21 |
Em terras de você o natural é misturar pronomes de segunda pessoa do singular - estudos dos pronomes \'tu\' e \'você\' no português popular do Brasil / In the land of you is natural to mix second person singular pronoun: studys of pronouns TU and VOCÊ in the Popular Portuguese of BrazilSilva, Ivanilde da 30 September 2015 (has links)
A presente pesquisa tem como objetivos estudar e descrever o comportamento variável dos pronomes das séries TU e VOCÊ no Português Brasileiro Popular (PBPOP) falado em três Comunidades de Prática (CsPrát., ECKERT, 2012), localizadas em São José dos Campos (SJC-SP). Para levantar e descrever as variantes em questão, propus como método reunir um, dois, três ou mais falantes para entrevistar, constituindo, desse modo, molduras discursivas distintas (GOFFMAN [1974] 2012). Com base em Moreno Fernández (2012), analisei 37 Entrevistas Sociolinguísticas Semidirigidas (ESSDs) nas quais 66 falantes foram considerados e distribuídos em suas respectivas CsPrát. Essas CsPrát. foram classificadas em níveis de formalidade. Os entrevistados foram distribuídos em três faixas etárias, dois níveis de escolaridade, sexo (masculino e feminino) e procedência, como sugere a literatura laboviana; assim, essa pesquisa baseia-se na perspectiva variacionista, utilizada para descrever variação e mudança linguísticas, com o uso do pacote estatístico Goldvarb X. Além disto, interfaces teórico-metodológicas foram mobilizadas para embasar descrições, percepções, contextos linguísticos e sociais que poderiam ou não condicionar o uso das variantes quanto ao fenômeno mistura pronominal na fala popular de SJC-SP. Os resultados apontam a seguinte rota linguística: o uso dos pronomes das séries você e tu está deixando de ser variável, marcando os populares considerados como falantes que misturam pronomes por consequência de construtos sociais. Assim, em linhas gerais, no PB, misturar velhas e novas formas pronomianais faz parte do comportamento linguístico de certas Comunidades de Fala. / This research aims at studying and describing the variable behavior of the pronominal series tu and você in the Popular Brazilian Portuguese (POPBP) spoken at three Practice Communities (PractComm, ECKERT, 2012) located in São José dos Campos, São Paulo State (SJC-SP). To raise and describe the variants in question I proposed the method of interviewing one, two, three or more speakers, thus creating distinct discursive frames (Goffman [1974] 2012). Based on Moreno Fernández (2012), I analyzed 37 Semi Directed Sociolinguistic Interviews (SDSLIs) in which 66 speakers were considered and distributed in their respective PractComm. These PractComm were classified into levels of formality. The interviewed were divided into three age groups, two levels of school education, gender (male and female) and origin, as suggested by the Labovian literature. Therefore, this research is based upon the variationist perspective, used to describe variation and language change, with the use of the Goldvarb X statistical package. In addition, theoretical-methodological interfaces have been mobilized to support descriptions, perceptions, linguistic and social contexts that could or could not make the use of variants of the phenomenon \"pronominal mixture\" in popular speech to SJC-SP. The results show out the following linguistic route: the pronouns of series VOCÊ and TU in Brazilian Portuguese are ceasing to be variable rule, marking the popular crew considered as speakers that \"blend\" pronouns as a consequence of social constructs. In general lines, in PB, mix old and new forms is part of the linguistic behavior of certain speech communities.
|
22 |
Em terras de você o natural é misturar pronomes de segunda pessoa do singular - estudos dos pronomes \'tu\' e \'você\' no português popular do Brasil / In the land of you is natural to mix second person singular pronoun: studys of pronouns TU and VOCÊ in the Popular Portuguese of BrazilIvanilde da Silva 30 September 2015 (has links)
A presente pesquisa tem como objetivos estudar e descrever o comportamento variável dos pronomes das séries TU e VOCÊ no Português Brasileiro Popular (PBPOP) falado em três Comunidades de Prática (CsPrát., ECKERT, 2012), localizadas em São José dos Campos (SJC-SP). Para levantar e descrever as variantes em questão, propus como método reunir um, dois, três ou mais falantes para entrevistar, constituindo, desse modo, molduras discursivas distintas (GOFFMAN [1974] 2012). Com base em Moreno Fernández (2012), analisei 37 Entrevistas Sociolinguísticas Semidirigidas (ESSDs) nas quais 66 falantes foram considerados e distribuídos em suas respectivas CsPrát. Essas CsPrát. foram classificadas em níveis de formalidade. Os entrevistados foram distribuídos em três faixas etárias, dois níveis de escolaridade, sexo (masculino e feminino) e procedência, como sugere a literatura laboviana; assim, essa pesquisa baseia-se na perspectiva variacionista, utilizada para descrever variação e mudança linguísticas, com o uso do pacote estatístico Goldvarb X. Além disto, interfaces teórico-metodológicas foram mobilizadas para embasar descrições, percepções, contextos linguísticos e sociais que poderiam ou não condicionar o uso das variantes quanto ao fenômeno mistura pronominal na fala popular de SJC-SP. Os resultados apontam a seguinte rota linguística: o uso dos pronomes das séries você e tu está deixando de ser variável, marcando os populares considerados como falantes que misturam pronomes por consequência de construtos sociais. Assim, em linhas gerais, no PB, misturar velhas e novas formas pronomianais faz parte do comportamento linguístico de certas Comunidades de Fala. / This research aims at studying and describing the variable behavior of the pronominal series tu and você in the Popular Brazilian Portuguese (POPBP) spoken at three Practice Communities (PractComm, ECKERT, 2012) located in São José dos Campos, São Paulo State (SJC-SP). To raise and describe the variants in question I proposed the method of interviewing one, two, three or more speakers, thus creating distinct discursive frames (Goffman [1974] 2012). Based on Moreno Fernández (2012), I analyzed 37 Semi Directed Sociolinguistic Interviews (SDSLIs) in which 66 speakers were considered and distributed in their respective PractComm. These PractComm were classified into levels of formality. The interviewed were divided into three age groups, two levels of school education, gender (male and female) and origin, as suggested by the Labovian literature. Therefore, this research is based upon the variationist perspective, used to describe variation and language change, with the use of the Goldvarb X statistical package. In addition, theoretical-methodological interfaces have been mobilized to support descriptions, perceptions, linguistic and social contexts that could or could not make the use of variants of the phenomenon \"pronominal mixture\" in popular speech to SJC-SP. The results show out the following linguistic route: the pronouns of series VOCÊ and TU in Brazilian Portuguese are ceasing to be variable rule, marking the popular crew considered as speakers that \"blend\" pronouns as a consequence of social constructs. In general lines, in PB, mix old and new forms is part of the linguistic behavior of certain speech communities.
|
23 |
Coesão e fé: das estratégias de coesão textual às manifestações da fé sintético-convencional presentes nas cartas pessoais produzidas na escolaLuciana Santos Bispo 07 August 2013 (has links)
O presente trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa de campo
realizada com adolescentes. O objetivo foi compreender as estratégias de
coesão referencial e as características da fé sintético-convencional nas cartas
produzidas na escola. A partir da produção textual de alunos e alunas, a
pesquisa revelou que as anáforas pronominais e as elipses foram os recursos
de coesão referencial que mais atuaram como elementos linguísticos
colaboradores na construção da tessitura textual. No que se refere à fé do/da
adolescente, constatou-se com esta pesquisa que de fato eles e elas estão
vivendo o estágio 3 da fé, ou seja, a fé sintético-convencional postulada por
James Fowler; posto que em todos as cartas produzidas se pode identificar as
presenças de pelo menos quatro das cinco características apresentas pelo
referido autor como representativas deste estágio da fé característico dos
adolescentes. A saber: na adolescência a imagem de Deus torna-se mais
pessoal, mais próxima; a identidade dos/das jovens adolescentes é moldada
pelos grupos que pertencem (família e comunidade religiosa), adolescentes
possuem em si um modelo de fé, herdado da família, dos grupos nos quais
estão inseridos, ou seja, é uma fé não analisada; e, a expectativa, nesta fase
da vida, está centrada na autoridade externa. A pesquisa revelou, ainda, que
os/as adolescentes utilizam a fé que possuem como estratégias de coesão de
vida. Sendo assim, eles/elas encontram na fé a esperança e a coragem para
vencer desafios, empreendem batalhas para traçarem objetivos e metas
confiando sempre na existência do Transcendente, neste caso, representado
nos pelas figuras de Deus e/ou de Jesus Cristo, que os impulsionam,
sobretudo, a acreditarem no poder da fé a viver de acordo com o que
professam. / This work presents the results of a field research carried out with adolescents.
The goal was to comprehend the strategies of referential cohesion and the
characteristics of the conventional-synthetic faith in letters produced in the
school. Based on the textual production of students the research revealed that
the pronominal anaphoras and the ellipses were the resources of referential
cohesion which were most used as collaborating linguistic elements in the
construction of the textual fabric. With regard to the faith of the adolescent, it
was observed with this research that, in fact, they are living stage 3 of the faith,
that is, the conventional-synthetic faith postulated by James Fowler; being as
one can identify in all the letters produced the presence of at least four of the
five characteristics presented by the referred author as representative of this
stage of the faith characteristic of adolescents. That is: in adolescence the
image of God becomes more personal, more intimate; the identity of the
adolescent youth is molded by the groups to which they belong (family and
religious community). Adolescents have within them a model of faith, inherited
from the family, from the groups in which they are involved, in other words, it is
a non-analyzed faith and the expectation, in this phase of life, is centered on the
external authority. The research also revealed that the adolescents use the faith
they have as strategies for life cohesion. Thus they find in the faith the hope and
courage to overcome challenges, undertake struggles to draw objectives and
goals always trusting in the existence of the Transcendent, in this case,
represented by the figures of God and/or Jesus Christ, who drives them, above
all, to believe in the power of the faith and to live according to what they
profess.
|
24 |
[en] PERSON AS A FORMAL FEATURE IN THE NORMAL AND IMPAIRED ACQUISITION OF BRAZILIAN PORTUGUESE / [pt] O TRAÇO DE PESSOA NA AQUISIÇÃO NORMAL E DEFICITÁRIA DO PORTUGUÊS BRASILEIROLIA SANTOS DE OLIVEIRA MARTINS 13 August 2007 (has links)
[pt] Esta tese investiga a aquisição de pessoa, como traço
formal do português brasileiro, por
crianças com desenvolvimento lingüístico normal e
comprometido. A hipótese de trabalho é a
de que a criança, diante do input de sua língua, proceda à
delimitação de elementos de
categorias funcionais e lexicais encontrados no fluxo da
fala, identificando a expressão
morfológica de pessoa na categoria funcional D e no afixo
flexional do verbo (classes
fechadas, delimitadas na interface fônica) e que o locus
da interpretabilidade do traço pessoa
na interface semântica constitui um problema na aquisição
do PB. A tese fundamenta-se nos
pressupostos do Programa Minimalista (Chomsky, 1995) e
numa proposta teórica que visa a
uma articulação entre teoria lingüística e
psicolingüística no tratamento da Aquisição da
Linguagem e do Déficit Específico da Linguagem (DEL)
(Corrêa, 2002; 2006). A operação
computacional de concordância sujeito-verbo necessária
para a valoração de pessoa em T é
considerada no contexto da produção e da compreensão. A
expressão morfofonológica do
traço de pessoa é analisada em dados de fala espontânea de
duas crianças de 18 a 30 meses. 5
experimentos são relatados, nos quais se busca verificar a
compreensão da informação
referente a pessoa por crianças sem queixas de linguagem,
de 3 e de 5 anos de idade, de duas
classes sociais (131, no total) e por duas crianças
diagnosticadas como portadoras de DEL. Os
resultados sinalizam que crianças por volta dos 20 meses
já expressam 1a e 3a pessoa do
discurso por meio de formas de 1a e 3a pessoa gramatical
tanto no DP sujeito (Dmax) quanto
no verbo, ainda que apenas por volta de 24 meses haja
evidência da expressão morfológica da
concordância sujeito-verbo e 1a pessoa do discurso e 1a
pessoa gramatical se identifiquem. O
estabelecimento da referência com base exclusiva na
compreensão de informação gramatical
relativa a pessoa apresenta dificuldades para crianças de
idade inferior a 5 anos. Crianças DEL
de idade superior a 5 anos apresentam dificuldades na
compreensão de informação relativa à
3a pessoa e no processamento de informação relativa a
pessoa associada a número plural. / [en] This thesis is concerned the acquisition of person, as a
formal feature of Brazilain
Portuguese (BP), by normally developing and language-
impaired (SLI) children. The working
hypothesis is that children initially identify grammatical
information concerning person in the
closed classes delimited at the phonetic interface and
that the locus of the interpretability of
this formal feature at the semantic interface constitutes
a difficulty children face in the
acquisition of BP. The theoretical framework is the
Minimalist Program (Chomsky, 1995), in
the context of a psycholinguistic approach to language
acquisition (Corrêa, 2002; 2006). The
computation of Agree in the valuation of the person
feature in T is considered both in the
production and in the comprehension of linguistic
utterances. The morphophonological
expression of person is analyzed in the longitudinal data
of the spontaneous speech of two
Brazilian children (18 to 30 month old). Five
comprehension experiments are reported, which
aimed at investigating how person information is processed
by 3 and 5 year olds (total= 131),
from two social groups, as well as by two SLI children.
The results suggest that the
morphophonological expression of person both in D and in
the verbal affix is present in
children´s early production though morphological evidence
of subject-verb agreement can be
detected only by the age of 24 months.. The establishing
of reference exclusively on the basis
of the morphological expression of person presents
difficulties for the normally developing
children under five. SLI children older than five have
particular difficulty in the
comprehension of the third person and in the processing of
both person and plural number
information.
|
25 |
O uso e a omissão do sujeito pronominal de 1ª e 2ª pessoas em português brasileiro e em espanhol: subjetividade, jogo e gênero pedagógico / Uso y omisión del sujeto pronominal de 1a y 2a personas en portugués brasileño y en español: subjetividad, juego y género pedagógicoBueno, Rafaela Giacomin [UNESP] 11 May 2017 (has links)
Submitted by Rafaela Giacomin Bueno null (rafaelagbueno@gmail.com) on 2017-07-04T20:26:00Z
No. of bitstreams: 1
tese vfinal repositório.pdf: 3715799 bytes, checksum: 7a8ba0b3d0ad15205b62276cfdd2ae8e (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-07-04T20:39:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1
bueno_rg_dr_arafcl.pdf: 3715799 bytes, checksum: 7a8ba0b3d0ad15205b62276cfdd2ae8e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-07-04T20:39:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
bueno_rg_dr_arafcl.pdf: 3715799 bytes, checksum: 7a8ba0b3d0ad15205b62276cfdd2ae8e (MD5)
Previous issue date: 2017-05-11 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / O objetivo desta pesquisa é refletir sobre a questão da subjetividade infantil no uso e na omissão do sujeito pronominal de 1ª e 2ª pessoas no discurso oral de duas crianças brasileiras bilíngues falantes de PB e de espanhol e de seus respectivos interlocutores. Partimos de uma perspectiva dialógico-discursiva (DEL RÉ et al, 2014 a e b) que considera a criança como um sujeito que se constitui em seu discurso na relação com o outro, sendo os movimentos de sentido o resultado dos encadeamentos enunciativos. Postulamos que os sentidos atribuídos ao uso ou à omissão dos sujeitos pronominais nas situações de interação criança-interlocutor estão vinculados aos gêneros discursivos (BAKHTIN, 1997) e aos formatos (BRUNER, 1984, 1983, 1981), que possibilitam a entrada da criança na e pela linguagem. A tendência ao uso do pronome sujeito, resultado de uma mudança linguística pela qual vem passando o português brasileiro (PB) tem, segundo alguns autores, distanciado essa língua das línguas de sujeito nulo, como o espanhol, cuja tendência é a omissão do pronome sujeito. Essa diferença entre o PB e o espanhol nos instiga a investigar como crianças bilíngues falantes dessas línguas fazem uso ou não dos pronomes sujeito, haja vista que a maior parte das perspectivas teóricas sobre o tema são diferentes da adotada no presente trabalho e não apresentam dados de crianças bilíngues PB/espanhol. Os corpora se constituem de dados orais de uma criança brasileira de 5 (cinco) anos de idade que adquire/aprende o espanhol em um colégio bilíngue PB-espanhol e de uma criança brasileira de 6 anos, filha de pai argentino e de mãe brasileira. Ambos os dados foram coletados a partir de atividades planejadas e propostas pelo interlocutor (observadora-participante) para estimular o uso do espanhol pelas crianças, língua menos frequente no seio familiar no momento em que foram gravadas. Os dados foram transcritos no programa CLAN, formato CHAT (MACWHINNEY, 2000) e analisados tendo como base categorias que foram (re)elaboradas após uma minuciosa observação dos dados. Essas análises foram realizadas inicialmente no Microsoft EXCEL, a partir da qual classificamos o uso e a omissão do sujeito pronominal segundo os tipos de situações de interação entre a criança e interlocutor, em um primeiro momento, para em seguida procedermos uma análise linguístico-discursiva mais abrangente. Os resultados evidenciam a importância dos formatos dos jogos e das brincadeiras que se integram a um gênero pedagógico – nas situações de interação lúdicas - para a entrada das crianças no espanhol. Mostra-nos, paralelamente às situações de diálogo espontâneo, que a relação que cada criança estabelece com o jogo que lhe é proposto se modifica ao longo das interações com a observadora-participante, permitindo-nos refletir sobre a subjetividade em constituição nessas crianças por meio das línguas das quais são falantes e, de modo mais amplo, possibilitam-nos igualmente ponderar sobre o processo de aquisição/aprendizagem do espanhol pelo qual passam. / This research aims to consider the issue of the subjectivity in in the subject pronouns of 1st and 2nd persons, taking into account their use and omission in the oral discourse of two Brazilian bilingual children and their interlocutors. We lead the research according to a dialogical and discursive point of view (DEL RÉ et al, 2014 a e b) in which the constitution of the child as a subject comes from the relationship with the other and the meanings are resulted from the sequencing of the utterances. We consider that the meanings of the use and omission of the subject pronouns in the situations of interaction child-interlocutor are linked to the speech genre (BAKHTIN, 1997) and the formats (BRUNER, 1984, 1983, 1981) that enable the entrance of the child into and by the language. The tendency to use the subject pronoun which is the result of a linguistic change Brazilian Portuguese (BP) is going through, has, according to the experts, departed this language from to the other pro-drop languages, as Spanish, in which the tendency is the omission of the subject pronoun. This difference between BP and Spanish motivates us to investigate how bilingual children who speak these languages use or omit the subject pronouns since the majority of the theoretical perspectives about the topic are different from ours and do not display BP/Spanish bilingual children data. Our corpora is a compound of oral data of one Brazilian child aged five who acquires/learns Spanish in a BP-Spanish bilingual school and of one Brazilian bilingual child aged six, daughter of an Argentinian father and a Brazilian mother. Both data were collected through activities planned and executed by the interlocutor to foster the use of the Spanish language by the children, the non-dominant language in their home. The data were transcribed in the CLAN Program, CHAT format (MACWHINNEY, 2000) and were analyzed by a table of categories that was elaborated after a detailed data observation. These analyses were developed using the Microsoft EXCEL through which we classified the use and the omission of the subject pronoun according to the types of situations between the children and the interlocutor, in first place and, after, we proceeded to a broader linguistic and discursive analyses. The results show the importance of the game formats that are integrated to a pedagogical genre – in the situations of ludic interaction – to the entrance of the children in the Spanish language. They also show, parallel to the open conversations, that the relationship that each child establishes with the game that is proposed to him changes over the interactions with the observer. This allows us to consider the subjectivity in constitution in these children by the languages they speak and, in a broader sense, the acquisition/learning of Spanish process of them. / Esta investigación tiene por objetivo reflexionar sobre la cuestión de la subjetividad infantil en el uso y en la omisión del sujeto pronominal de 1ª y 2ª personas en el discurso oral de dos niños brasileños hablantes de portugués brasileño y de español, y de sus respectivos interlocutores. Partimos de una perspectiva dialógico-discursiva (DEL RÉ et al 2014 et al, 2014 a y b) en la que se considera al niño como un sujeto que se constituye en su discurso en la relación con el otro, siendo los movimientos de sentido el resultado de los encadenamientos enunciativos. Consideramos que los sentidos que se atribuyen al uso o a la omisión de los sujetos pronominales en las situaciones de interacción niño-interlocutor se vinculan a los géneros discursivos (BAJTÍN, 1997) y a los formatos (BRUNER, 1984, 1983, 1981), que posibilitan la entrada del niño en el y por el lenguaje. La tendencia al uso del pronombre sujeto, resultado de un cambio lingüístico por el cual está pasando el portugués brasileño (PB) ha alejado, según algunos autores, esa lengua de las lenguas de sujeto nulo, como el español, cuya tendencia es la omisión del pronombre sujeto. Esa diferencia entre el PB y el español nos instiga a investigar cómo los niños bilingües hablantes de esas dos lenguas emplean o no los pronombres sujeto, ya que la mayor parte de las perspectivas teóricas sobre el tema son distintas de la adoptada en la presente investigación y no incluyen datos de niños bilingües PB/español. Los corpora se constituyen de datos orales de un niño brasileño de 5 (cinco) años de edad que adquiere/aprende el español en un colegio bilingüe PB/español y de una niña brasileña de 6 (seis) años, hija de padre argentino y de madre brasileña. Los datos han sido colectados a partir de actividades planificadas y propuestas por el interlocutor (observadoraparticipante) para estimular el uso del español por los niños, lengua menos presente en el seno familiar en el momento en que han sido grabados. Los datos han sido transcritos en el programa CLAN, formato CHAT (MACWHINNEY, 2000) y analizados a través de una base de categorías (re)elaboradas tras una minuciosa observación de los datos. Los análisis fueron realizados inicialmente en Microsoft EXCEL, a partir del cual clasificamos el uso y la omisión del sujeto pronominal según los tipos de situaciones de interacción entre el niño y el interlocutor, en un primer momento, para, en seguida, el desarrollo de un análisis lingüísticodiscursivo más amplio. Los resultados evidencian la importancia de los formatos de los juegos que se integran a un género pedagógico – en las situaciones de interacción lúdica – para la entrada de los niños en el español. Nos muestra, paralelamente a las situaciones de diálogo espontáneo, que la relación que cada niño establece con el juego que se le propone cambia a lo largo de las interacciones con la observadora-participante, lo que nos permite reflexionar sobre la subjetividad en constitución en esos niños a través de las lenguas que hablan y, de modo más amplio, nos permiten igualmente ponderar el proceso de adquisición/aprendizaje del español por el que pasan. / CNPq: 141542/2013-6
|
26 |
Se inicia ora??o com pronome cl?tico? Atitudes lingu?sticas, na escola, em rela??o aos padr?es brasileiros de coloca??o pronominalMoura, Elisabeth Silva de Vieira 15 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:07:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
ElisabethSVM_DISSERT.pdf: 1647505 bytes, checksum: ffc186cf1edef21b64780aca230c4cf2 (MD5)
Previous issue date: 2013-03-15 / Focusing on the empirical assessment issue, proposed by Language change theory (cf.
cf. WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006; LABOV, [1972] 2008), this research
assists to clarifying Portuguese teacher s attitudes in Natal- RN, regarding (a) to
proclisis in three specific contexts: in the beginning of a simple/compound sentence
(V1), after the subjects (SV), and proclisis after the secondary verb in complex verbal
structures (V1V2); (b) to students who use such patterns in usage. Specific contexts
were gathered thanks to their representing of the standard variety, as many studies have
proven (Martins, 2012; Schei, 2003; Biazzoli, 2010, 2012). The research aims at: (i)
verifying by means of a classroom assessment test, whether Portuguese teachers correct
proclisis on referred contexts; (ii) identifying, via attitudinal tests what actions teachers
take regarding to the usage of standards above mentioned, as well as students as users of
those. Twenty Portuguese teachers, picked at random out of different of public schools
in Natal-RN, responded to a classroom assessment test in addition to other two
attitudinal ones. Results achieved point to a recurring high proclisis correction index of
50% in simple/compound sentences, even though such variety has been implemented to
pronominal usage standards in Brazilian Portuguese. This setting of usage was generally
assessed negatively, having no commonality between this assessment and the neutral
one used by students. Unlike previous setting, the proclisis after subject did not receive
any correction of the twenty teachers, what proves coherence with the positive
evaluation both the varieties and the students attained. As for the second verb of
complex verbal structures, proclisis correction went negative on presenting single
results, despite their proximity, with correction indexes of 20% (infinite structures),
10% (present progressive structures) and 25% (participle structures). The assessment on
these contexts of proclisis ranged between positive and neutral, also valid for the one
students utilized. It means that proclisis in the beginning of simple/compound sentences
are yet seemingly spotted in writing school scenario, much likely due to the negative
evaluation, opposite to students . Later to subjects and earlier to secondary verbs in
structures, proclisis appears to be acknowledged in writing school scenarios, which
reflects on teachers assessment as compared to students who use proclisis in these
contexts; being in general either positive or neutral / Com foco no problema emp?rico de avalia??o, proposto pela teoria da Varia??o e
Mudan?a (cf. Labov, 2008), esta pesquisa contribui para o esclarecimento das atitudes
do professor de L?ngua Portuguesa, em Natal RN, em rela??o ? pr?clise em tr?s
contextos espec?ficos, na escrita, assim como em rela??o aos alunos que usam tais
padr?es de coloca??es: em in?cio de ora??o/per?odo (V1), depois de sujeitos (SV) e a
pr?clise ao segundo verbo dos complexos verbais (V1V2). Tais contextos de pr?clise
foram selecionados para o estudo porque, apesar de constitu?rem a norma culta do
Portugu?s Brasileiro, geralmente, n?o s?o aceitos pelas gram?ticas normativas. A
pesquisa teve por objetivos: (i) verificar, por meio de um teste de corre??o de sala de
aula, se professores de Portugu?s corrigem a pr?clise nos referidos contextos; (ii)
identificar, por meio de um teste de atitude, que atitudes os professores t?m em rela??o
aos padr?es de coloca??o citados, assim como aos alunos que utilizam tais padr?es.
Vinte professores de L?ngua Portuguesa, escolhidos aleatoriamente em escolas p?blicas
diversas de Natal-RN, responderam a um teste de corre??o de sala de aula e a dois testes
de atitude. Os resultados obtidos com a pesquisa mostram que o ?ndice de corre??o da
pr?clise em in?cio de ora??o/per?odo ? alto (50%), embora essa variante lingu?stica
esteja implementada nos padr?es de coloca??o pronominal do Portugu?s Brasileiro.
Esse contexto de coloca??o foi avaliado, em geral, de forma negativa, por?m n?o houve
correspond?ncia entre essa avalia??o e a avalia??o neutra do aluno que a utiliza.
Diferentemente do contexto anterior, a pr?clise depois de sujeito n?o recebeu nenhuma
corre??o por parte dos vinte professores, o que foi coerente com a avalia??o positiva
que a variante e os estudantes que a utilizam obtiveram. A corre??o da pr?clise ao
segundo verbo dos complexos verbais apresentou resultados diferenciados, por?m
parecidos, com ?ndices de corre??o de 20% (complexo de infinitivo), 10% (complexo de
ger?ndio) e 25% (complexo de partic?pio). A avalia??o desses contextos de pr?clise
oscilou entre positiva e neutra, assim como a avalia??o dos estudantes que a utilizam.
Isso significa que a pr?clise em in?cio de ora??o/per?odo ainda ? marcada no contexto
escolar escrito, provavelmente, devido ? avalia??o negativa dos professores, que n?o
coincide com a avalia??o dos estudantes que a utilizam. Depois de sujeitos e antes do
segundo verbo dos complexos, a pr?clise j? ? aceita em textos escolares escritos sem
nenhuma marca, o que se reflete na avalia??o dos estudantes, que foi, em geral, positiva
ou neutra
|
27 |
Clítico, objeto nulo ou pronome tônico? Quanto e como a variação/mudança no paradigma do preenchimento pronominal do objeto acusativo de 3ª pessoa no português brasileiro se reflete na aquisição/aprendizagem do espanhol pelos aprendizes brasileiros ao longo das gerações / Clitic, null object or lexical pronoun? How much and however the variation/change in the 3rd person accusative object pronominal realization paradigm in brazilian portuguese reflects on Spanish adquisition/learning for brazilian learners along generationsAdriana Martins Simões 03 August 2010 (has links)
Esta pesquisa teve por objetivo encontrar indícios a respeito da natureza da gramática não nativa do espanhol, especificamente no que se refere à aquisição/aprendizagem do objeto pronominal acusativo de 3ª pessoa, a partir da intuição de aprendizes brasileiros de diferentes gerações, níveis de aprendizagem de ELE e níveis de instrução em LM. Partindo das diferenças entre a gramática do espanhol e do PB, que possuem propriedades abstratas diferentes nesse aspecto da gramática, o que indica diferenças paramétricas entre elas, das mudanças no PB, e considerando a LM como a mediadora entre a GU e a gramática da LE, nossa hipótese foi de que a gramática não nativa dos aprendizes de menor faixa etária seria mais permeável à gramática contemporânea do PB, enquanto a dos aprendizes de faixas etárias mais elevadas seria menos permeável. Por meio da análise dos testes de aceitabilidade de ambas as gramáticas, constatamos que a coexistência de gramáticas no PB possui diferentes graus de consolidação e de aceitação na intuição dos falantes das duas diferentes gerações e se reflete na intuição não nativa dos aprendizes. Por outro lado, encontramos evidências de reestruturação, que nos remetem ao reflexo da gramática do espanhol na intuição não nativa, além de indícios de que os elementos visíveis podem atuar como desencadeadores de reestruturação no início da aprendizagem. Entretanto, encontramos evidências também de que o processo de reestruturação não capta as propriedades abstratas da LE, bem como seria apenas parcial. A partir dessas constatações, é possível afirmar que há evidências de que a competência não nativa seja apenas aparente, de modo que não corresponde à representação mental de um falante nativo. / The aim of this paper is to find evidences on the nature of Spanish non-native grammar, regarding specifically to the acquisition/learning of the 3rd person accusative pronominal object, from Brazilian learners intuitions of different generations, Spanish and educational levels. Our hypothesis is that the non-native grammar of younger learners is more permeable to BP contemporary grammar than non native grammar of older learners, based on differences in Spanish and Brazilian Portuguese (BP) grammar which have different abstract properties in this very aspect of grammar, indicating parametric differences between the languages, linguistics changes in BP and considering the mother tongue as a mediator between the Universal Grammar and the foreign language. Through acceptability test analysis of both grammars, it was found that the coexistence of BP grammars has different degrees of consolidation and acceptance in the speakers intuition of different generations and it reflects on learners non-native intuition. In contrast, restructuring evidences revealing the Spanish grammar reflection in non-native intuition were observed. Furthermore, evidences that visible elements can act as restructuring triggers in Spanish first lessons were identified. However, our findings reveal that the restructuring process does not capture FL abstract properties and that the former is only partial. From these results, there are evidences that the non-native competence is apparent, since it would not correspond to a native speakers mental representation.
|
28 |
Da tradução ou não de pronomes e partículas pronominais do Italiano ao Português: algumas escolhas feitas por dois tradutores / Translation or not of pronouns and pronominal particles from Italian to Portuguese: some choices made by two translatorsThiago, Irene Soares 03 March 2016 (has links)
Este estudo é movido pela curiosidade quanto a como se resolvem, nas traduções do italiano para o português, questões de colocação pronominal. Encontramos, normal e frequentemente, na língua italiana, principalmente na língua falada, pronomes cujos equivalentes em português existem em gramáticas normativas da língua portuguesa, mas que, na prática, não são utilizados pelos falantes e escritores brasileiros. Encontramos, também, na língua italiana, um significativo número de verbos pronominais (como esserci, volerci, averne etc.) e um considerável número de verbos pronominais múltiplos (como andarsene, farcela, fregarsene etc.) que, juntamente com esses pronomes, constituem, para os professores brasileiros de italiano língua estrangeira (LE), elementos difíceis de trabalhar na sala de aula. Além disso, tais elementos também podem dificultar o trabalho dos tradutores, que devem fazer determinadas escolhas ao traduzi-los para o português. Como são traduzidos os pronomes combinados do italiano nas versões brasileiras? Será que os portugueses, que possuem, por exemplo, tais pronomes utilizam-nos em todos os casos em que os encontramos nos textos de partida? E as partículas pronominais são simplesmente eliminadas no texto de chegada ou são substituídas? Tais aspectos, se observados e organizados, podem levar a uma melhor compreensão das duas línguas em contato e dar subsídios a estudantes, professores e tradutores. Pensando nessa dificuldade, esta pesquisa buscou e listou alguns autores e obras disponíveis para consulta e analisou um corpus com cento e sessenta e três ocorrências de pronomes no italiano, mais sete acréscimos de pronomes no português brasileiro (PB) e/ou português europeu (PE), partindo do romance Uno, nessuno e centomila de Luigi Pirandello e suas respectivas traduções em PB e PE. Nosso objetivo consiste em encontrar respostas úteis à diminuição do estranhamento, por parte de um italiano, que escuta, de um brasileiro, frases sem pronomes (ainda que o italiano as entenda) e/ou a sensação de inadequação e, até mesmo, de desconforto, por parte de um brasileiro, ao produzir frases com todos os pronomes. No corpus analisado, temos uma amostra das escolhas e respectivas traduções propostas pelos tradutores para casos de pronomes reflexivos, de pronomes pessoais do caso reto, de pronomes pessoais do caso oblíquo, de pronomes combinados e de partículas pronominais ne, ci e vi, com manutenções, omissões, trocas por outros pronomes (possessivos, retos, oblíquos, demonstrativos) e, até mesmo, uma espécie de compensação numérica com a inclusão de palavra inexistente no texto de partida. / This study is conducted by the curiosity on how pronoun collocations issues are solved in translations from Italian to Portuguese. We usually and normally find in the Italian, especially in the spoken language, pronouns whose equivalent in are given in normative grammars of the Portuguese language, but that are not used in pratice neither in written nor in the spoken language. We also find in the Italian language, a significant number of pronominal verbs (as esserci, volerci, averne etc.) and a considerable number of multiple pronominal verbs (as andarsene, farcela, fregarsene etc.) which are also difficult to work in the classroom. Furthermore, these elements can also hamper the work of translators, who must make certain choices to translate them into Portuguese. The question then arises, how are Italian combined pronouns rendered in Brazilian and European Portuguese translations? Do European Portuguese speakers, who use such pronouns, use them in all cases in which we find them in source texts? Are combined pronouns simply eliminated in the target text or are they replaced? Such aspects, when observed and organized, can lead to a better understanding of the two languages in contact and give grants to students, teachers and translators. Considering this difficulty, this research sought and listed some authors and available works for consultation and examined a corpus of one hundred sixty-three occurrences of pronouns in Italian, plus seven uses of pronouns in Brazilian Portuguese (BP) and/or European Portuguese (EP), based on the novel Uno, nessuno and centomila by Luigi Pirandello and its corresponding translations into PB and PE. Our objective is to find useful answers for the decrease of strangeness of an Italian listening to a Brazilian who is using sentences without pronouns (although the Italian understands them) and/or the feeling of inadequacy and even discomfort of a Brazilian to produce sentences with all the pronouns. In the analyzed corpus, we have a sample of the choices made by translators to translate reflexive, personal subjective pronouns and objective pronouns, combined pronouns and the pronominal particles ne, ci e vi, showing cases of maintenance, omission, exchanges for other pronouns (possessive, subjective, objective, demonstrative) and even a kind of numerical compensation with the inclusion of a full noun not occurring in the source text.
|
29 |
A variaÃÃo do TE/LHE em cartas pessoais de cearenses no sÃculo XX / The TE/LHE variability in personal letters written by people from CearÃ, Brazil, in the 20th. CenturyFrancisco Jardes Nobre AraÃjo 31 March 2014 (has links)
FundaÃÃo de Amparo à Pesquisa do Estado do Cearà / A variaÃÃo linguÃstica à um fenÃmeno universal que atinge todos os nÃveis da gramÃtica (CAMACHO, 2011). Em muitas lÃnguas, a classe dos pronomes, especialmente a dos chamados pronomes pessoais, à a que sofre mais variaÃÃo e a que mais se reorganiza dentro do sistema (MONTEIRO, 1994), embora esta costume ser constituÃda por um nÃmero relativamente pequeno de itens gramaticais, formando um inventÃrio fechado. Dentre as pessoas do discurso, à a 2 a que mais tem sido codificada de maneira variada, nÃo sà na lÃngua portuguesa, como em diversas outras lÃnguas indo-europeias, nas quais hà um sistema dual de pronomes para a 2 PESS.: as formas T e as formas V (derivadas, respectivamente, do uso do "tu" e do "vos" latinos) â as primeiras sÃo de uso familiar ou informal, enquanto as outras denotam polidez e distanciamento. A partir da terceira dÃcada do sÃculo XX, com o uso de "vocÃ" (forma V) em variaÃÃo com "tu" (forma T), todo o quadro pronominal da lÃngua, incluindo os possessivos de 2 PESS, passou a sofrer variaