Spelling suggestions: "subject:"interculturality."" "subject:"interculturalism.""
81 |
Le cinéma tunisien des années 1970 en tant qu’espace public autonome d’accueil et de co-construction de la contestation politique et sociale : configuration du récit et du discours / the Tunisian cinema during the 1970’s as an autonomous public sphere to welcome and co-construct the political and social contestation : recit and speech configurationAidoudi, Lamia 13 July 2018 (has links)
Cette thèse de Doctorat s’articule autour de trois concepts-clés : Espace, Récit et Discours. Elle se fonde sur un corpus principal et significatif de six films tunisiens, tous réalisés pendant les années 1970, période d’effervescence politique, sociale et culturelle et de grands mouvements sociaux. La recherche est ainsi centrée sur l’analyse des différents modes de présence des lieux, tels qu’ils ont été investis par les événements liés à cette période particulière et par les personnages qui ont contribué à les animer, porteurs de différents points de vue et registres narratifs. Face au discours dominant et coercitif du pouvoir en place, un contre-discours est en effet né et s’est développé, porté par des voix tant masculines que féminines qui contestaient la mainmise du régime de Bourguiba, président de la République tunisienne à cette époque, tant sur les institutions, associations que sur la vie publique tunisienne en général. Conciliant pour la plupart de ses acteurs à la fois offensive politique et langage esthétique maitrisé, le cinéma tunisien de ces années 1970 a été le principal catalyseur d’une contestation politique et sociale dont les étudiants, des associations syndicales et culturelles, des militants de gauche ont été par ailleurs les porte-drapeau. En ce sens, il a pu constituer ce que nous considérons comme un espace public autonome, à la fois d’accueil et de co-construction d’une expression publique tunisienne exemplaire. / This doctoral dissertation hangs on three key concepts : Space, Narrative and Speech. It is focused on a main and significant body of six Tunisian films, every one made during the 1970s, a period of political, social and cultural effervescence and great social movements. So, the research is thus centered on the analysis of the different modes of presence on the scene, as they were invested by people who contributed to animate them, from different points of view and narrative performances. Faced with the dominant and coercive discourse of the established power, a counter-speech was indeed born and developed, carried by both male and female voices that challenged the political and social control of the regime of Bourguiba, President of the Republic of Tunisia at that time, both on institutions, associations and Tunisian ever-day life in general. For most of them, mixing both political offensive and mastered aesthetic language, the Tunisian cinema of the 1970s was the main catalyst for a political and social challenge that students, trade union, cultural associations, and leftist activists were also taking the lead. In this sense, it has been able to constitute what we consider as an autonomous public sphere, both welcoming and co-constructing an exemplary Tunisian public expression. / Esta disertación doctoral se articula en torno a tres conceptos clave : espacio, narrativa y discurso. Se basa en un cuerpo principal y significativa de las seis películas de Túnez, todos hechos en la década de 1970, un período de agitación política, social y cultural y de grandes movimientos sociales. La investigación se centra tanto en el análisis de los diferentes modos de presencia del lugar, ya que se han invertido por los eventos relacionados con este período en particular y los personajes que contribuyeron a animar, a partir de diferentes puntos de vista y registros narrativos. Dado el discurso dominante y los poderes coercitivos fácticos, un contra-discurso hecho nace y se desarrolla, llevado por los dos voces masculinas y femeninas que desafían el dominio del régimen de Bourguiba, Presidente de la República de Túnez en este momento, en las instituciones, asociaciones así como la vida tunecina en general. La mayoría de sus cineastas ha sabido combinar ofensiva política y lenguaje estético dominado. Así, el cine tunecino de estos década de 1970 fue el principal catalizador de la protesta política y social que los estudiantes, sindicatos, asociaciones culturales, activistas de izquierda también fueron adalides. En este sentido, podría ser lo que consideramos como un espacio público independiente, tanto para acoger y co-construir una expresión pública tunecina ejaemplar.
|
82 |
A transformação intercultural do ensino jurídico : o direito em diálogo a partir da educaçãoValente, Lucas Laitano January 2017 (has links)
Le but de cette recherche est de réfléchir sur la proposition interculturelle et son insertion dans la formation juridique universitaire au Brésil. Par le biais d’apports de la primauté de l’éthique, on analyse la possibilité d’ouverture d’education juridique pour une pensée axée sur l’interculturalité et dont la base principale est la proposition de Raúl FornetBetancourt, penseur qui aborde en profondeur la philosophie interculturelle. Dans cette perspective, notre recherche a pour objectif de démontrer comment la crise du paradigme dominant qui atteint l’Université et, en particulier, la faculté de droit, ouvre un espace à l’ascension de théories et de pratiques basées sur les besoins de groupes historiquement et socialement exclus et subalternisés dans la construction originelle du savoir. Le défi éthique que propose l’interculturalité part de différentes cosmovisions – jusqu’alors dans l’impossibilité de participer de manière égale dans la construction scientifique du domaine juridique – afin d’élaborer la manière dont cellesci, identifié comme les “autres”, pourront faire partie intégrante de la construction de la connaissance, à l’intérieur des contenus de l’apprentissage, de la recherche et des diverses actions développées au sein de l’université. Dans ce sens, nous réfléchirons l’importance de l’interculturalité en tant que position éthique nécessaire dans la formation du juriste et sur le rôle important qu’elle joue dans le corps social. Nous nous cherchons à problématiser l’insertion du dialogue interculturel dans l’enseignement du droit, dans des interviews de différents acteurs du domaine juridique, tant des membres du milieu académique que des juristes en exercice. Nous entendons que l’inclusion de la colaboration interculturelle potentialiserait la portée des perspectives d’approche et de solutions dans les conflits que le droit est chargé de résoudre. En plus d’engendrer de plus une plus grande inclusion sociale de différents sujets et savoirs considérés jusqu’à présent comme « autres » dans la vision prédominante des disciplines de la formation juridique dans son ensemble. Ainsi la transformation intercultural dans l’enseignement juridique s’imposetil pour que ses multicultures soient pas simplement des objets d’étude, tutelle ou assimilation du droit institué, mais qu’elles soient aussi reconnues et qu’elles participent à la construction du contenu scientifique des universités. On formerait ainsi une nouvelle mesure de justice travaillée à partir de la différence dans la formation juridique. / A pesquisa busca refletir sobre o sentido da proposta intercultural e sua inserção na formação jurídica universitária no Brasil. Através de aportes do primado da ética e da filosofia latinoamericana, analisa a possibilidade de abertura do ensino jurídico para um pensamento pautado na interculturalidade com fundamento na proposta de Raúl FornetBetancourt, pensador que aborda com profundidade a filosofia intercultural. Nessa perspectiva, a pesquisa demonstrará como a crise do paradigma dominante que atinge a universidade e, em específico, a faculdade de direito, proporciona espaço para a ascensão de teorias e práticas baseadas nas necessidades de grupos histórica e socialmente excluídos e subalternizados na construção originária do saber. O desafio ético que propõe a interculturalidade parte de diferentes cosmovisões até então excluídas da participação igualitária na construção científica do campo jurídico para pensar de que forma estes atores sociais identificados como “outros” poderão fazer parte da construção do conhecimento, no interior dos conteúdos de aprendizagem, da pesquisa e de diversas ações desenvolvidas no interior da universidade. Nesse sentido, refletiremos a interculturalidade como posição ética necessária na formação do jurista, tendo em vista o relevante papel que a carreira possui no corpo social. Problematizamos a inserção do diálogo intercultural no ensino do direito em entrevistas a diferentes atores do meio jurídico, tanto acadêmicos quanto juristas atuantes. Compreendemos que a colaboração intercultural potencializaria o alcance de diferentes perspectivas de abordagem e soluções para os conflitos que o direito tem por ofício buscar resolver, além de propiciar maior inclusão social a diferentes sujeitos e saberes, até então tratados como “outros” na visão predominante das disciplinas no curso jurídico em geral. Desta forma, uma transformação intercultural no ensino jurídico se impõe para que as matizes multiculturais na sociedade não sejam meramente objetos de estudo, tutela ou assimilação do direito instituído, mas reconhecidas e partícipes da construção do conteúdo científico nas universidades. Formase assim uma nova medida de justiça trabalhada a partir das diferenças na formação jurídica. / La investigación busca reflexionar sobre el sentido de la propuesta intercultural y su inserción en la formación jurídica universitaria en Brasil. A través de aportes del primado de la ética y de la filosofía latinoamericana, analiza la posibilidad de apertura de la enseñanza jurídica para un pensamiento pautado en la interculturalidad con fundamento en la propuesta de Raúl FornetBetancourt, pensador que aborda con profundidad la filosofía intercultural. En esta perspectiva, la investigación demostrará cómo la crisis del paradigma dominante que alcanza la universidad y, en específico, la facultad de derecho, proporciona espacio para el ascenso de teorías y prácticas basadas en las necesidades de grupos histórica y socialmente excluidos y subalternizados en la construcción originaria del saber. El desafío ético que propone la interculturalidad parte de diferentes cosmovisiones hasta entonces excluidas de la participación igualitaria en la construcción científica del campo jurídico para pensar de qué forma estos actores sociales identificados como "otros" podrán formar parte de la construcción del conocimiento, de los contenidos de aprendizaje, de la investigación y de diversas acciones desarrolladas en el interior de la universidad. En ese sentido, reflejamos la interculturalidad como posición ética necesaria en la formación del jurista, teniendo en vista el relevante papel que la carrera posee en el cuerpo social. Tratamos de cuestionar sobre la inserción del diálogo intercultural en la enseñanza del derecho en entrevistas a diferentes actores del medio jurídico, tanto académicos como juristas actuantes. Comprendemos que la colaboración intercultural potenciaría el alcance de diferentes perspectivas de abordaje y soluciones para los conflictos que el derecho tiene por oficio buscar resolver, además de propiciar mayor inclusión social a diferentes sujetos y saberes, hasta entonces tratados como "otros" en la visión predominante de las asignaturas en el curso jurídico en general. De esta forma, una transformación intercultural en la enseñanza jurídica se impone para que las matices multiculturales en la sociedad no sean meramente objetos de estudio, tutela o asimilación del derecho instituido, pero reconocidas y partícipes de la construcción del contenido científico en las universidades. Se forma así una nueva medida de justicia trabajada a partir de las diferencias en la formación jurídica.
