• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 106
  • 9
  • 1
  • Tagged with
  • 116
  • 116
  • 55
  • 39
  • 36
  • 33
  • 32
  • 26
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Avaliação formativa e ensino-aprendizagem de Língua Francesa na Educação Básica

ALVES, Luciana de Oliveira 05 May 2017 (has links)
Submitted by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2018-05-11T18:23:06Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaEnsino.pdf: 2375439 bytes, checksum: f9fad1ffe55cf1d84331c34a88c22000 (MD5) / Approved for entry into archive by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2018-05-11T18:26:52Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaEnsino.pdf: 2375439 bytes, checksum: f9fad1ffe55cf1d84331c34a88c22000 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-11T18:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaEnsino.pdf: 2375439 bytes, checksum: f9fad1ffe55cf1d84331c34a88c22000 (MD5) Previous issue date: 2017-05-05 / Ce travail a pour objet l’évaluation formative dans l’enseignement-apprentissage du français langue étrangère à l’école secondaire. Cette réflexion, fondée principalement sur les études de Nunziati (1990), Perrenoud (1998, 1999), Hadji (1992b, 2011) et Allal (1986, 2007, 2010), est axée sur les processus formatifs tels que la fixation et la vérification d’objetifs d’apprentissage, l’élaboration collaborative des critères évaluatifs, l’évaluation mutuelle et l’autoévaluation, dans le double objectif de favoriser l’apprentissage de la langue française – dans la perspective préconisée par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CONSEILS DE L’EUROPE, 2001) – et la maîtrise des procédures d’évaluation chez les élèves. Les dernières études sur l’évaluation scolaire et l’enseignement-apprentissage des langues révèlent que l’évaluation formative demeure mal comprise et pratiquée de manière aléatoire par les acteurs du processus, dont plusieurs pensent qu’évaluer au quotidien, c’est distinguer les « bons » et les « mauvais » élèves, du point de vue social, comportemental, et non comme apprenant et usager d’une langue. En conséquence, l’apprentissage quotidien de la langue – aussi bien du point de vue du savoir que de son usage – constitue l’objet exclusif des instruments sommatifs. Notre expérience dans le milieu scolaire suggère aussi que l’enseignement des langues étrangères fait face à de nombreuses limitations telles que le nombre très réduit d’heures de cours, le manque de motivation des acteurs et les systèmes évaluatifs de prédominance sommative à la charge exclusive des maîtres. C’est ainsi qu’avec cette étude nous souhaitons apporter des contributions, aux plans théorique et méthodologique, aux études qui abordent l’évaluation formative comme um dispositf d’enseignement-apprentissage, vérifiant ainsi quelles procédures formatives peuvent être mises en place, à l’école sécondaire, pour aider l’élève à apprendre, mais aussi pour le motiver à participer de manière active au processus d’évaluation des apprentissages en cours. À cette fin, nous avons mené une recherche-action, qui s’est déroulée en deux voies : l’analyse, dans un lycée, des textes officiels et des questionnaires distribués aux pédagogues et professeurs de français permettant de décrire le système d’évaluation de l’établissement et les conceptions des participants à propos des pratiques évaluatives ; une stratégie d’action auprès des élèves de la première année du lycée, de cette même école. Dans les séquences didactiques, nous avons mis en place des stratégie formatives susceptibles de favoriser l’autorregulation des apprentissages tout au long de l’année scolaire. Les résultats montrent d’importants changements dans l’autonomie des élèves en ce qui concerne la réflexion sur les objetctifs d’apprentissage, la construction des critères d’évaluation et l’implication dans l’évaluation mutuelle, mais aussi des difficultés liées à leurs capacités d’autorregulation et d’autoévaluation qu’il convient d’analiser dans leurs nombreuses dimensions (sociales, pédagogiques et cognitives). / Este trabalho tem como objeto de estudo a avaliação formativa no ensino-aprendizagem do francês como língua estrangeira no ensino básico. Essa reflexão, que se apoia, principalmente, nos estudos de Nunziati (1990), Perrenoud (1998, 1999), Hadji (1992b, 2011) e Allal (1986, 2007, 2010), focaliza os processos formativos, como o estabelecimento e a verificação dos objetivos de aprendizagem, a elaboração coletiva de critérios avaliativos, a avaliação mútua e a autoavaliação, objetivando, ao mesmo tempo, favorecer a aprendizagem da língua francesa – na perspectiva delineada no Quadro Comum Europeu de Referência para as Línguas (CONSELHO DA EUROPA, 2001) – e o consequente domínio de procedimentos avaliativos pelos alunos. Estudos recentes sobre a avaliação escolar e o ensino-aprendizagem de línguas apontam que a avaliação formativa permanece incompreendida e praticada de maneira aleatória pelos sujeitos envolvidos no processo, para muitos dos quais avaliar diariamente é observar o aluno não como aprendente de uma língua, mas como bom ou mau estudante, do ponto de vista comportamental, social, sendo a aprendizagem quotidiana da língua – tanto do ponto de vista do saber sobre a língua quanto de seu uso – objeto exclusivo dos instrumentos somativos. Nossa experiência no meio escolar também indica que as línguas estrangeiras enfrentam constantes limitações, como carga horária reduzida, baixa motivação dos atores e sistemas avaliativos de predominância somativa sob a responsabilidade unilateral do professor. Assim, neste trabalho, buscou-se contribuir teórica e metodologicamente com os estudos que consideram a avaliação formativa como dispositivo de ensino e de aprendizagem, verificando quais procedimentos formativos podem ser utilizados, no ensino básico, não apenas para ajudar o aluno a aprender, mas também para ajudá-lo a participar ativamente do processo avaliativo das aprendizagens em curso. Para isso, foi realizada uma pesquisa-ação, que se desmembrou em duas direções: uma análise exploratória em uma escola de ensino médio, que permitiu descrever, mediante a análise de textos oficiais e de questionários respondidos por coordenadoras e professoras de francês, o sistema de avaliação da instituição e as concepções dos envolvidos a respeito das práticas avaliativas; uma estratégia de ação junto aos alunos de francês do primeiro ano do Ensino Médio, da mesma escola. Nas sequências didáticas, foram implementadas estratégias formativas que possibilitassem a (auto)(r)regulação das aprendizagens ao longo do ano letivo. Os resultados indicam inegáveis impactos na autonomização dos alunos no que diz respeito à reflexão sobre os objetivos de aprendizagem, à construção de critérios avaliativos e à avaliação mútua, mas também limitações em suas capacidades de autorregulação e autoavaliação, que convém analisar em suas diversas dimensões (sociais, pedagógicas e cognitivas).
82

