien. Tout au long de cette trajectoire théorico-critique, la perception de l’autonomie de ces oeuvres littéraires permet la recontextualisation de leurs réceptions, ce qui nous rend possible, enfin, de répondre à ces questions : - la réception de Clarice Lispector, en France, réaffirme-telle le mythe brésilien, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour l’affaiblir ? – la réception de Marguerite Duras, au Brésil, réaffirme le paradigme littéraire français, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour rompre avec ce paradigme ? / Esta tese se constrói a partir de uma leitura entrecruzada da recepção da obra de Clarice Lispector, na França, e da recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, com vistas a examinar a inserção das mesmas nos sistemas literários francês e brasileiro, respectivamente. Tal leitura comparada, por centrar-se na análise do deslocamento entre duas instituições literárias culturalmente distintas, além de encontrar respaldo nos princípios teóricos da Estética da Recepção e da Teoria do Efeito Estético, fundamenta-se em princípios teóricos relativos à imagem/ao imaginário, no sentido de buscar esclarecer a relação do Mesmo com o Outro nas suas diversas representações. Por outro lado, na medida em que pelo menos uma dessas representações ocorre, no âmbito desta tese, através da relação estabelecida entre texto original e texto traduzido, a referida leitura comparada também encontra respaldo em princípios teóricos relativos à tradução (criativa). Quanto ao recorte das obras a serem analisadas, o mesmo foi feito de forma a evidenciar, primeiramente, no primeiro capítulo, as confluências existentes entre essas obras ― a saber: A paixão segundo G.H. e A hora da estrela, de Clarice Lispector, e L’amant e Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, o que se revela na leitura das imagens do Mesmo, e, em seguida, no segundo capítulo, os percursos diversos que essas obras em tradução ― a saber: La passion selon G.H. e L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, e O amante e O deslumbramento, de Marguerite Duras ― empreendem nos sistemas literários que as acolhem, o que se mostra na leitura entrecruzada das imagens do Outro. Finalmente, no terceiro capítulo, é apresentado um exame do processo tradutório, com base em dados lingüísticos e culturais, através do qual as referidas obras literárias foram recebidas pelos leitores francês e brasileiro. Ao longo dessa trajetória teórico-crítica, a percepção da autonomia dessas obras literárias permite a recontextualização de suas recepções, o que nos possibilita, por fim, responder a estas perguntas: - a recepção da obra de Clarice Lispector, na França, reafirma o mito brasileiro, nesse país, ou contribui para desfazê-lo? – a recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, reafirma o paradigma literário francês, nesse país, ou contribui para quebrálo? / This thesis is built from an intercrossed reading of Clarice Lispector’s work acceptance in France, and Marguerite Duras’ work acceptance in Brazil, in aim to analyze their insertion on the French and Brazilian literary systems, respectively. Such compared reading, because it is centered on the evaluation of the displacement between two culturally distinct literary institutions, besides finding support on the Aesthetic of Reception theoretical principles and on the Aesthetic Effect Theory, is based on theoretical principles related to the image/imaginary, aiming clarify the relationship of the Same with the Other on its several representations. On the other hand, while at least one of these representations occurs, on this thesis ambit, through the relationship established between the original text and the translated text, the referred compared analysis also finds support in theoretical principles related to the (creative) translation. As for the cutting of the works to be analyzed, it was made in aim to evidence, first, on the first chapter, the existing confluences between these works — to know: A paixão segundo G.H. and A hora da estrela, of Clarice Lispector, and L’amant and Le ravissement de Lol V. Stein of Marguerite Duras — , what is reveled on the reading of the Same’s images, and, following, on the second chapter, the several routes that these works in translation, — to know La passion selon G.H. and L’heure de l’étoile, of Clarice Lispector and O amante and O deslumbramento of Marguerite Duras — attempt on the literary systems that shelter them, what is shown on the intercrossed reading of the Other’s images. Finally, on the third chapter, it is presented a translation process examination, based on linguistic and cultural data, through which the referred literary works were received by French and Brazilian readers. Through this theoretical-critical trajectory, the perception of these works’ autonomy allows the recontexturing of their receptions, which allows us, at last, to answer these questions: - does the reception of Clarice Lispector’s work in France, reaffirm the Brazilian myth, in this country, or does it contribute to demolish it? – does the reception of Marguerite Duras’ work in Brazil, reassures the French literary paradigm, in this country, or does it contribute to break it?
22