|
83 |
Création d'un lexique bilingue français régional des Antilles-espagnol cubain, et enjeux traductifs et interculturels. / Bilingual vocabulary : regional Franch of French Antilles-Cuban Spanish;translation and intercultural issuesCocote, Élodie 28 October 2017 (has links)
Cette thèse se propose de réfléchir aux conditions de possibilités d’un lexique bilingue, non entre langues dites « standard », mais dans des variations régionales, à savoir, entre espagnol cubain et français régional des Antilles. En plus de cette approche théorique, le projet global de cette recherche est d’offrir aussi une proposition concrète de ce lexique bilingue et d’en expliquer les principes et grandes orientations épistémologiques et méthodologiques. L’objectif est de fournir aux traducteurs qui s’engagent dans l’épineuse entreprise de traduction d’œuvres littéraires, habitées par une interlangue (français/créole ou castillan/cubain), un outil perfectible pouvant faciliter leur travail de traduction, perçu dans une large mesure, comme recréation. En effet, la dimension interlinguistique et interculturelle de ces littératures qui font de l’écriture de la langue (ou des langues) en présence, une véritable poétique, invite les traducteurs à inventer des stratégies traductives innovantes qui s’essaient à respecter les poétiques d’écriture des auteurs des textes. C’est pourquoi la traduction de ces œuvres constitue une « route sinueuse » pour le traducteur, route que des lexiques peuvent rendre plus aisées à emprunter, dès lors que le traducteur se donne pour ambition de donner sa pleine mesure à la dimension langagière et interculturelle du texte.En nous fondant sur un corpus de textes cubains sélectionnés pour leur haut potentiel interculturel et interlinguistique, Biografia de un cimarrôn de Miguel Bamet, Cuentos negros de Cuba de Lydia Cabrera, Écue-Yamba-Ô d’Alejo Carpentier, Cecilia Valdés o la Loma del érige! de Cirilo Villaverde, nous avons pris le parti de la mettre en relation avec un roman martiniquais particulièrement significatif de cette forme de poétique, à savoir, Ravines du devant-jour de Raphaël Confiant, qui a obtenu le Prix Littéraire Casa de las Américas en 1993.Pour manifester l’intérêt de notre démarche comparative, il a été utile de mettre en exergue, de manière parallèle, d’une part, les variations lexicales de l’espagnol de Cuba vis-à-vis de l’espagnol standard, et d’autre part, les variations lexicales du français des Antilles en regard du français standard. Cette comparaison a permis de souligner les innovations sémantiques et formelles, les emprunts à diverses langues, et les archaïsmes qui sont au fondement de ces variations. De manière spécifique, s’agissant du français régional des Antilles, les interférences mutuelles entre le français et le créole ont pu aussi être caractérisées comme des facteurs favorisant de telles variations lexicales.Cette analyse contrastive était l’étape indispensable à la mise en évidence de ponts historiques, culturels et linguistiques entre ces deux îles des Antilles : Cuba et la Martinique. Les facteurs liés à l’histoire, la faune, la flore, la présence africaine, mais surtout, la problématique centrale de la nomination des réalités insulaires à partir de langues européennes qui n’avaient pas eu initialement à les nommer, ont suscité une riche réflexion sur les identifications des langues sources et des langues cibles véritablement en présence. De fait, en prenant l’initiative de prolonger la comparaison plus théorique des « réalités insulaires », sur la base des analyses des traductions comparées en français de Biografia de un cimarrôn et en espagnol de Ravines du devant-jour, nous avons pu nous affronter de manière directe aux difficultés inhérentes aux traductions respectives de ces textes, dès lors que le projet premier est d’en préserver le coefficient de« caribéanité », et ainsi formuler des propositions concrètes de correspondant lexical dans la langue cible, en fonction des entrées répertoriées en langue source.Les dimensions épistémologique et méthodologique constituent donc une part importante de cette recherche, dont la finalité pratique ne doit pas être négligée. / This thesis suggests thinking about potential to carry out a bilingual vocabulary, no in standard language but in variations regional language, namely, between Cuban Spanish and regional French of French Antilles. Besides this theoretical approach the overall plan of this thesis is to offer a concrete proposal of this bilingual vocabulary and to explain principles and the main directions epistemological and methodological. The objective is to give to translators, who enter in delicate initiative translation of literary works, in which reside a “interlanguage” (French/Creole or Castillan/Cuban), a perfectible tool which can to make easier their translation's work, considered as a new creation. In face, the “inter linguistics” dimension and the “inter cultural” dimension of those literatures are doing of the writing language a real style. This is why translators have to invent strategies of translation so as to respect this style. The translation of those literary works forms a “sinuous road” for the translator. A vocabulary creation could help the translator who would like preserved the “inter linguistics” dimension and the “inter cultural” dimension of those literatures. Using a corpus