• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 156
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 156
  • 156
  • 89
  • 87
  • 51
  • 47
  • 46
  • 41
  • 28
  • 26
  • 26
  • 23
  • 23
  • 23
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
131

NASCIDOS NO SILÊNCIO: AS RELAÇÕES ENTRE FILHOS OUVINTES E PAIS SURDOS NA EDUCAÇÃO

Pereira, Osmar Roberto 13 December 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-03T16:15:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Osmar Roberto pereira.pdf: 1469522 bytes, checksum: 2c1ebd66d22e29d50cb2d00bf8278dd2 (MD5) Previous issue date: 2012-12-13 / This paper seeks to present the experiences of three listeners, besides the author, childrens of deaf parents, discussing family relationships between parents and children, showing the differences in relation to families who have no deaf people at its core, demystifying prejudices and pre -concepts. Due to communication barriers and prejudice, many deaf people ended up being deprived of the right to be parents. In the reports presented in this thesis, there were times when it almost happened in the lives of the subjects interviewed for this research, but with strength and awareness of rights they had, these deaf parents would not allow such a thing to happen. The text begins with the history and formation of the author to then bring the authors covering topics such as deafness (Wrigley, 1996; Lacerda, 1998; Perlin, 1998; Moura, 2000; Sá, 2002; Quadros, 2004; Sacks, 2007), anthropology (Hall, 1992; Gomes, 2008), family relationships (Lacan, 1987) and autobiography (Ferraroti, 1991; Pineau, 2006; Demartini, 2008). The sign language of the deaf and educational history are also discussed in this paper. At the end are presented reports of life history made in the research field of literary form, with analyzes of testimonies collected by interviewees (deaf parents and hearing children) which showed to be son of deaf parents can be as normal as being the child of hearing parents. / Este trabalho busca apresentar as vivências de três pessoas ouvintes, além do próprio autor, filhas de pais surdos, discutindo as relações familiares entre pais e filhos, mostrando as diferenças em relação às famílias que não possuem pessoas surdas no seu âmago, desmistificando preconceitos e pré-conceitos. Devido as barreiras comunicacionais e pelo preconceito, muitos surdos acabavam sendo privados do direto de serem pais. Nos relatos apresentados nesta dissertação, houve momentos em que isso quase aconteceu na vida dos sujeitos entrevistados para esta pesquisa. Porém, com força e consciência dos direitos adquiridos, esses pais surdos não permitiram que tal coisa acontecesse. O texto inicia com a trajetória formativa e profissional do autor para, em seguida, trazer os autores que abordam temas como surdez (Wrigley, 1996; Lacerda, 1998; Perlin, 1998; Moura, 2000; Sá, 2002; Quadros, 2004; Sacks, 2007), antropologia (Hall, 1992; Gomes, 2008), relações familiares (Lacan, 1987) e autobiografia (Ferraroti, 1991; Pineau, 2006; demartini, 2008). A língua de sinais e a história educacional dos surdos também são discutidas neste trabalho. Por último, são apresentados os relatos de história de vida feitos na pesquisa de campo de forma literária, com as análises dos depoimentos colhidos pelos sujeitos entrevistados (filhos ouvintes e pais surdos) os quais evidenciam que ser filho de pais surdos pode ser tão normal quanto ser filho de pais ouvintes.
132

Uso de fóruns para o estudo da escrita da língua de sinais / Eletronics foruns to the language of writing signs learning

GOMES, Geralda Neiva Cardins January 2009 (has links)
GOMES, Geralda Neiva Cardins. Uso de fóruns para o estudo da escrita da língua de sinais. 2009. 172f. Dissertação (Mestrado em Tecnologia da Informação e Comunicação na Formação de EAD) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Tecnologia da Informação e Comunicação na Formação de EAD, Londrina-PR, 2009. / Submitted by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br) on 2012-07-02T14:42:08Z No. of bitstreams: 1 2009_Dis_GNCGomes.pdf: 4410038 bytes, checksum: cda7a449b0b709554e438676903fd4b5 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-02T14:48:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_Dis_GNCGomes.pdf: 4410038 bytes, checksum: cda7a449b0b709554e438676903fd4b5 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-02T14:48:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_Dis_GNCGomes.pdf: 4410038 bytes, checksum: cda7a449b0b709554e438676903fd4b5 (MD5) Previous issue date: 2009 / This study devoted itself to investigate the facilities, difficulties and possibilities related to teaching in distance education (EaD) modality. It was based on the critical comments of students and tutors concerning the interaction tool “forum”, in AVA, in the disciplines SignWriting I, II and III, focusing technology use in deaf people distance education from a bilingual perspective. An exploratory descriptive research was carried out in a quali-quantitative approach. Letras-Libras course is offered in EaD modality by the Federal University of Santa Catarina in association with eight Educational Institutions, among which is the Federal University of Ceara. Despite EaD growing spread and adoption for education in various areas and with several audiences, the use of this type of education in a graduation course in Letras-LIBRAS for deaf people is new and brings several implications that serve for generating the following questions: EAD propitiates interaction among the members of the Deaf Community within the virtual environment in which Letras-LIBRAS takes place? It guarantees the contact among the pairs which are interconnected both linguistically and geographically? How deaf adults, fluent in LIBRAS but without SignWriting mastery nor Portuguese reading and writing total command will benefit themselves from courses in this modality of education? Which effects the writing required by the forum might have for deaf education? Preliminary results of the research indicate a preference by both deaf students and tutors for the use of videos in LIBRAS rather than writing in the forum. However, the majority had an active participation sending messages in Portuguese – with the influence of LIBRAS / Este estudo dedicou-se a investigar as facilidades, dificuldades e possibilidades relativas ao ensino na modalidade de educação a distância (EAD), a partir das observações críticas de alunos e tutores em relação à ferramenta de interação fórum, em AVA, no âmbito das disciplinas Escrita de Sinais I, II e III, com o foco no uso da tecnologia na educação de Surdos a distância a partir de uma perspectiva bilíngue. Realizou-se uma pesquisa exploratório-descritiva de natureza qualiquantitativa. O Curso de Letras-LIBRAS é ofertado na modalidade EAD pela Universidade Federal de Santa Catarina em convênio com oito Instituições de Educação, dentre as quais está a Universidade Federal do Ceará. Apesar da crescente difusão e adoção da EAD para o ensino em várias áreas e com clientelas diversas, o uso dessa modalidade de ensino em curso de graduação em Letras- LIBRAS para Surdos é novo, e traz várias implicações que favorecem a realização dos seguintes questionamentos: a EAD favorece a interação entre os integrantes da comunidade Surda, dentro do ambiente virtual no qual se desenvolve o Letras- LIBRAS? Ela garante o contato entre os pares que se interligam tanto linguistica quanto geograficamente? Como os Surdos adultos, fluentes em LIBRAS, mas sem o domínio da escrita de sinais nem o domínio total da leitura e escrita do português se beneficiarão de cursos nessa modalidade de ensino? Que efeitos a escrita exigida pelo fórum poderá ter para a educação de Surdos? Resultados preliminares da pesquisa indicam uma preferência tanto pelos alunos Surdos como pelos tutores do uso de vídeos em LIBRAS ao invés de escrever no fórum. No entanto a maioria teve uma ativa participação enviando mensagens em língua portuguesa com influência da LIBRAS.
133

Voando com gaivotas: um estudo das interações na educação de surdos / Flying with seagulls: a study of the interactions in the education of the deaf

SOUZA, Margarida Maria Pimentel de January 2008 (has links)
SOUZA, Margarida Maria Pimentel de. Voando com gaivotas: um estudo das interações na educação de surdos. 2008. 153f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal do Ceará, Faculdade de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação Brasileira, Fortaleza-CE, 2008. / Submitted by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br) on 2012-07-26T16:41:55Z No. of bitstreams: 1 2008_Dis_MMPSouza.pdf: 3371398 bytes, checksum: e7ba66a3400d2ab19a6fcec60db170b1 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-27T12:06:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_Dis_MMPSouza.pdf: 3371398 bytes, checksum: e7ba66a3400d2ab19a6fcec60db170b1 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-27T12:06:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_Dis_MMPSouza.pdf: 3371398 bytes, checksum: e7ba66a3400d2ab19a6fcec60db170b1 (MD5) Previous issue date: 2008 / This study aimed to investigate the particular process of teaching and learning, carried over two distincts languages and cultures, this is, a universe formed by a non-deaf teacher and six deaf students. This is a qualitative research developed in an ethnographic approach. For data collecting, I proritized remarks, registering them through reporting and filming due to the spatial-visual aspect of the language of the students. Analyses of the data were focused in the strategies of mediation / interaction and in the discursive activities of the actors of a 4th grade of elementary school in a special school in the city of Fortaleza. The theoretical references are firmed in the historical-cultural vision of Lev Vygotsky, especially with regard to the development and learning as a result of a socio-cultural process as well as the constructs of Mikhail Bakhtin about the principle dialogical, that enhances the occurrence of several voices in the discursive activities, theoretical approaches that bring fundamental reflections about the production of the sign and participation of the other. The results obtained showed that the actors seek multiple strategies such as use of drawings, portuguese flagged, gestures etc. To fill the gaps of the failure meeting in linguistic , especially the students who do not ceased to make hard work of significance. So, I could verify that although be used various materials or symbolic resources, rehearsing a gestural communication, it is the sign language, the support which will serve as an organizer element of the thought of the deaf, as is a standalone system language, with grammatical structure independent, whose combination of parameters allows the preparation of contexts and abstraction. Therefore, based on studies like this and the legislation in the country that recommend the Bilíngüe Education for these actors, it is crucial that be organized pedagogic actions which teaching how to "listen" their hands and their bodies, emphasizing the discursive trading , with the goal of boost the development of such apprentices under the bias bilingual and bicultural. / O presente trabalho objetivou investigar o processo particular de ensino e aprendizagem, que envolve duas línguas e duas culturas distintas: o universo compreendido por uma professora ouvinte e seis escolares surdos. Trata-se de uma pesquisa qualitativa que se desenvolveu com enfoque etnográfico. Para a coleta de dados, priorizei as observações, registrando-as através de relatórios e filmagens, devido ao aspecto vísuo-espacial da língua(gem) dos educandos. As análises dos dados se centraram nas estratégias de mediação/interação e nas atividades discursivas dos atores numa 4ª série do ensino fundamental de uma escola especial no município de Fortaleza. Os referenciais teóricos se sedimentam na visão histórico-cultural de Lev Vygotsky, principalmente no que diz respeito ao desenvolvimento e aprendizagem como resultado de um processo sócio-cultural, bem como os construtos de Mikhail Bakhtin a respeito do princípio dialógico, que valorizam a ocorrência das diversas vozes nas atividades discursivas, abordagens teóricas que trazem reflexões fundamentais quanto à produção do signo e a participação do outro. Os resultados obtidos mostraram que os atores buscam estratégias múltiplas, como uso de desenhos, português sinalizado, gestos etc. para preencher as lacunas do desencontro lingüístico, principalmente os educandos que não deixaram de apresentar intenso trabalho de significação. Assim, pude conferir que, embora sejam utilizados diversos recursos materiais ou simbólicos, ensaiando uma comunicação gestual, é a Língua de Sinais, o suporte que servirá como elemento organizador do pensamento do surdo, visto ser um sistema lingüístico autônomo, com estrutura gramatical independente, cuja combinação dos parâmetros permite a elaboração dos contextos e a abstração. Destarte, com base em estudos como esse e na legislação vigente no País que recomendam a Educação Bilíngüe para esses sujeitos, é fundamental que se organizem ações pedagógicas que “escutem” suas mãos e seus corpos, dando ênfase às trocas discursivas, a fim de potencializar o desenvolvimento de tais aprendizes sob os vieses bilíngüe e bicultural.
134

Memória na ponta dos dedos : sistematização de práticas de teatro com surdos

Somacal, Adriana de Moura January 2014 (has links)
A pesquisa propõe uma investigação sobre os processos de construção da linguagem teatral com surdos usuários da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). As questões que norteiam o trabalho são: como estruturar uma metodologia de teatro para surdos? Como construir cenas em LIBRAS? Quais são os processos da sala de aula para a elaboração de uma peça de teatro com surdos? Podemos encontrar na Língua de Sinais um potencial cênico capaz de ampliar as formas de comunicação, proporcionando ao ator ferramentas para uma dramaturgia corporal em que o gesto se torna elemento gramatical e a palavra é corporificada. Com caráter teóricoprático, esta é uma pesquisa-ação que tem como principal objetivo sistematizar práticas teatrais com surdos a partir da análise das atividades propostas nas Oficinas de Teatro para Surdos oferecidas pelo Grupo de Pesquisa Teatral Signatores (Porto Alegre/RS), utilizando como base o trabalho metodológico dos autores Viola Spolin e Augusto Boal. O Signatores é formado por pesquisadores ouvintes e surdos e tem como objetivo investigar as possibilidades de criação artística e cultural de jovens e adultos surdos. Com esta pesquisa, pretende-se contribuir na construção de novos entendimentos sobre as expressões culturais da comunidade surda, entendendo que esses aspectos podem ser utilizados por qualquer sujeito, surdo ou ouvinte, com o interesse de expressar-se através do teatro. / This research investigates the processes of construction of dramatic language with deaf people using the Brazilian Sign Language (LIBRAS). The questions that have guided this study are the following: how can a drama methodology be designed for the deaf? How can scenes be constructed in LIBRAS? What are the classroom processes involved in a play with deaf actors? Sign Language is likely to have a scenic potential to enhance communication means, thus providing the actors with tools for a body drama in which gestures become grammatical elements and words are embodied. With a theoretical-practical perspective, this action-research aims at systematizing drama practices by analyzing the activities proposed in Drama Workshops for Deaf offered by Signatores Drama Research Group (Porto Alegre/ RS), using authors such as Viola Spolin and Augusto Boal as a basis for the methodological work. Signatores is composed of hearing and deaf researchers and aims at investigating the possibilities of cultural and artistic creation by deaf adults and youths. This research is intended to contribute to the construction of new understandings of the cultural expressions of the deaf community, by understanding that these features can be used by any subject, either deaf or hearing, who is interested in expressing himself or herself through drama.
135

O trabalho do intérprete de Língua Brasileira de Sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios

Araújo, Thalita Chagas Silva 12 April 2013 (has links)
Submitted by PPGE PPGE (pgedu@ufba.br) on 2014-01-27T14:27:17Z No. of bitstreams: 1 _00.Dissertacao.Thalita.corrigida.03.12.2013 - com ficha_catalografica print.pdf: 1512481 bytes, checksum: 6754c2abb8952f1100d7b37488715e23 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Auxiliadora da Silva Lopes (silopes@ufba.br) on 2014-02-11T13:57:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1 _00.Dissertacao.Thalita.corrigida.03.12.2013 - com ficha_catalografica print.pdf: 1512481 bytes, checksum: 6754c2abb8952f1100d7b37488715e23 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-11T13:57:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 _00.Dissertacao.Thalita.corrigida.03.12.2013 - com ficha_catalografica print.pdf: 1512481 bytes, checksum: 6754c2abb8952f1100d7b37488715e23 (MD5) / CAPES / Para que a inclusão educacional das pessoas surdas se efetive é imprescindível oferecer acessibilidade linguística, pois os surdos são pessoas que utilizam a língua de sinais para se comunicar. Esta acessibilidade pressupõe a presença de um intérprete de língua de sinais (ILS) que irá mediar a relação ensino-aprendizagem através da transmissão dos conteúdos da língua portuguesa para a língua de sinais e vice-versa. Este trabalho tem como objetivo analisar os desafios e possibilidades do trabalho do intérprete de língua de sinais inserido em escolas estaduais de Salvador com estudantes surdos, bem como verificar como é realizada a inserção profissional dos intérpretes de língua brasileira de sinais nos ambientes educacionais; identificar a inserção dos intérpretes de língua brasileira de sinais caracterizando o ambiente, as condições de trabalho e os papeis desenvolvidos; detectar as dificuldades vivenciadas pelos ILS em uma escola pública, estadual e; levantar novas possibilidades de atuação dos ILS educacional. Para tanto foi utilizada metodologia de abordagem qualitativa, através do estudo de caso, e a análise de conteúdo para verificação dos dados colhidos. Tais dados foram obtidos através de entrevistas com uma professora e quatro intérpretes atuantes em uma escola estadual da cidade de Salvador. Para apresentar os resultados foram criadas três categorias de análise, são elas: 1 – O ILS: um novo personagem no cenário escolar; 2 – Dificuldades ou desafios?; e 3 – O Intérprete de língua de sinais compondo o quadro de profissionais no ambiente escolar. Os resultados indicam que os profissionais foram inseridos nas escolas inicialmente através de vínculos de amizade, sendo que o estabelecimento do trabalho foi realizado por uma professora atuante na sala de recursos multifuncional da escola, que as condições para o trabalho para o bom desempenho dos intérpretes na instituição são mais desfavoráveis que favoráveis, que os ILS desempenham diversos papeis desde a interpretação até a mediação de conflitos que envolvem os estudantes surdos e que mesmo em meio às dificuldades tais profissionais encontram possibilidades que contribuem para melhor desenvolverem seus trabalhos. / 9 ABSTRACT For the educational inclusion of deaf people to become effective it is essential to offer linguistic accessibility, because The Deaf are people who use sign language to communicate. This accessibility presupposes the presence of a Sign Language Interpreter (SLI) that will mediate the relation between teaching and learning thr ough the transmission of content from Portuguese to sign language and vice versa. This study aims to analyze the challenges and opportunities of the interpreter of sign language inserted into state schools of Salvador with deaf students, as well as check H ow it is performed inserting professional interpreters of Brazilian sign language in educational settings; identify insertion of interpreters Brazilian sign language characterizing the environment, working conditions and roles developed; detect the difficu lties experienced by SLI in a public school, state and; raise new possibilities for educational performance of SLI. For this we used a methodology of qualitative approach, through ethnographic research, and content analysis for verification of the data col lected. These data were obtained through interviews with a teacher and four interpreters working at a state school in the city of Salvador. To display the results were created three categories of analysis, they are:1 - The SLI: A new character in the school setting; 2 - difficulties or challenges? And 3 - The Interpreter and sign language composing the professional staff in the school environment. The results indicate that professionals were initially placed in schools through bonds of friendship, and the estab lishment of the work was done by a teacher active in the multipurpose room of the school's resources, that the conditions of working for the good performance of interpreters in institution are more unfavorable than favorable, The SLI play various roles sin ce the interpretation to mediate conflicts involving deaf students and that even amid difficulties such professionals are possibilities that contribute for a better development of their Job
136

Tradução automática com adequação sintático-semântica para LIBRAS

Lima, Manuella Aschoff Cavalcanti Brandão 26 August 2015 (has links)
Submitted by Clebson Anjos (clebson.leandro54@gmail.com) on 2016-02-15T21:36:06Z No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2545614 bytes, checksum: d022fd3dbe168cb8f6486517b7db1286 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-15T21:36:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2545614 bytes, checksum: d022fd3dbe168cb8f6486517b7db1286 (MD5) Previous issue date: 2015-08-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Deaf people communicate naturally using visual-spatial languages, called sign languages. The sign languages (SL) are recognized as official languages in many countries, but the problems faced by deaf people to access to information remains. As a result, they have difficult to exercise their citizenship and to access information in LS. In order to minimize this problem, some works have been developed related to the machine translation of spoken languages to sign languages. However, these solutions have some limitations, since they have to generate contents for deaf with the same quality to the listeners. Thus, this work aims to develop a solution for machine translation to Brazilian Sign Language (LIBRAS) addressing syntactic-semantic issues. This solution includes a LIBRAS machine translation component; a rule description language, modeled to describe morphosyntactic-semantic machine translation rules; the definition of a grammar exploring these aspects; and the integration of these elements with VLibras, a machine translation service of digital contents in Brazilian Portuguese to LIBRAS. To evaluate the solution, some computational tests were performed using WER and BLEU metrics, along with some tests with Brazilian deaf users and LIBRAS specialists. The results show that the proposed approach could improve the results of the current version of VLIBRAS. / Pessoas surdas se comunicam naturalmente usando linguagens viso-espaciais, denominadas línguas de sinais. No entanto, apesar das línguas de sinais (LS), em muitos países, serem reconhecidas como língua, os problemas enfrentados pelos surdos no tocante ao acesso a informação permanecem. Em consequência disso, observa-se uma grande dificuldade dos surdos exercerem a sua cidadania e terem acesso à informação através das LS, o que acaba geralmente implicando em atraso linguístico e de aquisição do conhecimento. Visando propor soluções alternativas para minimizar a marginalização dos surdos, alguns trabalhos vêm sendo desenvolvidos relacionados à tradução automática de línguas orais para línguas de sinais. No entanto, as soluções existentes apresentam muitas limitações, pois precisam garantir que o conteúdo disponibilizado aos surdos chegue com a mesma qualidade que aos ouvintes. Neste sentido, o presente trabalho tem como objetivo desenvolver uma solução para tradução automática para LIBRAS com adequação sintático-semântica. Essa solução envolve um componente de tradução automática para LIBRAS; uma linguagem formal de descrição de regras, modelada para criar regras de tradução sintático-semânticas; a definição de uma gramática explorando esses aspectos; e a integração desses elementos no serviço VLibras, um serviço de tradução automática de conteúdos digitais em Português para LIBRAS. Para avaliar a solução, alguns testes computacionais utilizando as métricas WER e BLEU e com usuários surdos e ouvintes da LIBRAS foram realizados para aferir a qualidade da saída gerada pela solução. Os resultados mostram que a abordagem proposta conseguiu melhorar os resultados da versão atual do VLibras.
137

O Papel o Intérprete de Libras no Contexto da Educação Inclusiva: Problematizando a Política e a Prática.

Araújo, Joelma Remigio de 25 January 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-07T15:08:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 817601 bytes, checksum: 510861ed13e471be8805e243130e41e3 (MD5) Previous issue date: 2011-01-25 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This is a qualitative ethnographic study about inclusive educational policies for deaf people regarding the presence of Sign Language Interpreters (SLI) in the school environment. We chose to deal with this subject because we understand that this professional is of vital importance to the education of deaf people, taking also into consideration the historical moment in which the profession was recognized by a specific law. Therefore, accepting that the performance of this professional is becoming increasingly more important, we aimed at observing how the interpreter is carrying out his/her job in inclusive schools and what consequences his/her performance has in the schooling of deaf people. The research was conducted in five state schools - two middle schools (Brazilian fundamental II level) and three high schools (Brazilian secondary school) -, which had Sign Language Interpreters facilitating communication in the classrooms. Observations of the performance of thirteen SLI were carried out for three months, because this professional is, according to Quadros (2004), the one responsible for the interpretation of one language (source language) into another (target language), in this specific case from Portuguese into (Brazilian) Sign Language and vice versa. Based upon the existing legal recommendations on this professional and his/her performance, we found out that in the classrooms of the schools participating in the research this interpretation did not happen as it should in many situations. Even though the presence of this professional has already been a reality for some years in state schools, many issues concerning his/her performance need to be reviewed and reevaluated. There have not been enough and necessary training programs to support the practices of those SLI already working at state schools, and perhaps this accounts for the misunderstanding between the teacher s and interpreter s roles, which causes conflicts of pedagogical knowledge and roles. Considering the interviews conducted, we can also point out that, out of the 13 SLI who participated in this study, just a few of them are aware of the historical facts associated with deaf people s education, and there are no opportunities for them to take part in the planning process with teachers. When comparing what was said and what was actually done in the classrooms, we noticed that some of the practices observed do not match what was mentioned in the interviews with regard to SLI s performance and presence in the school environment. Therefore, the reality observed indicated an urgent need for the establishment of criteria for hiring SLI who will work at the schools, as well as the promotion of qualification courses for those who are already working or intend to work as interpreters in the educational environment. / Este é um estudo qualitativo de caráter etnográfico sobre as políticas educacionais inclusivas para surdos, no tocante a presença do Intérprete de Língua de Sinais (ILS) no espaço de escolarização. Tratamos deste assunto por entendermos ser este profissional de fundamental importância para a educação de surdos, considerando também o momento histórico, em que teve reconhecida sua profissão, a partir de uma lei específica. Assim, entendendo que cada vez mais se reveste de importância a atuação deste profissional, buscamos, por meio da presente pesquisa, observar como ele está atuando nas escolas inclusivas e quais as conseqüências desta atuação na escolarização dos surdos. A pesquisa foi realizada em cinco escolas estaduais da Paraíba, sendo duas do Ensino Fundamental II e três do Ensino Médio, que contavam com a presença do ILS intermediando a comunicação nas salas de aula. Foram realizadas observações, durante três meses, da atuação de treze intérpretes, por ser o mesmo, segundo Quadros (2004), o profissional responsável pela interpretação de uma língua (língua fonte) para outra (língua alvo), neste caso específico do Português para a Língua de Sinais e vice-versa. Baseados nas recomendações legais existentes sobre esse profissional e sua atuação, pudemos constatar que, nas salas de aula das escolas pesquisadas, essa interpretação, em muitos momentos, não aconteceu como deveria. Apesar de existir a presença desse profissional há alguns anos nas escolas estaduais, muitas questões em torno de sua atuação precisam ser revistas e reavaliadas. Para os ILS atuantes nas escolas estaduais, ainda não houve capacitações suficientes e necessárias para embasar suas práticas, talvez por isso sua atuação se confunda com a dos professores, provocando um conflito de saberes e papéis pedagógicos. Por meio de entrevistas feitas, notamos também que, dos ILS pesquisados, poucos conhecem aspectos históricos da educação dos surdos e não existe espaço para participarem do planejamento com os professores. No confronto entre o pronunciado e o executado, constatamos que algumas práticas observadas não correspondem aos depoimentos pronunciados sobre sua atuação e presença no ambiente escolar. Sendo assim, a realidade observada apontou para a necessidade urgente do estabelecimento de critérios para a contratação dos profissionais ILS que atuarão nas escolas e uma intervenção em termos de organização de cursos de formação para quem está atuando e quem pretende interpretar nos espaços educacionais.
138

Sou surdo e não sabia? Situação linguístico, cultural e educacional dos surdos em Sumé/PB e o processo de implantação da escola bilíngue no município

Porto, Shirley Barbosa das Neves 14 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-07T15:09:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 969883 bytes, checksum: 8b472473c267112cf14284d31acae421 (MD5) Previous issue date: 2014-03-14 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / La présente thèse étudie le processus d implantation d une école bilingue pour sourds à Sumé, situé à Cariri, dans l État de Paraíba. L objectif général consiste à analyser la construction d une école bilingue pour les sourds dans la cité de Sumé/Paraiba, considérant le modèle bilingue d éducation des sourds comme une possibilité de politique contre-hégémonique au modèle de l éducation inclusive, nous nous donnons les objectifs spécifiques suivants : identifier la situation linguistique, identitaire, culturelle, éducationnelle et sociale des sourds de Sumé, à partir de l année 2010; révéler le contexte des politiques municipale et nationale pour l éducation des sourds, afin de favoriser l élaboration des conditions linguistiques et méthodologiques pour l enseignement des sourds à la municipalité de Sumé; établir des relations entre les procédures d investigation et les implications quant aux projets d extension « Bureau d implantation de l école bilingue pour les sourds de Sumé » et « Encouragement à la constitution de la communauté sourde de Sumé et des cités environnantes » de l UFCG. Pour cela, nous avons cherché à lier la proposition d une étude ethnographique à la perspective de la recherche-action. Autant que professeur de l UFCG, il a été possible d établir une relation entre les pratiques des projets d extension mentionnés plus haut et réalisés sous notre direction en 2011. Toujours dans le cadre de notre méthodologie, nous avons commencé par une recherche documentaire afin de comprendre le cadre politico-réglementaire des actions éducationnelles à l intention des sourds de Sumé, en relation au mouvement national d éducation aux sourds. Les données de la recherche ont été obtenues obtenus tant par des entretiens semistructurés et non structurés, que par l observation du quotidien social et scolaire de la municipalité, principalement dans les espaces utilisés par les sourds, afin de comprendre la complexité de la réalité linguistique, culturelle, et éducationnelle des sourds de la municipalité en question. Les informations recueillies en lien avec les analyses et les réflexions faites, nous permettent de soutenir la thèse selon laquelle la politique d inclusion scolaire des sourds n est pas réellement possible à une échelle locale en tant qu espace réellement inclusif. Pour cela, il y a eu la possibilité de développement d actions contrehégémoniques avec la création d écoles bilingues pour sourds comme locus des production linguistique, culturelle et identitaire en dehors des centres du pouvoir politique. Dans ce contexte, nous avons pu remarquer que l approche bilingue développée dans une école bilingue, permet réellement aux sourds de participer à leurs processus d éducation scolaire, contribuant ainsi fortement avec leur mouvement d affirmation du sourd comme faisant partie intégrante d une communauté linguistique spécifique. / O presente estudo investigou o processo de implantação de uma escola bilíngue para surdos em Sumé, no cariri paraibano. Traçado objetivo geral - analisar o movimento de construção de uma escola bilíngue para surdos na cidade de Sumé/PB, tendo o modelo bilíngue de educação de surdos como uma possibilidade de política contra-hegemônica ao modelo de educação inclusiva -, delimitamos os seguintes objetivos específicos: identificar a situação linguística, identitária, cultural, educacional e social dos surdos de Sumé, tomando como período de início do processo investigativo o ano de 2010; levantar o contexto da política municipal e nacional para educação de surdos, que desse base à elaboração das condições linguísticas e metodológicas para o efetivo ensino de pessoas surdas no município de Sumé; relacionar os procedimentos investigativos às implicações interventivas dos projetos de extensão Assessoria para a implantação da escola bilíngue para Surdos de Sumé e Fomento à construção da comunidade surda de Sumé e cidades circunvizinhas" - da UFCG. Para tal, buscamos aliar a proposta de estudo etnográfico à perspectiva da pesquisa-ação. Desse modo, foi possível relacionarmos as práticas interventivas dos já referidos projetos de extensão, sob nossa coordenação, enquanto docente da UFCG, realizados em 2011. Ainda como parte da opção metodológica, desenvolvemos um levantamento documental, como forma de compreendermos o quadro políticoregulamentador das ações educacionais direcionadas aos surdos de Sumé, aliando-o ao movimento nacional de educação para surdos. Os dados da pesquisa foram obtidos por meio de entrevistas semiestruturadas e não estruturadas e observações do cotidiano social e escolar do município, principalmente, dos espaços utilizados pelos surdos, como forma de entendermos a complexidade da realidade linguística, cultural e educacional dos surdos sumeenses. As informações produzidas juntamente com as análises e reflexões feitas nos permitem defender a tese de que a política de inclusão escolar dos surdos não se sustenta em escala local como espaço realmente inclusivo. Por isso, houve possibilidade de desenvolvimento de ações contra-hegemônicas com a criação de escolas bilíngues para surdos como locus da produção linguística, cultural e identitária, fora dos centros do poder político. Nesse contexto, pudemos constatar que a abordagem bilíngue, desenvolvida numa escola bilíngue, permite aos surdos, realmente, participar de seu processo de educação escolar, contribuindo fortemente com o movimento de afirmação do surdo como integrante de uma comunidade linguística.
139

Discursos dos docentes ouvintes de surdos sobre cultura, língua de sinais e identidade surda em uma escola bilíngue

Alves, Francisco das Chagas Fernandes 11 March 2016 (has links)
Submitted by Leonardo Cavalcante (leo.ocavalcante@gmail.com) on 2018-05-18T15:46:01Z No. of bitstreams: 1 Arquivototal.pdf: 1343059 bytes, checksum: cafa24c300f0e2d9d8946475674ad034 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-18T15:46:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Arquivototal.pdf: 1343059 bytes, checksum: cafa24c300f0e2d9d8946475674ad034 (MD5) Previous issue date: 2016-03-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This masters research aimed to analyze the speeches of teachers of the deaf listeners about the categories: culture, sign language and Deaf Identity, bilingual perspective. She was held at the State School of Audiocomunicação "Demosthenes da Cunha Lima"-EDAC, located in the city of Campina Grande-PB, school which served a total of 189 deaf students from the city of Campina Grande - PB and other surrounding Brazilian municipalities, distributed in a total of 21 classes in every year to basic education, in three shifts. As for the subject of the research, we selected five teachers of the 17 respondents. It was established as the object of analysis the speeches of these professionals about sign language, Deaf culture and identity, expressed through semi-structured interview, which had its script divided into three thematic blocks, with a total of 17 topics, covering the key categories of research. Based on its qualitative character, the French discourse analysis (ADF-created by Michel Pêcheux, in the late 60) was the chosen method to process the data. The data from the interviews, transcription was made, turning the oral speech in written text. The analysis of the discourse of teachers of the deaf of listeners a bilingual school for deaf people involved in a confrontational and delicate process, due to my creation of listener person and researcher. To develop these analyses, it was necessary to be aware of a consistent theoretical basis, establishing a link between the cultural studies, Deaf Studies and Deaf Education, who understand the categories of culture-language (signs) and deaf identity, from an ideological-political-historical perspective-relational between subjects that make up the social body, Deaf or not. The data showed that the school seems to promote the natural and necessary conflict to destabilization and ambivalence that are own dialogue groups from the differences and understand each other in their linguistic and cultural specificities of identity. An educational space in which, although the dialogue is tense, marked by asymmetrical social relations, different from the past, the deaf seem to have voice. Your body is not only and so only a set of anatomical incomplete, marked by the absence of hearing and, consequently, speechless. The testimony of the participants of the survey showed that deaf people assume, on bilingual school, status of subject, which, like other talk, doubt, deny, deny, accepts, deletes, selects and suggests, through their mother tongue, natural: the language of signs, the Pounds. / Esta pesquisa de mestrado teve como objetivo analisar os discursos dos/as professores/as ouvintes de Surdos sobre as categorias: Cultura, Língua de Sinais e Identidade Surda, sob a perspectiva bilíngue. Ela foi realizada na Escola Estadual de Audiocomunicação “Demóstenes da Cunha Lima” – EDAC, localizada na cidade de Campina Grande- PB, escola que atendia a um total de 189 alunos/as Surdos, oriundos da cidade de Campina Grande/PB e outros municípios paraibanos circunvizinhos, distribuídos em um total de 21 turmas em todos os anos a Educação Básica, nos três turnos. Quanto aos sujeitos da pesquisa, foram selecionados cinco professores/as dos 17 entrevistados. Foram estipulados como objeto de análise os discursos desses profissionais sobre Língua de Sinais, Cultura e Identidade Surda, expressos por meio de entrevista semiestruturada, a qual teve seu roteiro dividido em três blocos temáticos, com um total de 17 tópicos, que abrangiam as categorias chave da pesquisa. Tendo por base seu caráter qualitativo, a Análise do Discurso Francesa (ADF - criada por Michel Pêcheux, no final dos anos 60) foi o método escolhido para tratar os dados. De posse dos dados das entrevistas, foi feita sua transcrição, transformando o discurso oral em texto escrito. A análise dos discursos de professores/as ouvintes de Surdos de uma escola bilíngue específica para Surdos implicou em um processo conflituoso e delicado, devido a minha constituição de pessoa ouvinte e pesquisador. Para desenvolver essas análises, foi necessário estar atento a uma consistente base teórica, estabelecendo uma articulação entre os Estudos Culturais, os Estudos Surdos e a Pedagogia Surda, que entendem as categorias da cultura-língua (sinais) e identidade surda, a partir de uma perspectiva ideológica-política-histórica-relacional entre os sujeitos que compõem o corpo social, Surdos ou não. Os dados mostraram que a escola parece promover o conflito necessário às desestabilizações e ambivalências que são próprias dos grupos que dialogam a partir das diferenças e entendem o outro em suas especificidades culturais/linguísticas e identitárias. Um espaço educacional em que, embora o diálogo seja tenso, marcado por relações sociais assimétricas, diferente do passado, os Surdos parecem ter voz. Seu corpo não é apenas e tão somente um conjunto anatômico incompleto, marcado pela ausência da audição e, consequentemente, sem fala oral. Os depoimentos dos participantes da pesquisa mostraram que os Surdos assumem, na escola bilíngue, status de sujeito, que, como os demais, fala, se impõe, duvida, nega, renega, aceita, exclui, escolhe e opina, por meio da sua língua materna, natural: a Língua de Sinais, a Libras.
140

Sistema gerador de apoio a um dicionário temático visual-gestual baseado em realidade virtual /

La Marca, Anthony Ferreira. January 2011 (has links)
Orientador: José Remo Ferreira Brega / Banca: Alexandre Cardoso / Banca: Edgard Afonso Lamounier Júnior / Resumo: Devido à popularização e a necessidade de se aprender Língua de Sinais, surgem ferramentas que auxiliam neste tipo de comunicação. No Brasil, por exemplo, o governo disponibiliza profissionais de Língua de Sinais para auxiliarem as comunidades, no entanto, se pensar na hipótese de que pessoas vivem em lugares de difícil acesso, há uma dificuldade na locomoção dos profissionais a tais lugares, além de trazer gastos excessivos ao governo. Assim, uma ferramenta que simule tais profissionais, explorando amplamente os recursos tecnológicos (custo-benefício) para enriquecer e disponibilizar a ferramenta para as comunidades, se torna viável a fim de suprir esta lacuna. Com o intuito de resolver esta necessidade, o trabalho desenvolve um sistema gerador de apoio a um dicionário temático com características de Sistemas Avançados de Realidade Virtual, estando direcionado à Língua de Sinais. O sistema propõe o desenvolvimento de uma aplicação capaz de proporcionar a visualização estereoscópica em Língua de Sinais, a partir de representações de modelos 3D, além de permitir a descrição dos modelos em três idiomas, garantindo a usabilidade do sistema. A fim de o sistema suportar melhorias, propiciando a imersão e a interação do usuário, o sistema gerador de apoio a um dicionário temático implementa uma estrutura de multiprojeção baseada em aglomerados gráficos, ficando a cargo de uma biblioteca, a sincronização e a distribuição dos dados entre os nós de renderização. O sistema também oferece recursos de edição de movimentos, sendo estes, posteriormente recuperados pelo sistema gerador de apoio a um dicionário temático para a visualização e representação dos sinais em um Ambiente Virtual. Os recursos utilizados disponibilizam dois dispositivos não convencionais para o rastreamento corporal, os controladores Wiimotes e a Luva P5-Glove... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Due to the popularity and need to learn sign language, there are tools that help in this type of communication. In Brazil, for example, the government offers professional Sign Language to assist communities, however, if think the hypothesis that people live in places difficult access, there is a difficult in movement of professionals to such places, besides bringing government overspending. Thus, a tool that simulates a professional, fully exploiting the technological resources (cost-benefit) to enrich and provide a tool for communities, it becomes possible order to fill this gap. In order to solve this need, the dissertation develops a generating system a thematic dictionary with features of an advanced Virtual Reality system, being directed to sign language. The system proposes to develop an application capable of providing stereoscopic visualization of sign language, from representation de 3D objects, beyond allows the description of objects in three languages, ensuring the usability of the system. In order to system support improvements, enabling user interaction and immersion, the generating system to support a thematic dictionary implements a multprojection structure based on graphics clusters, getting the responsibility a library, data synchronization and distribution between rendering dictionary nodes. The system also provides resources for editing movements, and these, later, are retrieved by generating system to support a thematic dictionary for the visualization and representation of signals in a Virtual Environment. The resources used, provide two unconventional devices for tracking body, the Wiimote controllers and P5 glove. The work show the incorporation of all these interpretation and editing functionally of movements in Sign Language, in a single development environment from synchronization library and the remote calls, passing the user to existence of a single... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre

Page generated in 0.0531 seconds