A recepção da ficção histórica de Nelson Cruz

Cabral, Izaura da Silva January 2017 (has links)
Este trabalho propõe uma discussão da leitura de literatura infantil sob a ótica da teoria da Estética da Recepção, em especial da teoria do Efeito Estético, a partir da análise de três obras do autor mineiro Nelson Cruz, que trazem personagens da história e da ficção brasileira, ilustradas a partir de imagens das artes plásticas, fotografias, textos históricos: Chica e João, Dirceu e Marília e Bárbara e Alvarenga. Pretende-se examinar se existem, nelas, elementos que podem mobilizar ou expandir as expectativas do leitor criança; investigar como o projeto de ilustração pode contribuir para a recepção da narrativa; bem como analisar como se estruturam essas obras, relativamente à participação do leitor, a partir do princípio de que, segundo a Estética da Recepção, a leitura é um efeito experimentado pelo leitor, não um objeto rigidamente predeterminado pelo autor, que apesar de marcado no texto, permite a emancipação. Buscar-se-á responder à hipótese de que no corpus escolhido existem elementos que mobilizam ou expandem as expectativas do leitor criança, numa perspectiva emancipatória, a partir do efeito trazido pela leitura. A ficção histórica de Nelson Cruz trata-se de uma experimentação do ponto de vista cultural e de uma nova forma de fazer literatura, de pensar o nacional, de fazer literatura brasileira e especialmente a literatura infantil ilustrada, que é proposta como uma expressão original do pensamento crítico fundado em amplo e meticuloso estudo das manifestações culturais da literatura brasileira, que o autor mineiro reinterpreta. Ele mostra uma especificidade da História do Brasil, em que a apreensão da psicologia do cidadão está aliada ao conhecimento de sua ancestralidade. A somatória de estilos, linguagens e paródias de discursos vários geram uma obra nova que, em seu tempo de produção, mostra um "sintoma de cultura", o que resulta em textos de exigente valor estético destinados aos leitores criança. O corpus da pesquisa mobiliza figuras históricas periféricas e valores menosprezados, como o sonho e a poesia, alterando posições hierárquicas típicas da sociedade brasileira – não só do século XVIII –, promovendo o sofrimento dos perseguidos a tema para a criança, Nelson Cruz propõe uma literatura infantil carregada de afetividade e potencial crítico. Aliada a um projeto ilustrativo que se alimenta habilmente das conquistas das modernas artes visuais e cinematográficas, sua obra consegue a aproximação ao jovem leitor sem quaisquer laivos de imposição ou autoritarismo, pelo fascínio das imagens e a sinceridade das personagens, com todos os requisitos para emancipar o público visado. / This work proposes a discussion of the reading of children 's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets. This work proposes a discussion of the reading of children's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets.
23

A recepção da obra de Clarice Lispector na França e da obra de Marguerite Duras no Brasil : uma leitura de imaginários

Corrêa, Adriana Santos January 2008 (has links)
Cette thèse se construit à partir d’une lecture entrecroisée de la réception de l’oeuvre de Clarice Lispector, en France, et de la réception de l’oeuvre de Marguerite Duras, au Brésil, dont le but est celui d’examiner l’insertion de ces oeuvres dans les systèmes littéraires français et brésilien, respectivement. Il s’agit donc d’une lecture centrée sur l’analyse du déplacement entre deux institutions littéraires culturellement distinctes. C’est pourquoi cette étude se trouve épaulée, outre par les principes théoriques de l’Esthétique de la Réception et de la Théorie de l’Effet Esthétique, par ceux concernant l’image/l’imaginaire, de manière à chercher d’éclaircir les diverses représentations du rapport entre le Même et l’Autre. Par ailleurs, dans la mesure où au moins l’une de ces représentations s’effectue, dans le cadre de cette thèse, par la relation établie entre texte orignal et texte traduit, la lecture comparée en question se trouve également épaulée par des principes théoriques concernant la traduction (créative). Quant au découpage des oeuvres littéraires à être examinées, cela a été fait de manière à mettre en évidence, initialement, dans le premier chapitre, les confluences existentes entre ces oeuvres ― à savoir A paixão segundo G.H. et A hora da estrela, de Clarice Lispector, et L’amant et Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, ce qui se révèle dans la lecture des images du Même, et ensuite, dans le deuxième chapitre, les parcours divers que ces oeuvres en traduction ― à savoir La passion selon G.H. et L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, et O amante et O deslumbramento, de Marguerite Duras ― ont entrepris dans les systèmes littéraires qui les accueillent, ce qui se montre à travers la lecture entrecroisée des images de l’Autre. Finalement, dans le troisième chapitre, il est présenté un examen du processus traductoire, basé sur des données linguistiques et culturelles, par lesquelles les oeuvres littéraires en question ont été reçues par les lecteurs français et brésilien. Tout au long de cette trajectoire théorico-critique, la perception de l’autonomie de ces oeuvres littéraires permet la recontextualisation de leurs réceptions, ce qui nous rend possible, enfin, de répondre à ces questions : - la réception de Clarice Lispector, en France, réaffirme-telle le mythe brésilien, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour l’affaiblir ? – la réception de Marguerite Duras, au Brésil, réaffirme le paradigme littéraire français, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour rompre avec ce paradigme ? / Esta tese se constrói a partir de uma leitura entrecruzada da recepção da obra de Clarice Lispector, na França, e da recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, com vistas a examinar a inserção das mesmas nos sistemas literários francês e brasileiro, respectivamente. Tal leitura comparada, por centrar-se na análise do deslocamento entre duas instituições literárias culturalmente distintas, além de encontrar respaldo nos princípios teóricos da Estética da Recepção e da Teoria do Efeito Estético, fundamenta-se em princípios teóricos relativos à imagem/ao imaginário, no sentido de buscar esclarecer a relação do Mesmo com o Outro nas suas diversas representações. Por outro lado, na medida em que pelo menos uma dessas representações ocorre, no âmbito desta tese, através da relação estabelecida entre texto original e texto traduzido, a referida leitura comparada também encontra respaldo em princípios teóricos relativos à tradução (criativa). Quanto ao recorte das obras a serem analisadas, o mesmo foi feito de forma a evidenciar, primeiramente, no primeiro capítulo, as confluências existentes entre essas obras ― a saber: A paixão segundo G.H. e A hora da estrela, de Clarice Lispector, e L’amant e Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, o que se revela na leitura das imagens do Mesmo, e, em seguida, no segundo capítulo, os percursos diversos que essas obras em tradução ― a saber: La passion selon G.H. e L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, e O amante e O deslumbramento, de Marguerite Duras ― empreendem nos sistemas literários que as acolhem, o que se mostra na leitura entrecruzada das imagens do Outro. Finalmente, no terceiro capítulo, é apresentado um exame do processo tradutório, com base em dados lingüísticos e culturais, através do qual as referidas obras literárias foram recebidas pelos leitores francês e brasileiro. Ao longo dessa trajetória teórico-crítica, a percepção da autonomia dessas obras literárias permite a recontextualização de suas recepções, o que nos possibilita, por fim, responder a estas perguntas: - a recepção da obra de Clarice Lispector, na França, reafirma o mito brasileiro, nesse país, ou contribui para desfazê-lo? – a recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, reafirma o paradigma literário francês, nesse país, ou contribui para quebrálo? / This thesis is built from an intercrossed reading of Clarice Lispector’s work acceptance in France, and Marguerite Duras’ work acceptance in Brazil, in aim to analyze their insertion on the French and Brazilian literary systems, respectively. Such compared reading, because it is centered on the evaluation of the displacement between two culturally distinct literary institutions, besides finding support on the Aesthetic of Reception theoretical principles and on the Aesthetic Effect Theory, is based on theoretical principles related to the image/imaginary, aiming clarify the relationship of the Same with the Other on its several representations. On the other hand, while at least one of these representations occurs, on this thesis ambit, through the relationship established between the original text and the translated text, the referred compared analysis also finds support in theoretical principles related to the (creative) translation. As for the cutting of the works to be analyzed, it was made in aim to evidence, first, on the first chapter, the existing confluences between these works — to know: A paixão segundo G.H. and A hora da estrela, of Clarice Lispector, and L’amant and Le ravissement de Lol V. Stein of Marguerite Duras — , what is reveled on the reading of the Same’s images, and, following, on the second chapter, the several routes that these works in translation, — to know La passion selon G.H. and L’heure de l’étoile, of Clarice Lispector and O amante and O deslumbramento of Marguerite Duras — attempt on the literary systems that shelter them, what is shown on the intercrossed reading of the Other’s images. Finally, on the third chapter, it is presented a translation process examination, based on linguistic and cultural data, through which the referred literary works were received by French and Brazilian readers. Through this theoretical-critical trajectory, the perception of these works’ autonomy allows the recontexturing of their receptions, which allows us, at last, to answer these questions: - does the reception of Clarice Lispector’s work in France, reaffirm the Brazilian myth, in this country, or does it contribute to demolish it? – does the reception of Marguerite Duras’ work in Brazil, reassures the French literary paradigm, in this country, or does it contribute to break it?
24

A recepção da ficção histórica de Nelson Cruz

Cabral, Izaura da Silva January 2017 (has links)
Este trabalho propõe uma discussão da leitura de literatura infantil sob a ótica da teoria da Estética da Recepção, em especial da teoria do Efeito Estético, a partir da análise de três obras do autor mineiro Nelson Cruz, que trazem personagens da história e da ficção brasileira, ilustradas a partir de imagens das artes plásticas, fotografias, textos históricos: Chica e João, Dirceu e Marília e Bárbara e Alvarenga. Pretende-se examinar se existem, nelas, elementos que podem mobilizar ou expandir as expectativas do leitor criança; investigar como o projeto de ilustração pode contribuir para a recepção da narrativa; bem como analisar como se estruturam essas obras, relativamente à participação do leitor, a partir do princípio de que, segundo a Estética da Recepção, a leitura é um efeito experimentado pelo leitor, não um objeto rigidamente predeterminado pelo autor, que apesar de marcado no texto, permite a emancipação. Buscar-se-á responder à hipótese de que no corpus escolhido existem elementos que mobilizam ou expandem as expectativas do leitor criança, numa perspectiva emancipatória, a partir do efeito trazido pela leitura. A ficção histórica de Nelson Cruz trata-se de uma experimentação do ponto de vista cultural e de uma nova forma de fazer literatura, de pensar o nacional, de fazer literatura brasileira e especialmente a literatura infantil ilustrada, que é proposta como uma expressão original do pensamento crítico fundado em amplo e meticuloso estudo das manifestações culturais da literatura brasileira, que o autor mineiro reinterpreta. Ele mostra uma especificidade da História do Brasil, em que a apreensão da psicologia do cidadão está aliada ao conhecimento de sua ancestralidade. A somatória de estilos, linguagens e paródias de discursos vários geram uma obra nova que, em seu tempo de produção, mostra um "sintoma de cultura", o que resulta em textos de exigente valor estético destinados aos leitores criança. O corpus da pesquisa mobiliza figuras históricas periféricas e valores menosprezados, como o sonho e a poesia, alterando posições hierárquicas típicas da sociedade brasileira – não só do século XVIII –, promovendo o sofrimento dos perseguidos a tema para a criança, Nelson Cruz propõe uma literatura infantil carregada de afetividade e potencial crítico. Aliada a um projeto ilustrativo que se alimenta habilmente das conquistas das modernas artes visuais e cinematográficas, sua obra consegue a aproximação ao jovem leitor sem quaisquer laivos de imposição ou autoritarismo, pelo fascínio das imagens e a sinceridade das personagens, com todos os requisitos para emancipar o público visado. / This work proposes a discussion of the reading of children 's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets. This work proposes a discussion of the reading of children's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets.
25

A recepção da obra de Clarice Lispector na França e da obra de Marguerite Duras no Brasil : uma leitura de imaginários

Corrêa, Adriana Santos January 2008 (has links)
Cette thèse se construit à partir d’une lecture entrecroisée de la réception de l’oeuvre de Clarice Lispector, en France, et de la réception de l’oeuvre de Marguerite Duras, au Brésil, dont le but est celui d’examiner l’insertion de ces oeuvres dans les systèmes littéraires français et brésilien, respectivement. Il s’agit donc d’une lecture centrée sur l’analyse du déplacement entre deux institutions littéraires culturellement distinctes. C’est pourquoi cette étude se trouve épaulée, outre par les principes théoriques de l’Esthétique de la Réception et de la Théorie de l’Effet Esthétique, par ceux concernant l’image/l’imaginaire, de manière à chercher d’éclaircir les diverses représentations du rapport entre le Même et l’Autre. Par ailleurs, dans la mesure où au moins l’une de ces représentations s’effectue, dans le cadre de cette thèse, par la relation établie entre texte orignal et texte traduit, la lecture comparée en question se trouve également épaulée par des principes théoriques concernant la traduction (créative). Quant au découpage des oeuvres littéraires à être examinées, cela a été fait de manière à mettre en évidence, initialement, dans le premier chapitre, les confluences existentes entre ces oeuvres ― à savoir A paixão segundo G.H. et A hora da estrela, de Clarice Lispector, et L’amant et Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, ce qui se révèle dans la lecture des images du Même, et ensuite, dans le deuxième chapitre, les parcours divers que ces oeuvres en traduction ― à savoir La passion selon G.H. et L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, et O amante et O deslumbramento, de Marguerite Duras ― ont entrepris dans les systèmes littéraires qui les accueillent, ce qui se montre à travers la lecture entrecroisée des images de l’Autre. Finalement, dans le troisième chapitre, il est présenté un examen du processus traductoire, basé sur des données linguistiques et culturelles, par lesquelles les oeuvres littéraires en question ont été reçues par les lecteurs français et brésilien. Tout au long de cette trajectoire théorico-critique, la perception de l’autonomie de ces oeuvres littéraires permet la recontextualisation de leurs réceptions, ce qui nous rend possible, enfin, de répondre à ces questions : - la réception de Clarice Lispector, en France, réaffirme-telle le mythe brésilien, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour l’affaiblir ? – la réception de Marguerite Duras, au Brésil, réaffirme le paradigme littéraire français, dans ce pays, ou contribue-t-elle pour rompre avec ce paradigme ? / Esta tese se constrói a partir de uma leitura entrecruzada da recepção da obra de Clarice Lispector, na França, e da recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, com vistas a examinar a inserção das mesmas nos sistemas literários francês e brasileiro, respectivamente. Tal leitura comparada, por centrar-se na análise do deslocamento entre duas instituições literárias culturalmente distintas, além de encontrar respaldo nos princípios teóricos da Estética da Recepção e da Teoria do Efeito Estético, fundamenta-se em princípios teóricos relativos à imagem/ao imaginário, no sentido de buscar esclarecer a relação do Mesmo com o Outro nas suas diversas representações. Por outro lado, na medida em que pelo menos uma dessas representações ocorre, no âmbito desta tese, através da relação estabelecida entre texto original e texto traduzido, a referida leitura comparada também encontra respaldo em princípios teóricos relativos à tradução (criativa). Quanto ao recorte das obras a serem analisadas, o mesmo foi feito de forma a evidenciar, primeiramente, no primeiro capítulo, as confluências existentes entre essas obras ― a saber: A paixão segundo G.H. e A hora da estrela, de Clarice Lispector, e L’amant e Le ravissement de Lol V. Stein, de Marguerite Duras ―, o que se revela na leitura das imagens do Mesmo, e, em seguida, no segundo capítulo, os percursos diversos que essas obras em tradução ― a saber: La passion selon G.H. e L’heure de l’étoile, de Clarice Lispector, e O amante e O deslumbramento, de Marguerite Duras ― empreendem nos sistemas literários que as acolhem, o que se mostra na leitura entrecruzada das imagens do Outro. Finalmente, no terceiro capítulo, é apresentado um exame do processo tradutório, com base em dados lingüísticos e culturais, através do qual as referidas obras literárias foram recebidas pelos leitores francês e brasileiro. Ao longo dessa trajetória teórico-crítica, a percepção da autonomia dessas obras literárias permite a recontextualização de suas recepções, o que nos possibilita, por fim, responder a estas perguntas: - a recepção da obra de Clarice Lispector, na França, reafirma o mito brasileiro, nesse país, ou contribui para desfazê-lo? – a recepção da obra de Marguerite Duras, no Brasil, reafirma o paradigma literário francês, nesse país, ou contribui para quebrálo? / This thesis is built from an intercrossed reading of Clarice Lispector’s work acceptance in France, and Marguerite Duras’ work acceptance in Brazil, in aim to analyze their insertion on the French and Brazilian literary systems, respectively. Such compared reading, because it is centered on the evaluation of the displacement between two culturally distinct literary institutions, besides finding support on the Aesthetic of Reception theoretical principles and on the Aesthetic Effect Theory, is based on theoretical principles related to the image/imaginary, aiming clarify the relationship of the Same with the Other on its several representations. On the other hand, while at least one of these representations occurs, on this thesis ambit, through the relationship established between the original text and the translated text, the referred compared analysis also finds support in theoretical principles related to the (creative) translation. As for the cutting of the works to be analyzed, it was made in aim to evidence, first, on the first chapter, the existing confluences between these works — to know: A paixão segundo G.H. and A hora da estrela, of Clarice Lispector, and L’amant and Le ravissement de Lol V. Stein of Marguerite Duras — , what is reveled on the reading of the Same’s images, and, following, on the second chapter, the several routes that these works in translation, — to know La passion selon G.H. and L’heure de l’étoile, of Clarice Lispector and O amante and O deslumbramento of Marguerite Duras — attempt on the literary systems that shelter them, what is shown on the intercrossed reading of the Other’s images. Finally, on the third chapter, it is presented a translation process examination, based on linguistic and cultural data, through which the referred literary works were received by French and Brazilian readers. Through this theoretical-critical trajectory, the perception of these works’ autonomy allows the recontexturing of their receptions, which allows us, at last, to answer these questions: - does the reception of Clarice Lispector’s work in France, reaffirm the Brazilian myth, in this country, or does it contribute to demolish it? – does the reception of Marguerite Duras’ work in Brazil, reassures the French literary paradigm, in this country, or does it contribute to break it?
26

A recepção da ficção histórica de Nelson Cruz

Cabral, Izaura da Silva January 2017 (has links)
Este trabalho propõe uma discussão da leitura de literatura infantil sob a ótica da teoria da Estética da Recepção, em especial da teoria do Efeito Estético, a partir da análise de três obras do autor mineiro Nelson Cruz, que trazem personagens da história e da ficção brasileira, ilustradas a partir de imagens das artes plásticas, fotografias, textos históricos: Chica e João, Dirceu e Marília e Bárbara e Alvarenga. Pretende-se examinar se existem, nelas, elementos que podem mobilizar ou expandir as expectativas do leitor criança; investigar como o projeto de ilustração pode contribuir para a recepção da narrativa; bem como analisar como se estruturam essas obras, relativamente à participação do leitor, a partir do princípio de que, segundo a Estética da Recepção, a leitura é um efeito experimentado pelo leitor, não um objeto rigidamente predeterminado pelo autor, que apesar de marcado no texto, permite a emancipação. Buscar-se-á responder à hipótese de que no corpus escolhido existem elementos que mobilizam ou expandem as expectativas do leitor criança, numa perspectiva emancipatória, a partir do efeito trazido pela leitura. A ficção histórica de Nelson Cruz trata-se de uma experimentação do ponto de vista cultural e de uma nova forma de fazer literatura, de pensar o nacional, de fazer literatura brasileira e especialmente a literatura infantil ilustrada, que é proposta como uma expressão original do pensamento crítico fundado em amplo e meticuloso estudo das manifestações culturais da literatura brasileira, que o autor mineiro reinterpreta. Ele mostra uma especificidade da História do Brasil, em que a apreensão da psicologia do cidadão está aliada ao conhecimento de sua ancestralidade. A somatória de estilos, linguagens e paródias de discursos vários geram uma obra nova que, em seu tempo de produção, mostra um "sintoma de cultura", o que resulta em textos de exigente valor estético destinados aos leitores criança. O corpus da pesquisa mobiliza figuras históricas periféricas e valores menosprezados, como o sonho e a poesia, alterando posições hierárquicas típicas da sociedade brasileira – não só do século XVIII –, promovendo o sofrimento dos perseguidos a tema para a criança, Nelson Cruz propõe uma literatura infantil carregada de afetividade e potencial crítico. Aliada a um projeto ilustrativo que se alimenta habilmente das conquistas das modernas artes visuais e cinematográficas, sua obra consegue a aproximação ao jovem leitor sem quaisquer laivos de imposição ou autoritarismo, pelo fascínio das imagens e a sinceridade das personagens, com todos os requisitos para emancipar o público visado. / This work proposes a discussion of the reading of children 's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets. This work proposes a discussion of the reading of children's literature from the viewpoint of the Theory of Reception Aesthetics, especially the Aesthetic Effect Theory, based on the analysis of three works by the author Nelson Cruz, who bring characters from Brazilian History and fiction , illustrated from pictures of the plastic arts, photographs, historical texts: Chica e João, Dirceu e Marília and Bárbara e Alvarenga. The intention is to examine if there are elements that can mobilize or expand the expectations of the child reader; investigate how the illustration project can contribute to the reception of the narrative; as well as analyzing how these works are structured, in relation to the reader's participation, based on the principle that, according to the Aesthetics of Reception, reading is an effect experienced by the reader, not an object rigidly predetermined by the author, text, allows for emancipation. It will be tried to answer the hypothesis that in the chosen corpus there are elements that mobilize or expand the expectation of the child reader, in an emancipatory perspective, from the effect brought by the reading. The historical fiction of Nelson Cruz is a cultural experimentation and a new way of doing literature, of thinking the national, of making brazilian literature and especially illustrated children's literature, which is proposed as an original expression of the critical thinking based on a broad and meticulous study of the cultural manifestations of brazilian literature, which the author of Minas Gerais reinterprets.
27

A produção textual de Henrique Silva no jornal o Paiz e em a Informação Goyana como projeto de memória: a escrita de si e a recepção dos leitores – 1890 a 1935

Galvão, Edismar Gomes 07 November 2017 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-12-08T10:26:10Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Edismar Gomes Galvão - 2017.pdf: 12606905 bytes, checksum: d090fb3e9a7164eff1c73b51d533c034 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-12-08T10:29:12Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Edismar Gomes Galvão - 2017.pdf: 12606905 bytes, checksum: d090fb3e9a7164eff1c73b51d533c034 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-12-08T10:29:12Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Edismar Gomes Galvão - 2017.pdf: 12606905 bytes, checksum: d090fb3e9a7164eff1c73b51d533c034 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-11-07 / The present work sought to achieve some objectives on the textual production of Henrique Silva, from Bonfin, MG, who wrote between the years 1890 to 1935, in different media, notably in the O Paiz newspaper and the Informação Goyana magazine. To begin with, he wrote hundreds of notes published daily between the years of 1890 and 1917, which record activities involving a variety of subjects. In the magazine, which circulated from 1917 to 1935, Silva’s publications increased greatly in quantity and size. All this material, after being organized into distinct tables, showed the Goiano had a peculiar erudition. He discussed hydrography, cattle raising, bandeirismo, geography, history, health, construction of the new federal capital, and many other subjects. Analysis of this material found that the great majority of the publications dealt with the economic possibilities of the central plateau, especially Goiás. These lands were the cause that he dedicated most of his life. Under this theme and for the love for Goiás, he envisioned another project of equal importance: to construct a memoir. He portrayed himself in the region of Goiás as an individual that went to the capital as a soldier, a writer, and a journalist, who contributed to the rediscovery of Goiás. The theoretical reference used for the publications in the newspaper O Paiz was the writing about his own actions. He built his achievements, through (auto)biographical writing, which was also purposefully aimed at the people of Goiás. The project continued in the publications in Informação Goyana. However, from this monthly journal, we sought to analyze the textual production of Silva from the response of the readers and identify how the reader in general attributed meaning to the various topics addressed by the journalist. A dialogue between author and reader, which sometimes occurred supported by the magazine, was an important interaction for the success of his goals. Thus, by writing of himself and the reaction of the readers, Henrique Silva, to a certain extent, immortalized himself before the Goianos. / O presente trabalho buscou alcançar alguns objetivos sobre a produção textual de Henrique Silva, bonfinense que escreveu, entre 1890 a 1935, em diferentes meios de comunicação, notadamente no jornal O Paiz e na revista Informação Goyana. No primeiro, foram centenas de notas publicadas cotidianamente entre os anos de 1890 a 1917: registros de ações envolvendo os mais diferentes assuntos. Na revista, que circulou de 1917 a 1935, as publicações de Silva aumentaram sobremaneira em quantidade e tamanho. Esse material, após ser mapeado em tabelas distintas, apresentou o goiano com uma erudição peculiar: discutia sobre hidrografia, pecuária, bandeirismo, geografia, história, saúde, construção da nova capital federal e tantos outros. Após a análise desse material, percebeu-se que a grande maioria das publicações tratava das possibilidades econômicas do Planalto Central, especialmente Goiás. Essas terras eram a bandeira erguida à qual dedicou a maior parte de sua vida. À sombra dessa temática, o amor por Goiás, vislumbrou outro projeto de igual importância: a construção de um projeto de memória, o eternizar-se nas terras goianas como indivíduo que foi para a capital como militar, escritor, jornalista e lá contribuiu para o redescobrimento de Goiás. O referencial teórico utilizado para as publicações no jornal O Paiz foi a escrita de si realizada por Henrique Silva. Um constituir-se pelos seus feitos, por meio de uma escrita (auto)biográfica, que visava, também, como propósito, ao povo goiano. Nas publicações em Informação Goyana, o projeto se mantém. Nesse mensário, buscou-se analisar a produção textual de Silva a partir da recepção dos leitores, identificar como o leitor atribuía significado para os diversos assuntos abordados pelo jornalista. Um diálogo entre autor e leitor que, em alguns momentos, ocorreu tendo como suporte a revista, uma interação importante para o êxito de seus objetivos. Assim com a escrita de si e a recepção dos leitores, Henrique Silva, em certa medida, se imortalizou diante dos goianos.
28

Da paixão inútil: o existencialismo na escrita de Carlos Heitor Cony / Useless passion: existentialism in the writings of Carlos Heitor Cony

Kleber Pereira dos Santos 12 February 2009 (has links)
Nesta dissertação é analisada a presença de elementos do movimento filosófico denominado existencialismo, especialmente os provenientes da leitura da produção ficcional de Jean-Paul Sartre (1905 1980), na prática literária do romancista brasileiro Carlos Heitor Cony (1926 - ). Para tanto, se desenvolveu um estudo comparativo das distintas versões de seu romance de estréia, O Ventre (1958), produzidas ao longo de mais de 50 anos de existência. Com base nessa construção de um olhar crítico sobre a obra e sobre as tendências que motivaram sua escrita e, principalmente, suas reescritas, delineadas pela leitura das alterações empreendidas de uma versão para outra do romance, se buscou compreender a dinâmica dessa relação intertextual flagrada no andamento de seu processo de criação. Este estudo pretende ressaltar a lógica complexa desse diálogo, marcado por momentos de aproximações e afastamentos, em consonância com as situações particulares em que os autores estavam envolvidos e seus objetivos específicos almejados, cada qual pertencente à época, local, situação histórica e política, formação pessoal e circuitos intelectual, cultural, literário e mercadológico distintos. Almejou-se, por fim, refletir sobre o complexo mecanismo das trocas culturais em funcionamento no seio da criação literária e delinear os pressupostos, as concepções de literatura sua função pessoal e/ou coletiva, sua posição na sociedade, sua face autocrítica subjacentes ao fazer artístico dos escritores anteriormente mencionados. / This dissertation analyses the presence of elements of the philosophical movement called existentialism, especially those which came from the reading of the fictional production of Jean-Paul Sartre (1905 1980), in the literary production of the Brazilian novelist Carlos Heitor Cony (1926 - ). For this purpose, a comparative study of the different versions of his first novel, O Ventre (1958), written in a period of more than fifty years, was developed. Based on the formation of a critic reading of his oeuvre and of the tendencies that motivated his works and, mainly, the rewritings, traced by the reading of the changes made from one version to the other, a comprehension of the dynamic of this intertextual relation detected throughout its creation process was pursued. This study intends to highlight the complex logic of this dialog, marked by approaches and withdrawals, in consonance with the private situations in which the authors were involved and their yearned specific aims, each one belonging to different periods, places, historical and political situations, personal formation and also different intellectual, cultural, literary and marketing circuits. Finally, a reflection about the complex cultural exchanges mechanisms functioning in the core of the literary creation was aimed and also a tracing of the presuppositions, the conceptions of literature (its personal and/or collective functions, its role in the society, its autocritical side) underlying the artistic work of the previously mentioned writers.
29

A literatura e suas relações com outras artes: os estímulos da literatura comparada na formação inicial do leitor / The literature and their relationships whit other arts: the stimulus off comparative literature in the initial education from the lector

Bernardi, Simone Spiess 23 February 2018 (has links)
Submitted by Neusa Fagundes (neusa.fagundes@unioeste.br) on 2018-08-20T17:33:53Z No. of bitstreams: 2 Simone_Bernardi2018.pdf: 2500695 bytes, checksum: 41801fa8908673cb1d7776957ed8e380 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-20T17:33:53Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Simone_Bernardi2018.pdf: 2500695 bytes, checksum: 41801fa8908673cb1d7776957ed8e380 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-02-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / La pesquisa aquí presentada investiga cómo se da el letramiento literario en la escuela, en los años finales de la Enseñanza Fundamental. A partir de la observación realizada en la escuela y de nuestro conocimiento empírico a respecto del asunto, sentimos la necesidad de buscar un aporte teórico que sea base para nuevas propuestas a la práctica de lectura literaria en el ambiente escolar, además de las contribuciones de ese tipo de texto para la ampliación de la capacidad lectora de los alumnos de aquella fase de escolarización, y evidentemente, de las investigaciones sobre las condiciones básicas para que tal práctica ocurra y se fije. Con tal propósito, investigamos y analizamos como están ocurriendo las prácticas de letramiento literario con alumnos de los años finales de la Enseñanza Fundamental de una escuela de la red Estadual de Enseñanza de Iporã do Oeste, Santa Catarina. Enseñanza Fundamental de una Escuela de la Rede Estadual de Encino da ciudad de Iporã do Oeste – SC. Además, con base en la revisión bibliográfica efectuada, buscamos elaborar y proponer prácticas de lectura de textos de literatura, so la forma de un Proyecto de Intervención Pedagógica (Oficinas Literarias), siguiendo el modelo desarrollado por Zucki (2015), con la temática “Desarrollando la amistad”, a fin de desenvolver una propuesta de letramiento literario en la referida escuela; otrosí, atentamos para la construcción de ese trabajo a partir das dificultades enfrentadas e dos resultados obtenidos en la caminada de esa aplicación por parte de los alumnos y educadores envueltos en ese trabajo. Con el intuito de alcanzar los objetivos propuestos, basamos la pesquisa en los presupuestos teóricos - a respeto da lectura, de la escuela y letramiento- en Zilberman (1988, 2003), Kleiman (2005), Cosson (2012), Soares (2000, 2010) y Rojo (2009, 2012). Acerca del lugar del joven lector y de las bibliotecas en el acto de la lectura, pautémonos en los estudios de Petit (2008) y, acerca do carácter humanizador da Literatura, nos basamos en Candido (2011, 2006, 1989, 1972). Para embazar la elaboración de nuestro Proyecto de Intervención, recorremos a las proposiciones de la Estética da Recepción, de Jauss (1979, 1994) e Iser (1979), e a la concepción de Intertextualidad y de la Literatura Comparada, de Mendoza Fillola (1994). Para la analice del proceso de letramiento literario por medio de la literatura comparada y sus relaciones con otras áreas, realizamos un estudio exploratorio en una clase de 7º año de la escuela en la cual el proyecto se efectuó. Para tanto nos utilizamos un abordaje cualitativo, con procedimientos por las vías de la pesquisa-acción. Al final de ese proceso de investigación, comprendemos la importancia de un adecuado trabajo metodológico con la literatura en los años finales que, por medio da aproximación da Literatura a las otras artes e otras áreas, pode instrumentalizar o educando no medio do proceso da educación básica, a ter un visión sobre la arte literaria que va allá del aula y que puede, en última análisis, extender-se por su vida, bien como a necesidad de la escuela comprender el lugar de tal trabajo dentro de su espacio de acción. / This research, here presented, investigates how literary literacy at school takes place in the last years of Elementary School. From the observation done at the school environment and from our empirical knowledge about the subject, we felt like searching theoretical support that sustained the new proposals about school practice of literary reading, just like to investigate which are the contributions of this type of text for the expansion of the reading capacity of the students at the schooling phase and, evidently, to observe the basic conditions in which such practice happens and consolidates itself. With such objective, we investigate and analyze how the practices of literary literacy with students from the last years of Elementary School in a school in the state educational network in the city Iporã do Oeste – SC have been happening. Furthermore, based upon the bibliographic review, we aimed to elaborate and propose practices of literature reading texts, under the shape of the Project of Pedagogical Intervation Education (Literary Workshops), following Zucki’s model (2015), with the thematic “Building up friendship” in order to develop a proposal of literary literacy in the referred school; likewise, we observed the development of this workshop from the difficulties faced by the students and educators involved and from the results obtained in its implementation. In order to reach the proposed objectives, we base our research on the theoretical assumptions - regarding reading, school and literacy - in Zilberman (1988, 2003), Kleiman (2005), Cosson (2012), Soares (2000, 2010) and Red (2009, 2012). On the place of the young reader and the libraries in the reading act, we focus on the studies of Petit (2008) and, on the humanizing character of Literature, we support ourselves in Candido (2011, 2006, 1989, 1972). In order to support the elaboration of our Intervention Project, we have recourse to the propositions of Reception Theory, by Jauss (1979, 1994) and Iser (1979), as well as to the conception of Intertextuality and Comparative Literature, by Mendoza Fillola (1994). For the analysis of the literary literacy process thorough Comparative Literature and its relations with other areas, we conducted an exploratory study in a seventh grade at the school in which the project took place. For that, we used a qualitative approach with guidelines though the prism of research-action. At the end of this investigational process, we understand the importance of a methodological proper work with literature in the last years of Elementary School that, thorough the convergence of Literature with other arts and areas, we can help the student in the middle of the process of basic education to have a look on the literary art that goes beyond the classroom and that can, in the long run, be extended to his or her life, just like the necessity of the school understanding the place of such work inside its scope.
30

Giovanni Papini iconoclasta e religioso: diferentes fases da recepção do escritor florentino no Brasil / Giovanni Papini the iconoclast and the religious: different stages of the Florentine writers reception in Brazil

Aline Fogaça dos Santos Reis e Silva 05 December 2017 (has links)
A trajetória literária de Giovanni Papini pode ser dividida em duas fases: a iconoclasta e a católica. A presente pesquisa tem como objetivo o exame da recepção do escritor florentino no Brasil, por meio de suas obras traduzidas para o português norma brasileira e pelo mapeamento de notas, resenhas, crônicas e artigos publicados em alguns dos principais periódicos nacionais. Em um primeiro momento, ele é lido e discutido, especialmente pelos intelectuais modernistas, no embate entre futurismo italiano e modernismo brasileiro; em um segundo, pelo viés da tradução, principalmente através das obras de temática religiosa. Como fundamentação teórica da análise, são abordados conceitos relacionados aos estudos da tradução, como polissistema literário, mecenato, reescrita e gatekeeping, desenvolvidos nos estudos de Itamar Even-Zohar, André Lefevere e Susan Bassnett. De igual forma, as relações que se estabelecem entre escritor e público-leitor são pensadas sob a perspectiva das teorias da estética da recepção relacionadas à história e à sociologia da literatura, nos estudos de Hans Robert Jauss e Regina Zilberman. / The literary career of Giovanni Papini can be divided into two phases: the iconoclast and the catholic. The present research aims to test the reception of the Florentine writer in Brazil, through his works translated into Brazilian Portuguese and by the survey of notes, reviews, short stories and articles published in some of the major national newspapers. In the beginning, he is read and discussed, especially by modernist intellectuals, in the clash between Italian Futurism and Brazilian Modernism; later, through the translation approach, mainly by religious themed works. As the theoretical foundation of the analysis, concepts relating to translation studies are discussed, as literary polysystem, patronage, rewritten and gatekeeping, developed in the studies of Itamar Even-Zohar, André Lefevere and Susan Bassnett. Similarly, relations that are established between writer and readers are thought from the perspective of the theories of aesthetics of reception related to the History and Sociology of Literature, in the studies of Hans Robert Jauss and Regina Zilberman.

Page generated in 0.1526 seconds