of Cuban’s texts which have a potential “inter linguistics” and “inter cultural”, Biografia de un cimarrôn of Miguel Bamet, Cuentos negros de Cuba of Lydia Cabrera, Écue-Yamba-Ô of Alejo Carpentier, Cecilia Valdés o la soma del àngel of Cirilo Villaverde, and a novel from Martinique, Ravines du devant-jour of Raphaël Confiant, which received the literary prize Casa de las Américas in 1993. To provoke the interest of our comparative approach, we underline lexical variations of Cuban Spanish regarding standard Spanish, and lexical variations of regional French of French Antilles regarding standard French. This comparative approach brought out neologisms, archaisms and borrowings are the cause of those variations regional language. Conceming variation of regional French of French Antilles, the mutual influence between Creole and French are also the cause of this variation regional language.This comparative approach evidenced too historical, cultural and linguistic relations between those two islands: Martinique and Cuba. Factors linked with the history, the fauna, the flora, the African presence, but especially the principal problem of the appointment of the island’s realities has kindled a reflection about the translation of words in Cuban Spanish and regional French of French Antilles.Actually, the comparison of Spanish’s translation of Ravines du devant-jour and the comparison of French’s translation of Biografia de un cimarrôn, enabled reveal obstacles specific to the translations of those literary works, as soon as the project was to preserve the coefficient of “caribeanity”. In this way, we could propose lexical similarities between those two variations regional language.Epistemological and methodological dimensions are an essential section of this research, but the practical end is important too.
|
84 |
La médiation entre acteurs politiques, administratifs et sociaux, pour la gestion des demandes d’asile. Une analyse des jeux d’acteurs autour de la situation des demandeurs d’asile afghans en France / Mediation between political, administrative and social actors for the management of asylum requests. An analysis of the role of actors around the situation of Afghan asylum seekers in FranceGhaemi, Azadeh 06 October 2017 (has links)
Dans cette recherche, nous étudions la médiation entre acteurs politiques, administratifs et sociaux, pour la gestion des demandes d’asile. Nous analysons ensuite les jeux d’acteurs autour de la situation des demandeurs d’asile afghans en France, via la sociologie de la traduction.La théorie de la sociologie de la traduction nous donne un modèle explicatif de l’action, des problèmes d’organisation entre différents acteurs d’un secteur dans différentes situations. Basée sur cette théorie, notre recherche vise finalement à voir comment les acteurs des réseaux pour les demandeurs d’asile trouvent une convergence. Dans le réseau d’acteurs au sens de la sociologie de la traduction, après avoir démontré qu’il existe bien une médiation, nous en analysons la nature. Ensuite, notre recherche se développe sur la mise en relation entre les théories des représentations sociales (et interculturelles) et une enquête sociologique qui inclut des questionnaires, des entretiens et l’observation directe et participative pour mieux comprendre les enjeux communicationnels des acteurs de la demande d’asile en France, autour de la réforme depuis 2013 jusqu’à aujourd’hui. A la fin, nous analysons les enjeux communicationnels de la réforme d’asile grâce au concept d’espace public, puis nous convoquerons la théorie de la traduction pour trouver un modèle de convergence. Fort de ce cadre théorique, nous insisterons sur le rôle du ministère de l’intérieur : en tant que médiateur ou traducteur au sens de la sociologie de la traduction , celui-ci a pris en main la réforme du droit d’asile et a fait le lien entre les acteurs du réseau depuis 2013. / In this research, we study the mediation between political, administrative and social actors to manage asylums requests. Then we analyze the actions around the situation of the Afghan asylum seekers in France, via the sociology of translation.The theory of Sociology of translation gives us an explanatory model of action, problems of organization between different actors of a sector in different situations. Based on this theory, our research aims ultimately to see how actors of the networks for asylum seekers find a convergence.In the network of actors through the meaning of the sociology of translation, after demonstrating that there is a mediation, we analyze the nature. Then, our research develops on the networking between the theories of social representations (and intercultural) and a sociological survey that includes questionnaires, interviews and direct and participatory observation to understand communicational issues of actors in the context of asylum in France around reform since 2013 until today. Finally, we analyze the communication challenges of the reform of asylum through the concept of public space, then we call the theory of translation to find a convergence model. With this theoretical framework, we will emphasize the role of the Ministry of the Interior: as mediator or translator within the meaning of the sociology of translation, it took on reform of the law of asylum and made the connection between the actors of the network from 2013.
