71 |
Reflexões didático-metodológicas para um ensino sistematizado do léxico em francês como língua estrangeiraMarques, Maria Helena Machado January 2012 (has links)
L’objet de ce travail est le traitement accordé au vocabulaire dans les classes de langues étrangères et plus particulièrement dans celles de français langue étrangère, dans le contexte des écoles de langues. Notre but est de présenter certains aspects relatifs à l’acquisition lexicale, à travers la systématisation d’études déjà menées dans ce domaine et l’analyse de matériels pédagogiques, facilitant aux enseignants l’accès à certains débats et recherches qui pourraient contribuer à une réflexion sur bon nombre d’idées reçues et à l’amélioration des pratiques de l’enseignement du vocabulaire, par exemple, lors de possibles lacunes dans les manuels. Nous sommes partis du présupposé que la compétence lexicale est fondamentale pour la maîtrise d’une langue étrangère compte tenu de la fonction qu’exercent les mots dans les situations discursives. L’enseignement de cette compétence ne saurait avoir lieu uniquement face à des demandes lexicales ponctuelles des apprenants car le mot doit toujours s’inscrire dans un réseau de relations phonétiques, graphiques, sémantiques, morphologiques, syntaxiques et culturelles, et ces compétences touchent à différents aspects de la connaissance lexicale. En salle de classe, cependant, la place faite au vocabulaire semble ne pas permettre à celui-ci de venir à bout de ces spécificités, de même que son enseignement n’est qu’incidentellement assuré, sans systématisation, comme si l’apprentissage des mots n’était que le résultat du simple fait de les rencontrer. Cette situation peut être partiellement attribuée à l’absence de formation spécifique pour l’enseignement du vocabulaire dans les cours de formation de professeurs, ce qui empêche la mise en question de croyances telles que celle en l’apprentissage du vocabulaire par les apprenants à la seule condition d’y être exposés ou encore que, du fait de sa participation à l’acquisition d’autres compétences, le vocabulaire dispenserait un traitement spécifique. Nous avons bâti, suite à ces observations, un parcours de recherche qui a eu pour but de répondre à la nécessité d’une révision de la place accordée à l’enseignement du vocabulaire dans les méthodologies d’enseignement de langues, qui identifie les disciplines ayant une interface avec l’enseignement du vocabulaire, qui soulève le débat sur la notion de “mot”, qui présente et systématise les différentes positions des théoriciens en ce qui concerne le besoin de démarches méthodologiques et didactiques spécifiques à l’enseignement du vocabulaire – y compris à l’aide d’exercices lexicaux – et enfin, qui a permis l’analyse d’une séquence didactique de la méthode de français langue étrangère ici 1, afin d’observer le traitement réservé au lexique. L’analyse de la méthode montre que l’enseignement du vocabulaire n’y joue qu’un rôle secondaire, les acquis lexicaux servant plutôt d’outil à l’enseignement d’autres compétences, et que l’ input lexical du manuel est, d’une part, insuffisant pour la réalisation de certaines activités et, d’autre part, laissé aux soins des enseignants dans les instructions d’utilisation de la méthode. / Neste trabalho abordamos o tratamento dado ao vocabulário na aula de línguas estrangeiras em geral e mais especificamente do francês como língua estrangeira, no contexto dos cursos livres de ensino de idiomas. Nosso objetivo é apresentar questões pertinentes à aquisição lexical, através da sistematização de estudos já realizados na área e da análise de material didático, proporcionando aos docentes acesso às discussões e pesquisas, levando-os a repensar suas crenças e/ou aprimorar sua prática em relação ao ensino do vocabulário, podendo intervir nas possíveis lacunas do livro didático. Partimos do pressuposto de que a competência lexical é fundamental para a proficiência em uma língua estrangeira em razão da função que as palavras exercem nas situações discursivas. Seu ensino não deve ser tomado como o suprimento de demandas lexicais pontuais dos aprendizes, pois a palavra deve situar-se sempre em uma rede de relações fonéticas, gráficas, semânticas, morfológicas, sintáticas e culturais e cada umas destas relações representam aspectos do conhecimento lexical. No entanto, na sala de aula, o lugar destinado para o vocabulário, parece não dar conta destas especificidades e seu ensino tem sido feito de maneira incidental e sem sistematização, como se sua aprendizagem fosse resultado de um único encontro com a palavra. Parte desta situação se deve à ausência de formação específica para o ensino do vocabulário nos cursos de formação de professores, o que não permite que sejam revistas as crenças de que para aprender vocabulário basta a ele ser exposto ou ainda que por ser utilizado para a abordagem de outras competências, ele não necessita tratamento específico. A partir destas constatações elaboramos um percurso de pesquisa que contempla uma revisão do lugar destinado ao ensino do vocabulário nas metodologias de ensino de línguas, que apresenta as disciplinas que têm uma interface com o ensino do vocabulário, que discute a noção de palavra, que sistematiza e apresenta o posicionamento de alguns teóricos em relação a necessidade de procedimentos metodológicos e didáticos específicos para o ensino do vocabulário, inclusive através de exercícios lexicais e, finalmente, faz a análise de uma sequência didática do método de francês ici 1 para observar o tratamento dado ao léxico. A análise do método revelou que o ensino do vocabulário tem um papel secundário, sendo prioritariamente utilizado como meio para o ensino de outras competências que não a lexical, que o insumo lexical do manual é insuficiente para a realização de algumas atividades propostas pelo próprio manual e as instruções nele apresentadas repassam ao professor a responsabilidade de prover insumo lexical e do seu tratamento.
|
72 |
Une analyse de la présence du double dans Les Bonnes de Jean GenetCunha, Daniele Azambuja de Borba January 2012 (has links)
Le présent mémoire a pour objectif principal d’analyser la présence du double dans Les Bonnes, pièce de Jean Genet publiée en 1947. Pour ce faire, la méthodologie que j’emploie consiste, initialement, en une brève présentation de la vie et de l’oeuvre de l’écrivain référé ci-dessus, ainsi qu’en une contextualisation synthétique de l’époque à laquelle la pièce a été produite. Ensuite, je passe à l’analyse proprement dite, où j’étudie d’abord les divers éléments qui composent la pièce, comme l’intrigue, le paratexte, l’espace, le temps, les objets, les personnages et les relations qui s’établissent entre ces derniers. Finalement dans cette analyse de la pièce, j’explore les possibilités de manifestation du double dans Les Bonnes, en soulignant quelques aspects importants qui, recensés lors de l’analyse, subsidient la lecture de la pièce qui est proposée dans ce mémoire. Le dernier chapitre porte sur un autre domaine, celui des difficultés de compréhension et de traduction du français. Il comprend une brève comparaison entre des extraits du texte original et leur traduction en portugais européen qui est accompagnée d’une réflexion sur les difficultés qui peuvent s’imposer dans le processus de traduction et les solutions trouvées par le traducteur pour résoudre ces problèmes, tâche qui s’insère dans les activités réalisées par un groupe de recherche de l’institut des lettres de l’UFRGS sur les difficultés de compréhension et de traduction du français en portugais. / A presente dissertação tem como objetivo principal analisar a presença do duplo na peça Les Bonnes, de Jean Genet, publicada em 1947. Para tanto, a metodologia que emprego consiste, inicialmente, na breve apresentação da vida e da obra do referido autor, bem como na sintética contextualização da época em que a obra foi produzida. Depois disso, passo à análise propriamente dita, em que estudo, no primeiro momento, os diversos elementos que compõem a peça, como a intriga, o paratexto, o espaço, o tempo, os objetos, os personagens e as relações que se estabelecem entre estes últimos. Por fim nessa análise da peça, exploro as possibilidades de manifestação do duplo em Les Bonnes, apontando alguns aspectos importantes que, levantados na análise, subsidiam a leitura da peça que é proposta nesta dissertação. O último capítulo aborda um outro âmbito, o das dificuldades de compreensão e de tradução do francês. Ele compreende uma breve comparação entre trechos do texto original e sua tradução em português europeu que é acompanhada de uma reflexão sobre as possíveis dificuldades no processo tradutório e as soluções encontradas pelo tradutor para resolver tais problemas, tarefa que se insere nas atividades realizadas pelo grupo de pesquisa do Instituto de Letras da UFRGS sobre as dificuldades de compreensão e de tradução do francês para o português.
|
73 |
Reflexões didático-metodológicas para um ensino sistematizado do léxico em francês como língua estrangeiraMarques, Maria Helena Machado January 2012 (has links)
L’objet de ce travail est le traitement accordé au vocabulaire dans les classes de langues étrangères et plus particulièrement dans celles de français langue étrangère, dans le contexte des écoles de langues. Notre but est de présenter certains aspects relatifs à l’acquisition lexicale, à travers la systématisation d’études déjà menées dans ce domaine et l’analyse de matériels pédagogiques, facilitant aux enseignants l’accès à certains débats et recherches qui pourraient contribuer à une réflexion sur bon nombre d’idées reçues et à l’amélioration des pratiques de l’enseignement du vocabulaire, par exemple, lors de possibles lacunes dans les manuels. Nous sommes partis du présupposé que la compétence lexicale est fondamentale pour la maîtrise d’une langue étrangère compte tenu de la fonction qu’exercent les mots dans les situations discursives. L’enseignement de cette compétence ne saurait avoir lieu uniquement face à des demandes lexicales ponctuelles des apprenants car le mot doit toujours s’inscrire dans un réseau de relations phonétiques, graphiques, sémantiques, morphologiques, syntaxiques et culturelles, et ces compétences touchent à différents aspects de la connaissance lexicale. En salle de classe, cependant, la place faite au vocabulaire semble ne pas permettre à celui-ci de venir à bout de ces spécificités, de même que son enseignement n’est qu’incidentellement assuré, sans systématisation, comme si l’apprentissage des mots n’était que le résultat du simple fait de les rencontrer. Cette situation peut être partiellement attribuée à l’absence de formation spécifique pour l’enseignement du vocabulaire dans les cours de formation de professeurs, ce qui empêche la mise en question de croyances telles que celle en l’apprentissage du vocabulaire par les apprenants à la seule condition d’y être exposés ou encore que, du fait de sa participation à l’acquisition d’autres compétences, le vocabulaire dispenserait un traitement spécifique. Nous avons bâti, suite à ces observations, un parcours de recherche qui a eu pour but de répondre à la nécessité d’une révision de la place accordée à l’enseignement du vocabulaire dans les méthodologies d’enseignement de langues, qui identifie les disciplines ayant une interface avec l’enseignement du vocabulaire, qui soulève le débat sur la notion de “mot”, qui présente et systématise les différentes positions des théoriciens en ce qui concerne le besoin de démarches méthodologiques et didactiques spécifiques à l’enseignement du vocabulaire – y compris à l’aide d’exercices lexicaux – et enfin, qui a permis l’analyse d’une séquence didactique de la méthode de français langue étrangère ici 1, afin d’observer le traitement réservé au lexique. L’analyse de la méthode montre que l’enseignement du vocabulaire n’y joue qu’un rôle secondaire, les acquis lexicaux servant plutôt d’outil à l’enseignement d’autres compétences, et que l’ input lexical du manuel est, d’une part, insuffisant pour la réalisation de certaines activités et, d’autre part, laissé aux soins des enseignants dans les instructions d’utilisation de la méthode. / Neste trabalho abordamos o tratamento dado ao vocabulário na aula de línguas estrangeiras em geral e mais especificamente do francês como língua estrangeira, no contexto dos cursos livres de ensino de idiomas. Nosso objetivo é apresentar questões pertinentes à aquisição lexical, através da sistematização de estudos já realizados na área e da análise de material didático, proporcionando aos docentes acesso às discussões e pesquisas, levando-os a repensar suas crenças e/ou aprimorar sua prática em relação ao ensino do vocabulário, podendo intervir nas possíveis lacunas do livro didático. Partimos do pressuposto de que a competência lexical é fundamental para a proficiência em uma língua estrangeira em razão da função que as palavras exercem nas situações discursivas. Seu ensino não deve ser tomado como o suprimento de demandas lexicais pontuais dos aprendizes, pois a palavra deve situar-se sempre em uma rede de relações fonéticas, gráficas, semânticas, morfológicas, sintáticas e culturais e cada umas destas relações representam aspectos do conhecimento lexical. No entanto, na sala de aula, o lugar destinado para o vocabulário, parece não dar conta destas especificidades e seu ensino tem sido feito de maneira incidental e sem sistematização, como se sua aprendizagem fosse resultado de um único encontro com a palavra. Parte desta situação se deve à ausência de formação específica para o ensino do vocabulário nos cursos de formação de professores, o que não permite que sejam revistas as crenças de que para aprender vocabulário basta a ele ser exposto ou ainda que por ser utilizado para a abordagem de outras competências, ele não necessita tratamento específico. A partir destas constatações elaboramos um percurso de pesquisa que contempla uma revisão do lugar destinado ao ensino do vocabulário nas metodologias de ensino de línguas, que apresenta as disciplinas que têm uma interface com o ensino do vocabulário, que discute a noção de palavra, que sistematiza e apresenta o posicionamento de alguns teóricos em relação a necessidade de procedimentos metodológicos e didáticos específicos para o ensino do vocabulário, inclusive através de exercícios lexicais e, finalmente, faz a análise de uma sequência didática do método de francês ici 1 para observar o tratamento dado ao léxico. A análise do método revelou que o ensino do vocabulário tem um papel secundário, sendo prioritariamente utilizado como meio para o ensino de outras competências que não a lexical, que o insumo lexical do manual é insuficiente para a realização de algumas atividades propostas pelo próprio manual e as instruções nele apresentadas repassam ao professor a responsabilidade de prover insumo lexical e do seu tratamento.
|
74 |
O caso Zé Perri : Literatura regional como argumento transmídia para o estudo de língua francesaFreitas, Marcos Antônio do Amaral de 19 October 2017 (has links)
Esta dissertação aborda o uso do conceito de narrativa transmídia, proposto por Henry Jenkins, como estratégia de ensino-aprendizagem para um curso de língua francesa, na modalidade de ensino a distância. O texto aborda a seguinte questão de pesquisa: a utilização da narrativa transmídia como ferramenta participativa em um ambiente de ensino-aprendizagem de língua estrangeira pode gerar uma proposta que objetive o desenvolvimento da competência linguística? A partir deste problema estipula-se, como objetivo geral, desenvolver uma proposta de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, com recursos transmidiáticos que estimulem os estudantes a ampliar sua competência de comunicação em francês. Decorrentes deste objetivo principal, têm-se dois objetivos específicos: a criação de uma unidade de estudo da língua francesa em um Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA) e a exploração dos potenciais da narrativa transmídia neste AVA, mediante a valorização da literatura regional no contexto de um ambiente participativo. Como tema de estudo, utiliza a controversa amizade entre um pescador do sul da ilha de Florianópolis e um funcionário da companhia francesa de correio aéreo, Aéropostale, chamado pelos ilhéus de Zé Perri, no final dos anos 1920. Este aeroviário (ou aeronauta) tem sua identidade associada ao escritor Antoine de Saint-Exupéry, que foi piloto da companhia. A vinculação entre Zé Perri e o escritor famoso inicia um processo que propicia o uso de elementos inerentes à narrativa transmídia e às culturas fan e participativa como agentes promocionais de uma literatura regionalizada e da língua francesa. Faz isso por meio do relato oral, de um incipiente mercado editorial bilíngue e da internet. Ao compor um conjunto de obras de tradução, ficção e documentário, sugere um universo fan fiction singular. Neste contexto, a trilogia Esferas, do filósofo alemão Peter Sloterdijk, é o que engloba toda essa amálgama cultural em uma única teoria geral, com Bolhas, que trata sobre o relacionamento íntimo entre as esferas humanas; Globos, que abrange o movimento de circulação globalizante; e Espumas, que descreve o caráter de descentramento da modernidade. Como resultado deste trabalho, obteve-se a formulação do microcurso O Caso Zé Perri, construído no AVA Moodle e disponível no endereço moodle.correspondente.jor.br. / Cette dissertation traite de l’utilisation du concept de Transmedia Storytelling, proposé par Henry Jenkins, en tant que stratégie pédagogique pour un cours de langue française à distance. Le texte aborde la question de recherche suivante : l'utilisation de la narration transmédia em tant qu'instrument participatif dans un environnement d'enseignement et d'apprentissage d'une langue étrangère peut-il gérer une proposition qui objective le développement de la compétence linguistique ? A partir de ce problème on stipule, comme objectif général, le développement d'une proposition d'enseignement et d'apprentissage d'une langue étrangère, à l'aide de ressources transmédias qui stimulent les élèves à étendre leur compétence de communication en français. En fonction de cet objectif principal, deux objectifs spécifiques apparaissent : la création d'une unité d'étude de la langue française sur un Environnement d'Apprentissage Virtuel (EAV) et l'exploration des potentiels de la narration transmédia sur cet EAV, par le biais de la valorisation de la littérature régionale dans le contexte participatif. Nous utiliserons comme thématique d’étude, l’amitié controversée entre un pêcheur du sud de l’île de Florianópolis et un employé de l’entreprise française de poste aérienne, Compagnie générale aéropostale, surnommé Zé Perri par les insulaires, à la fin des années 1920. L’identité de cet employé de la poste aérienne a été associée à l’écrivain Antoine de Saint-Exupéry, qui était pilote de l’entreprise. Le lien entre Zé Perri et le célèbre écrivain entame un processus qui favorise l’utilisation d’éléments inhérents au Transmedia Storytelling et aux cultures fan et participative comme agents de promotion d’une littérature régionale et de la langue française. Ce lien intervient par l’usage du récit oral, d’un marché éditorial bilingue naissant et d’internet. Cet ensemble d’ouvrages de traduction, de fiction et de documentaire suggère un univers singulier de fan fiction. Dans ce contexte, la trilogie Sphères, du philosophe allemand Peter Sloterdijk, englobe cet amalgame culturel dans une théorie générale unique, avec Bulles, qui traite des relations intimes entre les sphères humaines ; Globes, qui aborde le mouvement de circulation globalisant ; et Écumes, qui décrit le caractère de décentralisation de la modernité. Comme résultat de ce travail, on a obtenu la formulation du micro-cours Le Cas Zé Perri, construit sur l'EAV Moodle et disponible à l'adresse moodle.correspondente.jor.br.
|
75 |
A francofonia e a formação de professores de francês língua estrangeira no estado do Rio de JaneiroGonçalves, Helena da Conceição 24 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-24T14:03:33Z
No. of bitstreams: 1
Helena_Dissertação_Mestrado_Final.pdf: 1802973 bytes, checksum: fd44f829a0ff1eda7235ec65370155fb (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-24T14:04:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Helena_Dissertação_Mestrado_Final.pdf: 1802973 bytes, checksum: fd44f829a0ff1eda7235ec65370155fb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-24T14:04:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Helena_Dissertação_Mestrado_Final.pdf: 1802973 bytes, checksum: fd44f829a0ff1eda7235ec65370155fb (MD5) / O presente trabalho insere-se na Linha de Pesquisa História, política e contato linguístico, do Programa de Pós-graduação em Estudos de Linguagem, do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense. Nesta pesquisa, a francofonia, no sentido sociolinguístico, corresponde ao conjunto de povos que têm em comum o uso parcial ou integral da língua francesa em diferentes ambientes comunicativos. Assim, a francofonia reúne diversas culturas e variedades linguísticas relacionadas à língua francesa, visto que ela é utilizada por diferentes grupos sociais. O objetivo geral desta pesquisa é investigar o lugar da francofonia na formação de professores de Francês Língua Estrangeira (FLE) no Rio de Janeiro. Especificamente, investigamos em que medida a diversidade cultural e linguística da língua francesa se faz presente na formação desses futuros professores de FLE em diferentes universidades públicas que oferecem essa especialidade. O referencial teórico baseia-se nos estudos desenvolvidos na área de sociolinguística, sobretudo nos estudos que tratam dos conceitos de língua e de variação linguística, presentes em Labov (2008), Gadet, (2007), Bagno (2007) e Alkmin (2001); nos estudos sobre representação e atitude linguística de Petitjean (2009), nos conceitos sobre política e planejamento linguísticos desenvolvidos por Calvet (2007), Savedra e Lagares, (2012) e, finalmente, nos estudos sobre francofonia desenvolvidos por Calvet (2007), Leclerc (2012), Wolton (2006), Deniau (2001) e Pereira (2006). A metodologia de investigação adotada é de base qualitativa, utilizando questionários, entrevistas e análise documental como instrumentos de pesquisa. Os resultados apontam que o estudo da cultura francesa possui ênfase nas formações de professores de FLE investigadas, e que a variedade linguística parisiense é a mais prestigiada nesse contexto. / This work is part of the research line History, Politics and Language Contact in language studies postgraduate program from Universidade Federal Fluminense’s Institute of Letters. In this research, the francophonie, in the sociolinguistic sense, corresponds to the collection of people who have in common the partial or total usage of the French language in many different communicative environments. Thus, the francophonie brings together many cultures and linguistic varieties related to the French language as it is used by different social groups. The aim of this work is to investigate where francophonie is situated in the French as a foreign language (FFL) teacher training process in Rio de Janeiro. We investigate how the cultural and linguistic diversity of French language is present in the training of these future FFL teachers in different public universities which offer this specialty. The theoretical framework is based on the studies developed in sociolinguistics, especially about concepts of language and linguistic variation in the studies of Labov (2008), Gadet (2007), Bagno (2007) and Alkmin (2001); in the works of Petitjean (2009) about representation and linguistic attitude; in the concepts of planning and language policy developed by Calvet (2007), Savedra and Lagares (2012); and, finally, in the studies about francophonie by Calvet (2007), Leclerc (2012), Wolton (2006), Deniau (2001) and Pereira (2006). This work uses a qualitative approach through questionnaires, interviews and documentary analysis as instruments of research. The results show that the study of French culture is focused on FFL teacher training process which were investigated, and also that the Parisian linguistic variety is the most prestigious in this context.
|
76 |
O gênero textual anúncio publicitário no ensino do FLE: o desenvolvimento da capacidade discursiva \'argumentar\' por meio de recursos verbais e visuais / Textual genre advertisement in FLE teaching: the development of students capacity to argue through verbal and visual resourcesPriscila Aguiar Melão 25 April 2014 (has links)
Esta dissertação, que se insere na linha Estudos linguísticos e didáticos, tem por objetivo estudar o ensino-aprendizagem de língua estrangeira através da elaboração de uma sequência didática e da produção de textos pertencentes ao gênero textual anúncio publicitário por alunos de FLE. Para tanto, visamos a apresentar a análise desse gênero textual e suas contribuições para as práticas de ensino de língua estrangeira e, sobretudo, buscamos colaborar para as reflexões sobre o desenvolvimento das capacidades de linguagem dos alunos na aprendizagem de FLE através de gêneros textuais. Porém, pretendemos dar especial atenção ao desenvolvimento da capacidade de argumentar, por meio de textos verbais e visuais, característicos do anúncio publicitário. Para isso, apoiamo-nos no quadro teórico-metodológico do interacionismo sociodiscursivo (ISD), tal como é apresentado por Bronckart (1999, 2003, 2006, 2008), no que se refere à compreensão do agir humano através da atividade de linguagem. Servimo-nos também do modelo de análise de textos do ISD destinado, principalmente, ao estudo de textos verbais e das propostas para o ensino de línguas por meio dos gêneros textuais (SCHNEUWLY; DOLZ, 2004). Inspiramo-nos, também, na união das categorias da Gramática do Design Visual (GDV), desenvolvida por Kress e Van Leeuwen (2006), para nos auxiliar na análise de textos não verbais, à perspectiva do ISD, assim como foi proposta por Leal (2011). Essa união das teorias possibilita a análise dos gêneros textuais multimodais como os anúncios publicitários, pois, esse gênero combina textos verbais e não verbais. Baseamo-nos, ainda, em outros teóricos do ISD para a elaboração do material didático através da noção de gênero textual (SCHNEUWLY; DOLZ, 2004; CRISTOVÃO, 2005; MACHADO, 2005; DIONÍSIO, 2005; LOUSADA, 2005) e para analisar o desenvolvimento das capacidades relacionadas ao argumentar (PLANTIN, 2008; KOCH, 2004). Dessa forma, construímos o modelo didático do gênero textual anúncio publicitário, elaboramos uma sequência didática e a aplicamos , de modo a coletarmos as produções textuais iniciais e finais dos alunos de FLE. Posteriormente, analisamos as produções através do modelo de análise proposto neste estudo, observando a apropriação do gênero textual anúncio publicitário pelos alunos e, portanto, sua aprendizagem no que diz respeito aos efeitos argumentativos produzidos pela combinação do texto verbal e visual. Os resultados desta dissertação apresentam o gênero textual como megainstrumento (SCHNEUWLY; DOLZ, 2004), visto que ele contribui para o desenvolvimento das capacidades de linguagem dos alunos em língua estrangeira e, sobretudo, da capacidade que permite ao aluno argumentar, valendo-se de elementos verbais e visuais, ou seja, agir socialmente por meio da linguagem / This thesis, which belongs to the research project linguistic and didactic studies, aims to study the teaching and learning of foreign language through the development of a didactic sequence and production of texts belonging to the textual genre advertisement by FLE students. In order to achieve this goal, we aim to present the analysis of this textual genre and its contributions to the practices of foreign language teaching and, above all, we seek to contribute to the discussions on the development of students language capacities when learning FLE through textual genres. However, we intend to focus in particular on the development of the capacities to argue, through verbal and visual texts, which are characteristic of the advertisement texts. In order to do so, we rely on the theoretical and methodological framework of socio-discursive interactionism (SDI), as shown by Bronckart (1999, 2003, 2006, 2008), regarding the understanding of human activity through language activity. Moreover, we employ the model of text analysis of the SDI intend, primarily to the study of verbal texts and proposals for teaching languages through text genres (SCHNEUWLY; DOLZ, 2004). Furthermore, we are inspired by the union of the categories of Grammar of Visual Design (GVD), developed by Kress and Van Leeuwen (2006), to assist in the analysis of non-verbal texts, in the prospective of SDI, as proposed by Leal (2011). This union of theories enables the analysis of multimodal textual genre as advertisements, because this genre combines verbal and nonverbal texts. We also rely on other SDI theorists for the preparation of didactic material through the notion of genre (SCHNEUWLY; DOLZ , 2004; CRISTOVÃO , 2005; MACHADO, 2005; DIONÍSIO, 2005; LOUSADA, 2005) and to analyze the development of capacities related to \" argue \" (PLANTIN , 2008; KOCH , 2004) . Thus, we built the didactic model of the textual genre advertisement, we developed a didactic sequence and then applied it in order to collect the initial and final textual productions by FLE students. Subsequently, we analyzed the productions within the framework proposed in this study, observing the appropriation of the textual genre advertisement by students and, therefore, their learning in terms of argumentative effects produced by the combination of verbal and visual texts. The outcomes of this thesis show the genre as a mega instrument (SCHNEUWLY; DOLZ , 2004), since it contributes to the development of students language capacities in a foreign language and, above all, students ability to argue, using verbal and visual aspects and acting in the social world through language
|
77 |
Aprendizagem da língua francesa em um centro de estudo de línguas do estado de São Paulo: desenvolvimento da produção escrita em aplicativos para tabletes / French Language learning at a Language Study Center in the state of São Paulo: development of writing production in applications for tabletsLuciane Cristine da Cruz Cardoso 05 December 2016 (has links)
Na sociedade atual, a Internet e as Tecnologias da Informação e da Comunicação (TIC) transformam nosso cotidiano, promovendo mudanças em vários níveis, profissional, familiar, escolar e acadêmico. Modificam-se as relações, os modos de pensar e de fazer descobertas para construir conhecimentos e agir socialmente. Uma simultaneidade de processos faz da organização da sociedade da informação e da comunicação uma grande rede, plena de conexões e interações. Podemos observar estas transformações presentes no contexto de ensino-aprendizagem de línguas na medida em que professor e aprendiz trazem para a sala de aula uma série de informações obtidas na Internet ou experiências de interações nas redes sociais, nos grupos de discussão, entre outros recursos que as TIC promovem continuadamente. O espaço escolar deixa de ser o único a transmitir e construir conhecimentos e novas relações se estabelecem entre o ensinar e o aprender. Esta pesquisa foi desenvolvida em um Centro de Estudo de Línguas do estado de São Paulo, no contexto de ensinoaprendizagem da Língua Francesa, em uma sala multisseriada que reúne alunos de vários níveis em um mesmo grupo. Nossos objetivos de pesquisa são investigar em que medida o uso de recursos digitais para tabletes nas aulas presenciais podem contribuir para a realização de tarefas, identificar quais relações os aprendizes estabelecem entre o uso das TIC e a produção escrita de textos em língua francesa e, finalmente, identificar como se dá o papel mediador do professor na realização do projeto Mon livret de voyage que relaciona ensino de línguas e TIC. Nossa pesquisa é de natureza qualitativa-interpretativa e a orientação metodológica está fundamentada na Pesquisa-ação (THIOLLENT, 2009). O referencial teórico que orientou nossa pesquisa remete aos conceitos de abordagem comunicativa e acional (RICHARDS, 2006; ELLIS, 2008; GUICHON, 2012; ALMEIDA FILHO, 2013), de mediação pedagógica (VYGOTSKY, 1999, 2010; MASETTO, 2013), de desenvolvimento de atividades por tarefas e do conceito de roteiro pedagógico (MANGENOT e LOUVEAU, 2006) e do uso dos recursos digitais nas práticas pedagógicas (GUICHON, 2012; LEFFA, 2012; BRAGA, 2013). Os resultados mostraram que o planejamento pedagógico feito pelo professor, promovendo a produção escrita de textos em língua francesa pela mobilização de conhecimentos linguísticos dos aprendizes por meio de recursos digitais para tabletes, potencializou o aprendizado da língua. A contribuição da pesquisa, no contexto de formação de professores permite desenvolver reflexões e futuras ações sobre as possibilidades de aprendizado de línguas com o uso das TIC, em classes multisseriadas, tendo como referência uma metodologia baseada em tarefas visando à realização de um projeto final, no caso desta pesquisa, o Livret de voyage. / Nowadays, the Internet and the Information and Communication Technologies (ICT) transform our daily lives, promoting changes in the professional, domestic, and academic levels. The relationships are changed, as well as the ways of thinking and discovering in order to build knowledge and act socially. A simultaneity of processes makes the organization of the information and communication society a big network, full of connections and interactions. We can observe these transformations in the context of teaching and learning languages, where teacher and pupil bring to the classroom a series of internet-gathered information or experiences of interaction in social media, discussion groups, among other resources that ICT continually promote. The school is no longer the only one to transmit and construct knowledges, and new relationships are created between teaching and learning. This research was developed in a Language Study Centre in the state of Sao Paulo, in the context of teaching and learning French, in a multilevel class. Our research goals are to investigate to what extent the use of digital resources for tablets in classes can contribute to the ICT and the production of written texts in French, and, finally, identify how the role of mediator is established by the professor in the implementation of the project Mon livret de voyage, which connects the teaching of languages and ICT. Our qualitativeinterpretative research draws on methods of Action Research (THIOLLENT, 2009). The theoretical approach that guided our research refers to concepts of communicative approach and task-based approaches (RICHARDS, 2006; ELLIS, 2008; GUICHON, 2012; ALMEIDA FILHO, 2013), pedagogical mediation (VYGOTSKY, 1999, 2010; MASETTO, 2013), development of activities by tasks and the concept of pedagogical map (MANGENOT e LOUVEAU, 2006), and the use of digital resources in pedagogy (GUICHON, 2012; LEFFA, 2012; BRAGA, 2013). The results show that the pedagogical planning done by the teacher, promoting the production of written texts in French by the mobilization of pupils linguistic knowledges by using digital resources for tablets, maximized the learning of language. The research contribution, in the context of teacher training allows for the development of reflections and future actions about the possibilities of learning languages by using ICT in multilevel classrooms, having as reference a methodology based on tasks aiming at the accomplishment of a final project, in the context of this research, the Livret de voyage.
|
78 |
A expressão do tempo em francês e em português e o emprego do passado em textos de faits divers por aprendizes brasileiros em contexto institucional / The expression of time in French and Portuguese and the employment of the past in faits divers texts in an institutional context by Brazilian learners.Garcia, Teresinha Preis 19 August 2010 (has links)
Apoiando-se em uma perspectiva enunciativa, este estudo busca investigar o funcionamento do sistema verbal das Línguas Francesa e Portuguesa do Brasil, com o objetivo de verificar a expressão do tempo passado, em produções textuais de um grupo de alunos de Letras da USP cursando o terceiro semestre de Língua Francesa. Vinte e um alunos selecionados produziram quatro textos cada um durante o semestre, totalizando oitenta e quatro textos que foram analisados. Com essa finalidade, iniciamos nossa pesquisa, apoiados pelos estudos da temporalidade, da expressão de tempo em narrativas midiáticas e da enunciação. Com os trabalhos de Imbs (1960), Benveniste (1966, 1974), Bronckart (1999), Charaudeau (1992) e Fiorin (2002), observamos que, embora o sistema verbal de ambas as línguas seja semelhante, há, entretanto, algumas diferenças marcantes em relação aos verbos que denotam pretérito. Os estudos enunciativos mostram-nos que o sistema temporal é bastante complexo, mas é coerente. Partimos do pressuposto de que se essa coerência é exposta e trabalhada com os aprendizes de francês, estes terão menos dificuldades na expressão do tempo em Língua Francesa. A expressão do tempo foi apresentada aos alunos a partir de uma abordagem enunciativa, e o gênero textual escolhido pelo docente para o ensino/aprendizagem da temporalidade foi o faits divers, narrativa midiática típica francesa. As narrativas, em geral, não seguem a sucessão natural dos acontecimentos, mas, de qualquer forma, são relatadas a partir do momento de enunciação (ME), instalado no texto pelo enunciador. A partir do ME, são marcados os momentos de referência presente, passado, futuro; e em relação a cada um deles, os acontecimentos podem ser concomitantes, anteriores ou posteriores. As análises efetuadas mostraram que o ensino/aprendizagem, a partir dos estudos enunciativos, faz com que os alunos percebam a não linearidade temporal, consigam marcá-la linguisticamente com tempos verbais e com expressões temporais e produzam narrativas temporalmente coerentes. / Based on an enunciative perspective, this study aims to investigate the operation of the verbal system of both languages French and Brazilian Portuguese, with the objective of verifying the expression of the past tense, in textual productions of a group from USP Language students of the third semester of French Language. Twenty-one selected students produced four texts each, during the semester, in a total of eighty four texts which were analyzed. With this purpose, we began our research, supported by the studies of temporality, time expression in mediatic and enunciative narratives. The works by Imbs (1960), Benveniste (1966, 1974), Bronckart (1999), Charaudeau (1992) and Fiorin (2002) permitted to observe that, although the verbal system of both languages is similar, there are, however, some outstanding differences in relation to the verbs that denote preterit. Enunciative studies show us that the temporal system is very complex but coherent. We start from the assumption that if this coherence is exposed and worked with French learners, they will have fewer difficulties concerning time expression in French Language. Time expression was introduced to the students starting from an enunciative approach, and the textual gender chosen by the teacher for the teaching/learning process of the temporality was the faits divers, a typical mediatic French narrative. The narratives, in general, do not follow the natural succession of events, but are, somehow, reported after the enunciation moment (EM), established in the text by the enunciator. After the EM, the reference moments of present, past, future, are marked; and in relation to each of them, the events can be simultaneous, previous or subsequent. The analysis performed showed that the teaching / learning process, starting from the enunciative studies, allows students to notice the non-temporal linearity, enabling them to mark it linguistically with verbal tenses and temporal expressions and to produce temporally coherent narratives.
|
79 |
Entre a sala de aula de um Centro de Estudo de Línguas do Estado de São Paulo e o ambiente virtual no Evernote: potencializando a aprendizagem do francês na era digital / Between the classroom at a Language Study Center of the State of São Paulo and the virtual environment in Evernote: boosting the learning of French in the digital ageCosta, Gisele Pretti Gerevini da 12 April 2018 (has links)
A utilização de tecnologias digitais é característica expressiva da sociedade atual, facilitando a realização de atividades cotidianas e possibilitando o acesso à informação e à comunicação de forma interativa, colaborativa e instrutiva nos mais diversos contextos sociais (LÉVY, 1993;1999; KENSKI, 2003; 2007). Considerando seu potencial para o desenvolvimento do ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras (LANCIEN, 2004; MANGENOT; LOUVEAU, 2006; ALBUQUERQUE-COSTA; MAYRINK, 2013; BRAGA, 2013; PIETRARÓIRA, 2013) e a urgência de colocar em prática inovações metodológicas para acompanhar as necessidades sociais e cognitivas dos nativos digitais (PRENSKY, 2010; CASTELLS, 2011), esta pesquisa foi realizada em um Centro de Estudo de Línguas do Estado de São Paulo (CEL) com o uso de tecnologias como instrumentos mediadores para a aprendizagem do francês língua estrangeira (VYGOTSKY, 1934), tendo como característica específica, a extensão da sala presencial a um ambiente virtual de aprendizagem. Desse modo, este estudo foi desenvolvido com o objetivo de analisar como as tecnologias digitais podem auxiliar na realização de tarefas comunicativas na língua estrangeira (PUREN, 2009; ROSEN, 2009) que levem o aluno a ser um aprendiz ativo (BACICH; MORAN, 2018; VALENTE, 2017) em seu processo de aprendizagem em contextos híbridos (BACICH; TANZI-NETO; TREVISANI, 2015), na era da Sociedade da Informação (COLL; MONEREO, 2010). A pesquisa é de natureza qualitativa-interpretativista e foi desenvolvida aos moldes da pesquisa-ação junto a adolescentes do curso de francês do CEL e as tarefas propostas foram desenvolvidas e compartilhadas através da realização do projeto coletivo RADIO/MAG 6èmeA: a criação de uma rádio/revista virtual, em sala de aula presencial e no ambiente virtual no Evernote. Os resultados obtidos demonstraram que as tecnologias digitais mediadas pelo professor e associadas à realização de tarefas autênticas de comunicação na língua estrangeira, em contexto presencial e virtual, ampliam os espaços de aprendizagem por possibilitarem a interatividade com a informação e interações com os pares, características que favorecem o desenvolvimento de uma postura ativa do aprendiz potencializando sua aprendizagem e sua transformação como sujeito na sociedade atual (FREIRE, 1996). / The use of digital technologies is a significant feature of todays society, making it easier for people to do everyday tasks and allowing access to information and communication in an interactive, collaborative and instructive way in various social contexts (LÉVY, 1993;1999; KENSKI, 2003; 2007). By taking into account their potential in the development of the teaching and learning of foreign languages (LANCIEN, 2004; MANGENOT; LOUVEAU, 2006; ALBUQUERQUE-COSTA; MAYRINK, 2013; BRAGA, 2013; PIETRARÓIRA, 2013) as well as the urgency to put into practice methodological innovations to cater to the social and cognitive needs of digital natives (PRENSKY, 2010; CASTELLS, 2011), our study was carried out in a Language Study Center (CEL) located in São Paulo with the technologies as mediating tools in the learning of French as a foreign language (VYGOTSKY, 1934) and having as its distinctive feature the virtual learning environment as an extension of in-person classes. The aim of this study is to analyze how digital technologies can help students perform communicative tasks in the foreign language (PUREN, 2009; ROSEN, 2009), which may turn them into active learners (BACICH; MORAN, 2018; VALENTE, 2017) in their learning process in hybrid contexts (BACICH; TANZI-NETO; TREVISANI, 2015) in the age of Information Society (COLL; MONEREO, 2010). We have conducted a qualitative-interpretive research, which was based on action research carried out with teenagers taking the French course at CEL. The suggested tasks were developed and shared in a group project entitled RADIO/MAG 6èmeA: the making of a virtual radio/ magazine, both in the classroom and in the virtual learning environment in Evernote. The results of our study have shown that digital technologies mediated by the teacher and associated with the completion of authentic communicative tasks in the foreign language, both in person and virtually, broaden the learning spaces since they allow interactivity with the information and interactions with peers. These features foster an active attitude of the learner by boosting their learning and promoting their transformation into subjects in todays society (FREIRE, 1996).
|
80 |
A tessitura da nação argelina em Nedjma, de Kateb Yacine / The tessitura of the Algerian nation in Nedjma, by Kateb YacineScanhola, Melissa Quirino 17 October 2013 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo analisar elementos que constituem a nação argelina presentes num dos principais romances da literatura magrebina de língua francesa: Nedjma, do escritor argelino Kateb Yacine. A obra foi publicada em 1956, época caracterizada pelas tensões decorrentes do início da guerra de independência (1954-1962) que dividiam o país em dois, entre aqueles que preferiam uma Argélia francesa e aqueles que não renunciavam à luta por uma nação independente. As rupturas decorrentes da colonização francesa e as diversas invasões ao longo de sua história marcam a narrativa do romance, cuja análise demonstra que Nedjma vem à luz para afirmar a singularidade argelina. Afinal, sua escrita se faz nos interstícios do conflito entre duas culturas distintas e revela o engajamento político de Kateb. Para o desenvolvimento da análise interpretativa, este trabalho apoia-se em teorias que problematizam as consequências da colonização para os povos submetidos a esse regime. / The present dissertation aims to analyze the elements that constitute the Algerian nation presented in one of the founding novels of Maghrebian literature in French: Nedjma, by the Algerian writer Kateb Yacine. The work was published in 1956, which was a period characterized by the tensions resulting from the beginning of the war of independence (1954- 1962) that divided the country into two, between those who preferred a French Algeria and those who did not stop struggling for an independent nation. The ruptures resulting from French colonization and the various invasions throughout its history mark the narrative of the novel, which analysis point out that Nedjma comes to light to show the Algerian singularity. Moreover, this novel is written under the conflicts between two different cultures and reveals Kateb´s political engagement. On the development of interpretive analysis, this paper draws on theories on the consequences of colonization for the people under this regime.
|
Page generated in 0.0643 seconds