A compreensão e a produção oral nas aulas de FLE: os jogos teatrais como meio de comunicação

FERREIRA, Josiane da Silva 05 December 2005 (has links)
Submitted by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2018-06-12T14:06:31Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_CompreensaoProducaoOral.pdf: 59663973 bytes, checksum: 9848bfe822becd848821a57dfb6a36bf (MD5) / Approved for entry into archive by Rejane Coelho (rejanecoelho@ufpa.br) on 2018-06-12T14:07:29Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_CompreensaoProducaoOral.pdf: 59663973 bytes, checksum: 9848bfe822becd848821a57dfb6a36bf (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-12T14:07:29Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_CompreensaoProducaoOral.pdf: 59663973 bytes, checksum: 9848bfe822becd848821a57dfb6a36bf (MD5) Previous issue date: 2005-12-05 / Cette recherche a comme objectif étudier la situation de l'enseignement / apprentissage de la production et les capacités d'écoute en langues étrangères, plus précisément du FLE (Français Langue Ètrangère) dans le contexte scolaire a l´état de l’ Amapá. Du point de vue des aspects linguistiques et pragmatiques des interactions et de la perception qui englobent le sens humain, il est proposé dans ce travail une pratique pédagogique qui comprend les éléments ludiques dans les stratégies d'enseignement / apprentissage de l’enseignement de l’oral. Contribuer spécifiquement au concept pédagogique de la pratique théâtrale menant à l'élaboration des différentes valeurs nécessaires à l'acquisition d'une langue étrangère. De la réflexion et l'analyse de la situation de l'éducation / apprentissage des langues étrangères au Brésil et en FLE dans l’état de l’Amapá. Cette recherche met en évidence la compréhension de la production orale dans le contexte scolaire sur la base des aspects linguistiques et pragmatiques liés à la compréhension qui propose les appels à un certain nombre de situations de communication des activités d'enseignement diverses. Toutes les recherches concernant le niveau théorique et pratique théâtrale est basée sur des auteurs tels que Spolin, Massaro, Hinglais visant à la soi-disant « engagement » ou le discours théâtral des apprenants. Enfin, certaines activités sont proposées d'un format méthodologique des jeux théâtraux basée en Spolin et la contribution de la méthode de MASSARO à l'union de deux langues: la langue théâtrale et la langue de langue étrangère. / Esta pesquisa buscou investigar a situação do ensino/aprendizagem da produção e da compreensão oral em línguas estrangeiras, mais precisamente o FLE (Francês Língua Estrangeira), no contexto escolar amapaense. A partir da visão de aspectos linguísticos e pragmáticos a respeito da interação e da percepção que englobam os sentido humanos, propõem-se nesse trabalho uma prática pedagógica que inclua os elementos lúdicos dentro das estratégias de ensinar/aprender a oralidade. Contribuindo especificamente para que a concepção pedagógica da prática teatral conduza ao desenvolvimento dos diversos valores necessários para a aquisição de uma língua estrangeira. A partir da reflexão e análise da situação do ensino/aprendizagem de língua estrangeira no Brasil e do FLE no Amapá, esta pesquisa destaca a compreensão da produção oral no contexto escolar tomando como base aspectos linguísticos e pragmáticos voltados para a compreensão que propõe o interlocutor para uma série de situações de comunicação a partir das atividades diversificadas de ensino. Toda a pesquisa referente ao nível teórico e prática teatral se baseia em autores como Spolin, Massaro, Hinglais que visam o chamado “engajamento” discursivo ou teatral dos aprendizes. E enfim, algumas atividades são sugeridas a partir de um formato metodológico dos jogos teatrais de Spolin e da contribuição do método de MASSARO para a união de duas linguagens: a Linguagem Teatral e a Linguagem da Língua Estrangeira.
83

Ciclo multimodal complexo de leitura em língua francesa / Reading complex multimodal cycle in French

Generoso, Lisa Paula 05 August 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2016-08-18T14:30:34Z No. of bitstreams: 1 Lisa Paula Generoso.pdf: 617508 bytes, checksum: cd5e57b2cb2bf461556657e3f72b2e88 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-18T14:30:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Lisa Paula Generoso.pdf: 617508 bytes, checksum: cd5e57b2cb2bf461556657e3f72b2e88 (MD5) Previous issue date: 2016-08-05 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The objective of this research is to describe and interpret the phenomenon complex multimodal reading cycle in French, considering that multimodality is used to refer to different qualities of perception caused by different forms of sense production that involve different technologies, Rojo (2012) In this sense, multimodality suggests a look at five analytical methods: linguistic, visual, spatial, gestural and sonorous. The theoretical framework that supports this research is shaped by complexity, as envisioned by Morin (2006, 2009), reading from the multimodal perspective, as perceived by Rojo (2012), and the teaching of French as a Foreign Language, as conceived by Courtillon (2003). Methodologically, this study is grounded on the complex hermeneutic-phenomenological approach (AHFC), according to Freire (2007, 2010, 2012, 2015), who was initially based on van Manen (1990). This research engaged eight participants – beginners in the study of French as a foreign language - who work as public school teachers, dealing with various educational disciplines in various grades. The selection of these participants was motivated by the potential impact of the complex multimodal reading cycle on students of French, perceived by the researcher in her teaching experience. The research began with the identification of the participants’ profile, followed by classes that involved the reading of several classic texts. By the end of each class in which the complex multimodal cycle was developed, the participants produced “One minute Papers”, which revealed the way each one of them experienced this particular form of developing reading classes. The complex multimodal cycle of reading revealed that learning, knowledge, embarrassment, motivation, self-fulfillment, interest, and attention are the constructs that compound the phenomenon on focus in this study. This knowledge about the phenomenon becomes relevant since it may contribute to the development of the reading skill in French or other foreign languages in Brazil, inspiring further research and future applications / O objetivo desta pesquisa é descrever e interpretar o fenômeno ciclo multimodal complexo de leitura em língua francesa, sendo que a multimodalidade é utilizada para referir-se a diferentes qualidades de percepção sensorial provocadas por diversas formas de produção de sentido em que se envolvem diferentes tecnologias, Rojo (2012), na medida em que propõe um olhar para as cinco modalidades analíticas: a linguística, a visual, a espacial, a gestual e a sonora. A fundamentação teórica que sustenta a pesquisa encontra-se na complexidade, conforme a perspectiva de Morin (2006, 2009); na leitura, de acordo com a perspectiva multimodal de Rojo (2012) e no ensino de Francês como Língua Estrangeira, FLE, a partir do aporte de Courtillon (2003). Metodologicamente, este estudo se embasa na abordagem hermenêutico - fenomenológica complexa (AHFC), de acordo com Freire (2007, 2010, 2012, 2015), que se baseou, inicialmente, em van Manen (1990). Esta pesquisa contou com oito participantes, todos iniciantes no estudo da língua francesa, que atuam na rede pública como professores de variados ciclos pedagógicos e variadas disciplinas. A escolha deles foi motivada pelo impacto que o ciclo multimodal complexo de leitura em língua francesa pode potencialmente causar nos alunos, de acordo com a experiência prévia da pesquisadora que o utiliza nas aulas que leciona. A pesquisa teve início com o traçado do perfil de cada participante, seguido por aulas envolvendo a realização de várias leituras de textos clássicos. Ao final de cada aula em que o ciclo multimodal complexo de leitura foi utilizado, os participantes preencheram um instrumento denominado “One Minute Paper”, que revelou a vivência do fenômeno pela ótica de cada um. O ciclo multimodal complexo de leitura em língua francesa revelou que aprendizagem, conhecimento, constrangimento, motivação, autorrealização, interesse e atenção são os construtos que constituem a manifestação do fenômeno estudado nesta investigação. O conhecimento da essência do fenômeno em foco torna-se relevante, pois visa contribuir para o ensino de Francês e outras línguas estrangeiras no Brasil, inspirando novas pesquisas e aplicações futuras
84

Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário Português-Francês

Rodrigues, Karina [UNESP] 07 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:19Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2013-02-07Bitstream added on 2014-06-13T20:48:40Z : No. of bitstreams: 1 rodrigues_k_me_sjrp.pdf: 1414139 bytes, checksum: f52fe39fe80420f46a793aae709c797f (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Este trabalho teve como objetivo principal elaborar um glossário terminológico bilíngue português-francês de contratos de locação de imóveis, observando aspectos linguísticos e sociolinguísticos acerca dos termos estudados, e, dessa forma, contribuir para o desenvolvimento dos estudos sobre Terminologia. Para tanto, a partir do conjunto de termos em língua portuguesa obtido em pesquisa anterior, (projeto de iniciação científica, realizado com auxílio Fapesp), partimos em busca dos equivalentes em francês em obras de referência como dicionários de direito, economia e negócios. Em seguida, elaboramos um corpus de modelos de contratos de locação de imóveis em língua francesa, que nos foi de grande utilidade no que tange à busca de contextos de uso dos equivalentes. Utilizamos o recurso web para a busca de contextos de uso dos termos, quando estes não ocorreram no corpus. Os dados terminológicos foram inseridos em fichas terminológicas, compostas de categoria gramatical, organização morfossintática e lexicossemântica, domínio de origem, definição, contexto de uso, e campos para informações sobre variantes. As análises oriundas desses dados proporcionaram resultados sobre variantes, equivalências, domínios de origem, organização morfossintática e lexicossemântica das unidades terminológicas e um estudo comparado do perfil linguístico e sociolinguístico dos termos analisados e de questões sociais que subjazem a eles. Esperamos assim contribuir com tradutores, tradutores juramentados, estudantes, advogados e interessados no tema. Este trabalho foi organizado em quatro capítulos 1) Introdução, 2) Fundamentação teórica, 3) Metodologia de pesquisa e 4) Análise de resultados. Considerações finais e Referências finalizam essa dissertação. Faz-se mister notar que recebemos apoio da Fundação de Amparo... / The main objective of this work was to develop a Portuguese-French bilingual glossary of terms of real estate leasing contracts, observing the linguistics and sociolinguistics aspects related to these terms, thus contributing to the development of studies on Terminology. In order to achieve this, we used the set of terms in Portuguese obtained from a previous research (Undergraduate Research project, accomplished with the support of FAPESP), and then we carried out a survey of the French equivalents of these terms in reference material, such as law, economy, and business dictionaries. Next, we built a corpus consisting of samples of French real estate leasing contracts, which was very useful to the search for the contexts of actual use for the equivalents. We used the Web as a resource for the search of contexts of use for the terms when they didn’t appear in the corpus. The terminological data was entered in electronic records composed of grammatical category, morphosyntactic and lexical-semantic structure, source domain, definition, context of use, and fields for information about variants. The analysis based on this data offered results regarding variants, equivalences, source domains, morphosyntactic and lexical-semantic structure of the terminological units and a compared study about the linguistic and sociolinguistic profile of the analyzed terms and the social matters behind them. We expect our work to contribute with translators, sworn translators, students, lawyers and other people that may be interested in the theme. This work is organized in four chapters: 1) Introduction, 2) Theoretical Base, 3) Methodology of Research, and 4) Analysis of the Results. At the end, there are the Final Considerations and the References. It’s important to point out that we received the support of São Paulo Research Foundation... (Complete abstract click electronic access below)
85