|
85 |
Interculturalité et pluralité interne : incidences intergénérationnelles et représentation topique des mécanismes de défense et stratégies de coping. / Interculturality and internal plurality : intergenerational impacts and topical representation of defense mechanisms and coping strategiesGaultier, Sydney 28 November 2012 (has links)
Les recherches en psychologie clinique interculturelle décrivent avec pertinence les aménagements psychiques et/ou psychopathologiques engagés par les processus acculturatifs. Cependant, se pose la question de la façon dont les différentes cultures au carrefour desquelles se situe un sujet vont interagir entre elles au sein même de l'individu. Ainsi, la rencontre des cultures ne se produit pas uniquement dans le champ social, mais aussi dans l'espace psychique, de sorte que l'interculturel ne décrit pas simplement un phénomène extérieur, mais plus singulièrement une composition subjective. Pouvons-nous produire une représentation topique de cette pluralité interne ? Que nous apporterait-elle dans la compréhension du sujet interculturel ? Afin de répondre à ces questions, nous proposons une approche interdisciplinaire et transversale entre ces deux « commutateurs » du social en l'individu que sont le Surmoi et l'habitus. La modélisation d'un « acteur pluriel » (Lahire, 2001), à l'image des matrices de socialisation et espaces sociaux auxquels il participe, servira de socle à partir duquel nous penserons la pluralité interne du sujet interculturel. Les dispositifs de régulation psychique (mécanismes de défense et stratégies de coping) seront nos indicateurs. Notre étude porte sur la comparaison de sujets (N=497) autochtones et issus d'une immigration, en fonction de l'aire géographique et culturelle d'origine et du degré d'ascendance immigrée. Nos résultats concordent globalement avec l'hypothèse d'un sujet interculturel sur le modèle d'un acteur pluriel. Cette perspective nous permet de proposer une représentation topique de l'incidence de l'interculturalité comme pluralité interne, mais aussi, à un niveau empirique de dégager une représentation dynamique des incidences de l'immigration sur les sujets qui en sont issus. / Research in intercultural clinical psychology describes the psychic and/or the psychopathological changes incurred by the acculturation process. However, the question arises of how different cultures will interact with each other within the psychological space of the individual. Thus, the meeting of cultures does not only occur within the social field, but also within the psychicological space. The intercultural aspects do not simply refer to an outside reality, but more particularly to a subjective experience. Can we produce a representation of this internal plurality? What would be its contribution in understanding the intercultural domain? To answer these questions, we propose a transversal and interdisciplinary approach that strives to understand how the two social "switches" of the individual operates, that is the superego and the habitus. The modeling of a "plural actor" (Lahire, 2001), in the image of socialization matrices and social spaces to which he belongs, will serve a basis from which the internal plurality of cultures will be addressed. The regulatory mechanisms of the psychic (the defense mechanisms and the coping strategies) will be our indicators. Our study focuses on the comparison between non-immigrant and immigrant individuals (N=497), in function of their geographical and cultural origin, and the degree of immigrant descent. Our results are consistent with the hypothesis according to which an intercultural topic should be integrated in the model of a plural actor. This perspective allows us to provide a clear picture of the impact of multiculturalism as internal plurality, but also to generate a dynamic representation of the effects of immigration on related topics.
|
86 |
A transformação intercultural do ensino jurídico : o direito em diálogo a partir da educaçãoValente, Lucas Laitano January 2017 (has links)
Le but de cette recherche est de réfléchir sur la proposition interculturelle et son insertion dans la formation juridique universitaire au Brésil. Par le biais d’apports de la primauté de l’éthique, on analyse la possibilité d’ouverture d’education juridique pour une pensée axée sur l’interculturalité et dont la base principale est la proposition de Raúl FornetBetancourt, penseur qui aborde en profondeur la philosophie interculturelle. Dans cette perspective, notre recherche a pour objectif de démontrer comment la crise du paradigme dominant qui atteint l’Université et, en particulier, la faculté de droit, ouvre un espace à l’ascension de théories et de pratiques basées sur les besoins de groupes historiquement et socialement exclus et subalternisés dans la construction originelle du savoir. Le défi éthique que propose l’interculturalité part de différentes cosmovisions – jusqu’alors dans l’impossibilité de participer de manière égale dans la construction scientifique du domaine juridique – afin d’élaborer la manière dont cellesci, identifié comme les “autres”, pourront faire partie intégrante de la construction de la connaissance, à l’intérieur des contenus de l’apprentissage, de la recherche et des diverses actions développées au sein de l’université. Dans ce sens, nous réfléchirons l’importance de l’interculturalité en tant que position éthique nécessaire dans la formation du juriste et sur le rôle important qu’elle joue dans le corps social. Nous nous cherchons à problématiser l’insertion du dialogue interculturel dans l’enseignement du droit, dans des interviews de différents acteurs du domaine juridique, tant des membres du milieu académique que des juristes en exercice. Nous entendons que l’inclusion de la colaboration interculturelle potentialiserait la portée des perspectives d’approche et de solutions dans les conflits que le droit est chargé de résoudre. En plus d’engendrer de plus une plus grande inclusion sociale de différents sujets et savoirs considérés jusqu’à présent comme « autres » dans la vision prédominante des disciplines de la formation juridique dans son ensemble. Ainsi la transformation intercultural dans l’enseignement juridique s’imposetil pour que ses multicultures soient pas simplement des objets d’étude, tutelle ou assimilation du droit institué, mais qu’elles soient aussi reconnues et qu’elles participent à la construction du contenu scientifique des universités. On formerait ainsi une nouvelle mesure de justice travaillée à partir de la différence dans la formation juridique. / A pesquisa busca refletir sobre o sentido da proposta intercultural e sua inserção na formação jurídica universitária no Brasil. Através de aportes do primado da ética e da filosofia latinoamericana, analisa a possibilidade de abertura do ensino jurídico para um pensamento pautado na interculturalidade com fundamento na proposta de Raúl FornetBetancourt, pensador que aborda com profundidade a filosofia intercultural. Nessa perspectiva, a pesquisa demonstrará como a crise do paradigma dominante que atinge a universidade e, em específico, a faculdade de direito, proporciona espaço para a ascensão de teorias e práticas baseadas nas necessidades de grupos histórica e socialmente excluídos e subalternizados na construção originária do saber. O desafio ético que propõe a interculturalidade parte de diferentes cosmovisões até então excluídas da participação igualitária na construção científica do campo jurídico para pensar de que forma estes atores sociais identificados como “outros” poderão fazer parte da construção do conhecimento, no interior dos conteúdos de aprendizagem, da pesquisa e de diversas ações desenvolvidas no interior da universidade. Nesse sentido, refletiremos a interculturalidade como posição ética necessária na formação do jurista, tendo em vista o relevante papel que a carreira possui no corpo social. Problematizamos a inserção do diálogo intercultural no ensino do direito em entrevistas a diferentes atores do meio jurídico, tanto acadêmicos quanto juristas atuantes. Compreendemos que a colaboração intercultural potencializaria o alcance de diferentes perspectivas de abordagem e soluções para os conflitos que o direito tem por ofício buscar resolver, além de propiciar maior inclusão social a diferentes sujeitos e saberes, até então tratados como “outros” na visão predominante das disciplinas no curso jurídico em geral. Desta forma, uma transformação intercultural no ensino jurídico se impõe para que as matizes multiculturais na sociedade não sejam meramente objetos de estudo, tutela ou assimilação do direito instituído, mas reconhecidas e partícipes da construção do conteúdo científico nas universidades. Formase assim uma nova medida de justiça trabalhada a partir das diferenças na formação jurídica. / La investigación busca reflexionar sobre el sentido de la propuesta intercultural y su inserción en la formación jurídica universitaria en Brasil. A través de aportes del primado de la ética y de la filosofía latinoamericana, analiza la posibilidad de apertura de la enseñanza jurídica para un pensamiento pautado en la interculturalidad con fundamento en la propuesta de Raúl FornetBetancourt, pensador que aborda con profundidad la filosofía intercultural. En esta perspectiva, la investigación demostrará cómo la crisis del paradigma dominante que alcanza la universidad y, en específico, la facultad de derecho, proporciona espacio para el ascenso de teorías y prácticas basadas en las necesidades de grupos histórica y socialmente excluidos y subalternizados en la construcción originaria del saber. El desafío ético que propone la interculturalidad parte de diferentes cosmovisiones hasta entonces excluidas de la participación igualitaria en la construcción científica del campo jurídico para pensar de qué forma estos actores sociales identificados como "otros" podrán formar parte de la construcción del conocimiento, de los contenidos de aprendizaje, de la investigación y de diversas acciones desarrolladas en el interior de la universidad. En ese sentido, reflejamos la interculturalidad como posición ética necesaria en la formación del jurista, teniendo en vista el relevante papel que la carrera posee en el cuerpo social. Tratamos de cuestionar sobre la inserción del diálogo intercultural en la enseñanza del derecho en entrevistas a diferentes actores del medio jurídico, tanto académicos como juristas actuantes. Comprendemos que la colaboración intercultural potenciaría el alcance de diferentes perspectivas de abordaje y soluciones para los conflictos que el derecho tiene por oficio buscar resolver, además de propiciar mayor inclusión social a diferentes sujetos y saberes, hasta entonces tratados como "otros" en la visión predominante de las asignaturas en el curso jurídico en general. De esta forma, una transformación intercultural en la enseñanza jurídica se impone para que las matices multiculturales en la sociedad no sean meramente objetos de estudio, tutela o asimilación del derecho instituido, pero reconocidas y partícipes de la construcción del contenido científico en las universidades. Se forma así una nueva medida de justicia trabajada a partir de las diferencias en la formación jurídica.
|
87 |
Modèles d'éducation musicale interculturelle: le traitement des diversités culturelles en éducation musicaleDisoteo, Maurizio 26 November 2012 (has links)
Cette thèse propose un nouveau modèle d’éducation musicale interculturelle fondé sur l’interaction des identités musicales des élèves. La perspective interculturelle de l’éducation musicale ne peut pas être réduite à l’opération encyclopédique qui consisterait à ajouter quelques écoutes ou exécutions de musiques « autres », mais doit atteindre un renouvellement méthodologique intégral de la matière. En ce sens, la contribution des recherches sur l’éducation musicale interculturelle peut offrir la possibilité de construire un nouveau paradigme de l’éducation musicale, qui prend en considération d’abord les identités des élèves et non une séquence de contenus disciplinaires établis a priori. La thèse met en discussion l’histoire de l’éducation musicale interculturelle, à partir de ses premières formulations américaines et ensuite nous conduit à un état des lieux en Europe. <p>Dans la seconde partie, la recherche présente les différentes théories sur l’identité musicale ainsi que les recherches qui ont mis en discussion l’unicité du concept de musique et qui nous permettent aujourd’hui d’avoir aussi une base musicologique pour l’éducation musicale interculturelle. Les derniers chapitres sont consacrés à la discussion des méthodes pédagogiques pour une éducation musicale interculturelle et à des exemples pratiques. En particulier, ces derniers chapitres tracent le parcours qui mène à la construction d’un modèle réticulaire et dynamique de l’éducation musicale considérant comme fondamentale l’interaction et la coopération entre les élèves et intégrant aussi les plus récentes recherches sur l’éducation musicale informelle (informal learning). Du point de vue des suggestions pratiques, la thèse met l’accent sur le rôle central de la créativité, de la récupération de l’enseignement et de la pratique musicale orale, du développement de l’improvisation individuelle et collective. <p> / Doctorat en philosophie et lettres, Orientation histoire de l'art et archéologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
88 |
Interculturalité et scènes contemporaines: sémiotique de la diversité / Interculturality and the contemporary scene: semiotics of diversity.Bauer Bronstrup, Camila 18 May 2010 (has links)
Dans un large corpus de spectacles, lorsque nous acceptons que le spectateur perçoive l’interculturalité en tant que composante scénique, même si l’interaction et le métissage ne sont pas effectivement présents, nous pouvons affirmer que la notion d’interculturalité mérite une mise au point. La variété de types de processus et de constructions scéniques développées dans les quarante dernières années appelle donc un concept capable d’héberger la notion de Diversité. Ainsi, nous proposons une lecture sémiotique de différents croisements et manifestations scéniques, en leur allouant la perception esthétique de la diversité, tel que l’a proposée Victor Segalen. Notre argument veut démontrer que la théorie de Segalen apporte à la scène contemporaine un nouveau regard en faisant confluer d’une façon plus adéquate les différents types de spectacle considérés comme « interculturels ». Cette théorie englobe des notions anthropologiques, ethnologiques, philosophiques et politiques, et qui circonscrivent l’être humain dans un contexte contemporain global, rendant possible une construction sémiotique particulière. <p>Par là, notre thèse recherche les fondements d’une sémiotique de la diversité sur la scène contemporaine et ses différentes formes de manifestation. Elle aspire à comprendre les spécificités émergées avec elle lorsqu’un mécanisme de construction interculturelle est installé dans les processus de construction et de concrétisation. Dans le but d’identifier les bases et formes d’expression qui construisent l’interculturalité en tant que processus anthropologique, nous allons construire une critique sur leurs origines et formations, à partir de l’analyse de différents spectacles. Nous allons donc établir, au moyen de la sémiotique et de l’anthropologie, les différences entre « influence étrangère », dont de nombreux spectacles reçoivent, et « échange culturel » élaboré par un processus intentionnel d’interaction. Nous étudions les morphologies et les fonctions épistémologiques des contacts culturels présents dans la construction et l’énonciation du discours scénique, en réunissant des notions provenant de l’anthropologie, de l’ethnoscénologie et de la sociologie du spectacle, structurant ainsi le cadre sémiotique de la diversité.<p>/<p>Taking into consideration that in a large corpus of performances spectators perceive interculturality as a scenic component, although interaction and hybridisation are not actually present in the production of the play, we can assert that interculturality’s conception merits a review. The variety of scenic processes and constructions developed in the last forty years claim for a concept suitable to accommodate the notion of diversity. Thus, we propose a semiotic reading of different interweaves of cultures and artistic events, combining the aesthetic perception of diversity proposed by Victor Segalen. Our argument intends to show that Segalen’s theory brings to the contemporary scene a new perspective and converges in a manner more relevant, different kinds of performances usually acclaimed as “intercultural”. It provides anthropological, ethnological, philosophic and political notions that circumscribe human being into a contemporary global context, allowing us to set up a specific semiotics. <p>Therefore, our thesis investigates the foundations of a semiotic of diversity in contemporary dramatic scene and its different kinds of manifestation. It seeks to understand the particularities that emerge out of the semiotic of diversity when, in its process of construction and concretization, it establishes an intercultural mechanism. Likewise, we’ll assemble a reflexive critic on its backgrounds and forms, consisting of the analysis of different performances which are the basis and the manners of an intercultural construction as an anthropological process. We want to establish through semiotics and anthropology the difference between "foreign influence", that many of the performances grasp, and "cultural exchange" built up all the way through a deliberate process of interaction. We’ll hunt for morphologies and epistemological functions of cultural contacts that are present in the construction and the enunciation of the performance discourse through the application of concepts drawn from anthropology, ethnoscenology and performance sociology, thus structuring the framework of semiotics diversity. <p> / Doctorat en Information et communication / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
89 |
Un système cognitif polymorphe enculturé. Langues, langages et cognition / The two great existing cognitive orientations, in relation with local culture in vocational schools in Reunion IslandMarcellin, Catherine 12 June 2012 (has links)
Cette recherche porte sur l’étude des spécificités liées à l’apprentissage, dans un contexte interculturel. Elle se situe à l’intersection des réflexions menées sur les champs conceptuels traitant du lexique mental de l’adolescent et de l’existence de deux grandes orientations cognitives, en liaison avec la culture locale et la culture scolaire en lycée professionnel à La Réunion. Le contexte de cette étude réside dans le constat que les apprenants activeraient préférentiellement un certain type de logique selon les contextes d’enculturation. Il existe deux systèmes de développement parallèles. L’un conditionne l’autre en fonction de sa localisation. Ainsi, il y aurait une relation entre les codes linguistiques utilisés et les performances scolaires. Deux groupes d’adolescents, scolarisés dans un lycée professionnel au Nord de l’île acceptent de se soumettre aux tests. Ce panel de données est en nombre suffisant pour décrire et observer le comportement et les relations existantes au sein de notre population. Un certain nombre d’épreuves proviennent des évaluations de l’Éducation Nationale (ce2) et (6e). Pour compléter notre étude, nous comparons celles-ci avec les épreuves de Jean Piaget et des épreuves du Binet-Simon. Les résultats montrent des différences interculturelles. Ils suggèrent une perte des performances d’environ 40 % entre le niveau ce2 et l’entrée en 6e. Moins de 1 élève sur 2 réussit les épreuves de fin de primaire. Les épreuves tirées des différentes théories (Jean Piaget et Binet-Simon) sont significatives et indiquent un âge cognitif de 9-10 ans concernant la population étudiée. / This research work is about the specific characteristics linked to learning in a multicultural context. It takes place at the crossroads between reflections on the conceptual fields dealing with the teenagers’ mental lexis and the two great existing cognitive orientations, in relation with local culture in vocational schools in Reunion Island. The context of this study lies in observing that learners might preferentially activate a certain kind of logic: whether it be an abstract logic or a natural logic depending on the contexts of integration. There exist two systems of development, which are parallel. One conditions the other according to its localization. Thus, there might be a relation between the linguistic codes used on the island and the learners’ performances at school. Two groups of teenagers attending the same vocational school in the island agreed to submit themselves to a battery of tests. This sample of data stands as numerically sufficient to describe and observe behavior and existing relations inside our population. Concerning of tests, were taken in the assessment-diagnosis implemented by the French Ministry of Education – their levels are: entering the consolidation of knowledge and the end of them. Then some Piaget’s evaluations as well as evaluations Binet-Simon were used. They suggest a loss in performance of around 40% between the level of the second year of primary school and the level at entering the first of secondary school. Less than one pupil out of two succeeds at the evaluations. The Piaget’s evaluations and the evaluation on verbal thinking linked with cognitive age would be that of a 9 year old.
|
90 |
L'immigration sud-américaine en Espagne : transfiguration d'une société vécue par les citoyens et vue à l'écran / No english title availableFerrer, Isabel 23 June 2014 (has links)
L'Espagne, dont on a abondamment salué la Transition est loin d'avoir réglé tous ses comptes avec le passé. Les premiers temps de la démocratie furent à la prudence sur le terrain politique et social. Les années 90 déferlèrent ensuite, inondant le pays de leur libéralisme triomphant. L'Espagne postmoderne connut, en même temps que la croissance effrénée et la «spectacularisation» servie par une télévision dotée d'ubiquité, l'inversion des flux migratoires. L'ancienne métropole attira principalement des Latino-américains et, alors que rien n'avait préparé la société espagnole à l'interculturalité et que les écrans, voués au divertissement, rendaient les étrangers invisibles, les préjugés racistes et xénophobes sentant encore l'ethnocentrisme colonialiste, ressurgirent. 2008 marqua le début de la crise économique en Espagne et de la dégradation des conditions de vie de ses habitants qui donne naissance à une nouvelle classe sociale, le «précariat». Locaux et étrangers se retrouvent dans la contestation et dans l'exigence d'un autre modèle de société pour l'ère méta-postmoderne. Internet est le lieu de rencontre de ceux qui s'indignent et qui accusent les media traditionnels de complicité avec le système qu'ils rejettent. / Spain's transition towards democracy has widely been acclaimed. Yet it is far from settling all its scores with the past. During the early days of democracy prudence prevailed in the political and social field. Then the 90s swept in and the country was overwhelmed by economic liberalism. In post-modern Spain growth rocketed and was served by an all pervading television which turned everything into a show. Meanwhile the migratory flow was reversed. The old mother country chiefly attracted South Americans. Foreigners were made invisible by a television dedicated to entertainment. Hence Spanish people were not ready to face cultural diversity and old racist prejudice reeking of colonial ethnocentricity reappeared. The economic crisis hit Spain in 2008 and living conditions deteriorated giving birth to a new social class «the precariat». Natives and foreigners protest together demanding a new model of society for the meta post-modern era. Internet is the meeting point for those who feel outraged (indignants, indignados) and accuse the traditional media of complicity with a system they reject.
|
Page generated in 0.0743 seconds