Interação verbal e ensino de uma competência discursiva oral em turmas de francês língua estrangeira de Macapá

GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos 30 September 2009 (has links)
Submitted by Albirene Sousa (albirene@ufpa.br) on 2011-03-30T17:47:57Z No. of bitstreams: 2 GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos Pergamum PPGLetras.pdf: 1238322 bytes, checksum: b79fdbb6b59e882b6ec601cf72e90016 (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-03-30T17:47:57Z (GMT). No. of bitstreams: 2 GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos Pergamum PPGLetras.pdf: 1238322 bytes, checksum: b79fdbb6b59e882b6ec601cf72e90016 (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) Previous issue date: 2009 / Ce travail s’appuye sur un corpus construit à partir d’une recherche menée dans des classes de Français Langue Étrangère (FLE) de Macapá et sur un matériel théorique construit à partir de la lecture de chercheurs tels que Vygotsky, Bakhtin, Kramsch, Vion, Kerbrat-Orecchioni, Castellotti, Gajo, Grandcolas, Arditty, Vasseur, Mondada, Pekarek Doehler e Cicurel. Nous nous donnons pour but d’identifier le rôle des interactions verbales dans l’enseignement-apprentissage d’une compétence communicative orale dans ces classes. Plus spécifiquement, nous envisageons à: 1) Décrire les méthodologies d’enseignement de la production orale (PO) mises en oeuvre dans des classes de FLE à Macapá; 2) Analyser les interactions verbales menées entre l’enseignant et l’apprenant et les élèves les uns avec les autres, dans des classes de FLE à Macapá; 3) Présenter des suggestions pour une pratique d’enseignement du discours valorisant les interactions verbales et les contextes sociointeracionistes. Nos recherches envisagent de répondre aux questions suivantes: 1) Quelle est la place de l’enseignement de la PO dans des classes de FLE à Macapá?; 2) Quel est le o rôle de la langue maternelle (LM) dans le processus d’acquisition du discours en langue étrangère (LE)?; 3) Dans quelle mesure une méthodologie fondée sur la Théorie Sociointeractioniste de l’Enseignement de Langues peut être utile à l’enseignement de la PO en classes de FLE?; 4) Comment créer une ambience favorable à la construction d’une compétence de PO dans des classes de FLE? Dans le but d’identifier les causes des difficultés conversationnelles des étudiants, nous avons interviewé des élèves et des professeurs et observé, enregistré et transcrit des cours dans trois écoles. Ensuite, nous avons traité les données tout en nous laissant guider par les principes de l’approche sociointeractionniste de l’enseignement de langues en contexte scolaire (Vygotsky, Bakhtin) et de l’interactionnisme discursif présenté par Kramsch (1991). Nous abordons des thèmes liés à l’enseignement-apprentissage de langues, tels que les acquisitions langagières médiatisées par les interactions sociales réalisées en salle de classe ou en dehors, le traitement de l’erreur, le rôle de la langue maternelle dans le processus d’appropriation discursive et les dialogues des manuels en tant qu’outils pour la construction d’une compétence conversationnelle. À la fin, nous proposons une refléxion sur l’(auto-)formation de l’enseignant interactif et, à partir des suggestions de Kramsch, une typologie d’ativités discursives, pour montrer le plus concrètement commment on peut favoriser la construction d’une compétence de PO en LE dans des classes de FLE. / Neste trabalho, apoiamo-nos num corpus oriundo de uma pesquisa realizada em turmas de Francês Língua Estrangeira (FLE) de Macapá e num material teórico construído a partir da leitura de pesquisadores como Vygotsky, Bakhtin, Kramsch, Vion, Kerbrat-Orecchioni, Castellotti, Gajo, Grandcolas, Arditty, Vasseur, Mondada, Pekarek Doehler e Cicurel, com o objetivo de investigar a função das interações verbais no ensino-aprendizagem de uma competência comunicativa oral nessas turmas. Mais especificamente, objetivamos a: 1) Descrever as metodologias de ensino da produção oral (PO) realizadas em turmas de FLE em Macapá; 2) Analisar as interações verbais que se realizam entre professor e aluno e dos alunos entre si, em turmas de FLE macapaenses; 3) Apresentar sugestões para uma prática de ensino do discurso que valorize as interações verbais e os contextos sociointeracionistas. Nossas investigações visam a responder às seguintes perguntas de pesquisa: 1) Que lugar ocupa o ensino da PO nas turmas macapaenses de FLE?; 2) Qual o papel da língua materna (LM) no processo de aquisição do discurso em língua estrangeira (LE)?; 3) Em que medida uma metodologia fundamentada na Teoria Sociointeracionista do Ensino de Línguas poderia beneficiar o ensino da PO em turmas de FLE?; 4) Como criar um ambiente favorável ao desenvolvimento de uma competência de PO em turmas de FLE? A fim de identificarmos as causas das dificuldades conversacionais dos estudantes, entrevistamos alunos e professores e observamos, gravamos e transcrevemos aulas em três escolas. Posteriormente, tratamos os dados orientando-nos principalmente pela abordagem sociointeracionista do ensino de línguas em contexto escolar (Vygotsky, Bakhtin) e pelo interacionismo discursivo apresentado por Kramsch (1991). Abordamos temas ligados ao ensino-aprendizagem de línguas, tais como as aquisições linguageiras mediadas pelas interações sociais realizadas em sala de aula ou fora dela, o tratamento do erro, o papel da língua materna no processo de apropriação discursiva e os diálogos dos manuais enquanto ferramentas para a construção de uma competência conversacional. Ao final, propomos uma reflexão sobre a (auto) formação do ensinante interativo e, a partir das sugestões de Kramsch, uma tipologia de atividades discursivas, com o intuito de mostrar de forma mais concreta como favorecer a construção de uma competência de PO em LE em turmas de FLE.
86

A expressão do tempo em francês e em português e o emprego do passado em textos de faits divers por aprendizes brasileiros em contexto institucional / The expression of time in French and Portuguese and the employment of the past in faits divers texts in an institutional context by Brazilian learners.

Teresinha Preis Garcia 19 August 2010 (has links)
Apoiando-se em uma perspectiva enunciativa, este estudo busca investigar o funcionamento do sistema verbal das Línguas Francesa e Portuguesa do Brasil, com o objetivo de verificar a expressão do tempo passado, em produções textuais de um grupo de alunos de Letras da USP cursando o terceiro semestre de Língua Francesa. Vinte e um alunos selecionados produziram quatro textos cada um durante o semestre, totalizando oitenta e quatro textos que foram analisados. Com essa finalidade, iniciamos nossa pesquisa, apoiados pelos estudos da temporalidade, da expressão de tempo em narrativas midiáticas e da enunciação. Com os trabalhos de Imbs (1960), Benveniste (1966, 1974), Bronckart (1999), Charaudeau (1992) e Fiorin (2002), observamos que, embora o sistema verbal de ambas as línguas seja semelhante, há, entretanto, algumas diferenças marcantes em relação aos verbos que denotam pretérito. Os estudos enunciativos mostram-nos que o sistema temporal é bastante complexo, mas é coerente. Partimos do pressuposto de que se essa coerência é exposta e trabalhada com os aprendizes de francês, estes terão menos dificuldades na expressão do tempo em Língua Francesa. A expressão do tempo foi apresentada aos alunos a partir de uma abordagem enunciativa, e o gênero textual escolhido pelo docente para o ensino/aprendizagem da temporalidade foi o faits divers, narrativa midiática típica francesa. As narrativas, em geral, não seguem a sucessão natural dos acontecimentos, mas, de qualquer forma, são relatadas a partir do momento de enunciação (ME), instalado no texto pelo enunciador. A partir do ME, são marcados os momentos de referência presente, passado, futuro; e em relação a cada um deles, os acontecimentos podem ser concomitantes, anteriores ou posteriores. As análises efetuadas mostraram que o ensino/aprendizagem, a partir dos estudos enunciativos, faz com que os alunos percebam a não linearidade temporal, consigam marcá-la linguisticamente com tempos verbais e com expressões temporais e produzam narrativas temporalmente coerentes. / Based on an enunciative perspective, this study aims to investigate the operation of the verbal system of both languages French and Brazilian Portuguese, with the objective of verifying the expression of the past tense, in textual productions of a group from USP Language students of the third semester of French Language. Twenty-one selected students produced four texts each, during the semester, in a total of eighty four texts which were analyzed. With this purpose, we began our research, supported by the studies of temporality, time expression in mediatic and enunciative narratives. The works by Imbs (1960), Benveniste (1966, 1974), Bronckart (1999), Charaudeau (1992) and Fiorin (2002) permitted to observe that, although the verbal system of both languages is similar, there are, however, some outstanding differences in relation to the verbs that denote preterit. Enunciative studies show us that the temporal system is very complex but coherent. We start from the assumption that if this coherence is exposed and worked with French learners, they will have fewer difficulties concerning time expression in French Language. Time expression was introduced to the students starting from an enunciative approach, and the textual gender chosen by the teacher for the teaching/learning process of the temporality was the faits divers, a typical mediatic French narrative. The narratives, in general, do not follow the natural succession of events, but are, somehow, reported after the enunciation moment (EM), established in the text by the enunciator. After the EM, the reference moments of present, past, future, are marked; and in relation to each of them, the events can be simultaneous, previous or subsequent. The analysis performed showed that the teaching / learning process, starting from the enunciative studies, allows students to notice the non-temporal linearity, enabling them to mark it linguistically with verbal tenses and temporal expressions and to produce temporally coherent narratives.
87

A teoria das inteligências múltiplas e o ensino de língua francesa

Santos, Genielli Farias dos 19 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:43:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 11157903 bytes, checksum: afa37aa42a41fea6a0011104d290ec5b (MD5) Previous issue date: 2014-02-19 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work has as its object of study the multiple intelligences (MIs) in the classroom of the French Language. We propose to investigate how the theory of MIs is worked in the classroom of the French Language. We aim to check the students' position concerning their learning on the foreign language (FL), starting from the research question "adopting MIs in classes students would have a better performance at school, would then be more motivated to the learning of the French Language?" Thus, this interpretive research is qualitative and descriptive in nature. We rely on classroom observation, interview, questionnaire and inventory. We have as our corpus a class of graduate students in French-language, attending the course of French Intermediate II, at the Federal University of Paraíba (UFPB), the class has seven students and a teacher. This work is divided into four chapters. In the first chapter, we discuss the concept of intelligence, we expose the theory of multiple intelligences, according to its author (Thomas Armstrong,1994 and Antunes 1998, 2011, 2012), and main exhibitor, the teacher and psychologist Howard Gardner (1983, 1995, 1998, 2000). In the second chapter, we discuss about some relevant aspects concerning the teachers training in foreign language and we discuss some considerations about the area of French as a Foreign Language French as a Foreign Language (FFL), then we discuss the importance of the theory of MIs in the educational scenario, considering it as one more way to apropriate the motivation in the classroom of FFL. For this, these authors Abreu-e-Lima (2006), Kleiman (2001, 2007) Germain (1993), Alves (2010) Machado (2007), (Coracini, 2003), Puren (1988, 2009), Chianca (1999, 2001, 2007, 2013), (Bortoni-Ricardo, 2008), and others, were also essential to the development of our research.We also highlight the role of the teacher in this perspective. In the third chapter, we describe the methodological steps taken in our research, we verify the position of the students and the teacher related to the theory. Thus, this chapter comprises the methodological construction, nature and context of the research, and the participants involved. Furthermore, we treat the techniques of registry to collect and analyze data, and discuss the results. In the fourth chapter, we bring the strategies proposed by the theory of MIs, we also discuss the concept of the teaching-learning process, we expose the conception of textbook, and explore the book Écho 3, describing or engendering didactic and pedagogical suggestions from its activities. At the end, we weave the final considerations. We found that according to this work, the theory of MIs was not explicitly addressed in the classroom of the French language and evidenced that students would enjoy lessons in which the teacher privileged the individuality of learners by observing the MIs of each student. / Este trabalho tem como objeto de estudo as inteligências múltiplas (IMs) em sala de aula de língua francesa. Nós nos propomos a investigar como a teoria das IMs é contemplada na sala de aula de língua francesa. Temos como objetivo analisar a posição de alunos quanto à sua aprendizagem relativa à língua estrangeira (LE), partindo da pergunta de pesquisa adotando as IMs em aulas os alunos teriam um melhor rendimento escolar, seriam mais motivados à aprendizagem da língua francesa? Dito isso, partimos da hipótese de que o processo de ensino-aprendizagem das LEs centrado nas individualidades ou potencialidades dos aprendentes, priorizando as IMs, favorece maior participação dos aprendentes em sala de aula e propicia assim a efetiva aprendizagem da LE. Dessa forma, no intuito de verificar nossa hipótese e objetivos, essa pesquisa de caráter interpretativista e de natureza qualitativa e descritiva, apoia-se nos seguintes instrumentos de coleta de dados: observação de sala de aula, entrevista, questionário e inventário. Temos como corpus uma turma de alunos da graduação de Letras-Língua Francesa, cursando a disciplina Francês Intermediário II, da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), a turma apresenta sete alunos e uma professora. Nossa pesquisa se organiza de modo a mostrar, em suas seções, a origem de nosso posicionamento, as definições ou concepções de termos, como a teoria das IMs; implicações da teoria sobre a área educacional; formação de professores de LE; âmbito do FLE; perspectivas de ensino; processo de ensino-aprendizagem; livro didático e estratégias de ensino de acordo com as IMs. Desse modo, esse trabalho se desdobra precisamente em quatro capítulos. Em nossa fundamentação teórica, partimos dos pressupostos teóricos de Gardner (1983, 1995, 1998, 2000), Thomas Armstrong (1994) e Antunes (1998, 2011, 2012), estes aportes serviram-nos de base para o encaminhamento de nossa pesquisa. Estes e outros autores como Abreu-e-Lima (2006), Kleiman (2001, 2007) Germain (1993), Alves (2010) Machado (2007), (Coracini, 2003), Puren (1988, 2009), Chianca (1999, 2001, 2007, 2013), (Bortoni-Ricardo, 2008), entre outros, também nos foram essenciais para os desdobramentos teóricos dessa pesquisa. Assim verificamos de acordo com os dados obtidos por esse trabalho, que a teoria das IMs não era explícitamente contemplada na sala de aula de língua francesa e evidenciamos que os alunos apreciariam aulas em que o professor privilegiasse a individualidade dos aprendentes, observando as IMs de cada aluno.
88

O ensino-aprendizagem interativo e colaborativo de FLE na escola

Graça, Rosa Maria de Oliveira January 2011 (has links)
Ce travail considère des pratiques didactiques dans le domaine de l’enseignementapprentissage de langue étrangère en contexte scolaire qui contribuent à une réflexion théorique dont les conséquences pourront contribuer à des projets de recherche et aussi à la réflexion concernant la formation initiale des professeurs de langues étrangères. Il s’ agit d’ envisager l’enseignement-aprentissage de français langue étrangère sous une approche sociointeractionniste et collaborative. Les données ont été produites par une recherche-action collaborative avec une professeure de FLE dans un collège municipal à Porto Alegre. Cette recherche est centrée sur les concepts de interaction et de perspective socio-interactionniste (LANTOLF e APPEL, 1994; LANTOLF, 2000; VYGOTSKY, 1978, 1998, 2001); la notion de tâche (COURTILLON et ARGAUD, 1980; NUNAN, 1989; BESSE, 1991; LAVERGNE, 2000; COSTE, 2009); les études concernant les tâches qui stimulent le dialogue colaboratif (MEIRIEU, NOËL, MOINE, MÉTAYER, MASON, 1997; SWAIN, 1995, 1996, 2000, 2001; BYGATE, SKEHAN e SWAIN, 2001; SWAIN e LAPKIN, 1994, 2001; ELLIS, 2003; le concept de tâche et action (COSTE,2005); le rituel et la fléxibilité discursive (CICUREL, 2002, 2005) et les recherches au sein du projet ALESA coordonnées par le professeur Marília dos Santos Lima (PPG/LETRAS- UFRGS); le concept de recherche-action ( MOLINA, 2007). / Este trabalho considera que há práticas pedagógicas de ensino-aprendizagem de língua estrangeira em contexto escolar que podem contribuir para uma reflexão teórica cujos desdobramentos enriquecerão não só projetos de pesquisa como também a reflexão sobre a formação de professores língua estrangeira. Seu foco está direcionado para o ensinoaprendizagem de francês como língua estrangeira na escola pública sob a perspectiva da abordagem sociointeracionista e da colaboração. Os dados foram gerados por uma pesquisaação colaborativa com a professora regente de língua francesa em uma escola municipal de ensino fundamental de Porto Alegre. Como referências desta pesquisa evidenciam-se o conceito de interação e a perspectiva sociointeracionista (LANTOLF e APPEL, 1994; LANTOLF, 2000; VYGOTSKY, 1978, 1998, 2001); a noção de tarefa (COURTILLON e ARGAUD, 1980; NUNAN, 1989; BESSE, 1991; LAVERGNE, 2000; COSTE, 2009); os estudos sobre tarefas que estimulam o diálogo colaborativo e a colaboração (MEIRIEU, NOËL, MOINE, MÉTAYER, MASON, 1997; SWAIN, 1995, 1996, 2000, 2001; BYGATE, SKEHAN e SWAIN, 2001; SWAIN e LAPKIN, 1994, 2001; ELLIS, 2003); o conceito de tarefa e ação (COSTE,2005); ritual e flexibilidade discursiva (CICUREL, 2002, 2005) e as pesquisas no âmbito do projeto ALESA coordenado pela professora Marília dos Santos Lima (PPG/LETRAS- UFRGS); o conceito de pesquisa-ação colaborativa ( MOLINA, 2007).
89

Percursos de leitura em FLE a distância

Kaspary, Cíntia Voos January 2012 (has links)
Esta pesquisa propõe uma análise do uso de ferramentas digitais, em especial do mapa mental, através de uma abordagem sócio-interacionista da leitura em FLE - Francês como língua estrangeira - como alternativa diferenciada de ensino- aprendizado. A partir deste preceito, foram discutidos aspectos do sócio-interacionismo, o conceito de letramentos e os gêneros do discurso para refletir sobre a aprendizagem da leitura em FLE através de tarefas que favoreçam situações de letramentos em ambientes virtuais de aprendizagem. A instrumentalização do processo interativo se deu através da criação de um curso de leitura em FLE dentro de um ambiente virtual de aprendizagem baseado em tarefas e procedimentos pedagógicos que envolveram os conceitos do sócio-interacionismo vygotskyano, assim como os critérios para desenvolvimento das tarefas que visem a letramentos em FLE. Os dados obtidos para esta investigação originaram-se das interações ocorridas durante o desenvolvimento do curso “Percursos de leitura em FLE” na modalidade EAD no Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão da UFRGS que teve a duração de quarenta e oito horas. Além da análise das interações, foram produzidos dois questionários a fim de contextualizar os aprendizes participantes e identificar suas expectativas e objetivos relacionados à realização do curso. Ao final desta pesquisa, foi possível observar que as interações entre os aprendizes e o seu envolvimento na realização das tarefas favoreceram sua autonomia e interação, pois negociaram situações e ideias sem necessariamente a intervenção do professor. Além disso, pode-se observar que uma preparação pedagógica consistente, com base nos princípios teóricos estudados, oportunizou aos aprendizes condições de desenvolvimento de sua compreensão leitora em um ambiente virtual de aprendizagem. / Cette recherche se propose de réaliser une analyse concernant l'usage des outils numériques, spécialement de la carte mentale, à travers l'approche sociointeractioniste de la lecture en FLE comme une alternative distinguée d'enseignement-apprentissage.À partir des contributions du sociointeractionisme, de l'idée de littératies et de genres du discours, ce travail a proposé des alternatives qui favorisent la réflexion à propos de l'enseignement-apprentissage de FLE en utilisant des tâches en ENA ( Environemment Numérique d’ Apprentissage) qui favorisent des littératies.Le projet s’ est produit à travers des tâches et des procédures pédagogiques qui ont utilisé les concepts du sociointeractionisme vygotskyen et des critères pour l’ organisation des tâches qui visent à la construction des littératies en FLE . Les données obtenues dans cette recherche proviennent des interactions dans le cours, « Percursos de Leitura en FLE », à distance, soutenu par le Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão/ UFRGS ayant une durée de quarante-huit heures. En plus d'analyses d'interaction, deux questionnaires ont été réalisés afin de connaître les apprenants, leurs souhaits et leurs objectifs par rapport au cours. À la fin de cette recherche, il est possible d'observer que les interactions entre les apprenants et leurs investissements dans la réalisation des tâches ont démontré de l’ autonomie et une intense interaction. Ils étaient toujours près à négocier et à échanger des idées, leurs expériences sans nécessairement l’ intervention du professeur. Finalement, il est possible d’observer que la planification adéquate des tâches inspirées des principes théoriques a favorisé le développement des capacités de compréhension lectrice dans un environnement d'apprentissage qui intègre des outils numériques.
90

Professores de francês apesar de tudo : o papel das representações sociais nessa história de persistência

Vergueiro, Tânia Oliveira de Noli January 2009 (has links)
Cette recherche s´intéresse aux représentations sociales de professeurs de français d'écoles publiques municipales de Porto Alegre en ce qui concerne la langue/culture françaises, leur identité en tant qu'enseigants de FLE, ainsi que les objectifs de l'enseignement du français à l'école publique. Dans le but de répondre à la question: Quelles sont les représentations sociales des professeurs de français de l'école publique sur la langue qu´ils parlent et enseignent, sur eux-mêmes en tant qu'enseignants de français et sur l'enseignement du français à l'école, et comment ces représentations se révèlent-elles, trois enseignantes de français ont étés interviewées et leurs cours ont été observés pendant environ trois mois chacune. L'analyse de leurs récits et les notes prises pendant l'observation de leurs cours constituent le corpus du travail. Les résultats révèlent des représentations positives sur la langue/culture françaises: d'après les professeurs, le français est une langue jolie, fascinante, vivante, sonore et agréable à parler; ils révèlent également que, pour ces enseignantes, le professeur de français est "différent" des autres, maitrise très bien la langue, participe à des formations, cherche à susciter l'intérêt des élèves et s'engage à donner des cours motivants, tout en dosant le maintien de la discipline en classe avec l´affectivité. Les données obtenues indiquent enfn que, d'après ces professeurs, les cours de français à l'école publique ouvrent de nouveaux horizons aux élèves, en leur donnant l´occasion de développer les quatres compétences et en les emmenant à réflechir à leur langue/culture par le biais d'activités ludiques et variées. Les représentations inférées à partir du discours et des pratiques de classe de ces professeurs dégagent une image très positive de la langue, du professeur et du cours de français dans le cadre de contextes aussi complexes que ceux des cours dans des milieux défavorisés où l'étude des langues n'est pas valorisée. / Esta é uma pesquisa que discute as representações de professores de Francês atuando em escolas da rede pública municipal de Porto Alegre sobre a língua e a cultura francesas, suas identidades como professores de Francês como língua estrangeira (FLE) e sobre os objetivos de ensino de Francês na escola. A pesquisa parte da idéia de que professores de FLE têm representações sociais particulares sobre a língua estrangeira que falam e ensinam e que essas representações orientam sua prática pedagógica, reconhecidamente minoritária no meio educativo. Nesse sentido, o objetivo do trabalho é identificar e descrever essas representações, procurando responder à pergunta: Quais são e como se revelam as representações dos professores de Francês da escola pública sobre essa língua/cultura estrangeiras, sobre si mesmos como professores de Francês e sobre o ensino de FLE na escola? O trabalho propõese também a promover uma reflexão sobre os propósitos do ensino de Francês na escola pública, bem como contribuir para fornecer alguns dados sobre esse ensino. Foram entrevistadas três professoras de Francês da rede pública municipal de Porto Alegre, que tiveram suas aulas observadas durante aproximadamente três meses cada uma. A análise de seus depoimentos e as anotações feitas a partir da observação de suas aulas formam o corpus do trabalho. Os resultados apontam para uma representação da língua francesa como uma língua bonita, sonora, viva (embora sem o mesmo prestígio de antes), que exerce fascínio, paixão e prazer, elitista e ora fácil ora difícil de aprender e falar. Em relação ao perfil do professor de Francês, os dados permitem inferir que ele é "diferente por natureza", é proficiente na língua e valoriza a formação continuada, é motivador da auto-estima, do afeto e do interesse dos alunos e tem o compromisso de dar aulas relevantes para eles. Além disso, é um profissional que gerencia sua aula equilibrando sua (boa) relação com os alunos com seu papel de "autoridade" em aula. Em relação à aula de FLE e aos objetivos de ensino, as representações das professoras são de que a aula de Francês abre portas e horizontes, cria oportunidades para desenvolver as quatro habilidades e para a reflexão sobre a própria língua e cultura, através de atividades lúdicas e variadas e que focalizam a relação entre o Francês e o português. Essas representações, inferidas com base no discurso e nas práticas das professoras, caracterizam uma visão muito positiva da língua, do professor e da aula de Francês frente a contextos bastante desafiadores como aulas em bairros de classes baixas que tem pouca (ou nenhuma) história prévia com línguas ou valorização desse conhecimento. Embora essas representações positivas possam contribuir para orientar as práticas educadoras dessas profissionais, constata-se também que o quadro favorável ao status do Francês em Porto Alegre, que tem espaço garantido na grade curricular de escolas da rede municipal para o ensino dessa LE, contribui para que as professoras se sintam motivadas a persistirem na profissão, continuando a investir no trabalho que fazem.

Page generated in 0.0179 seconds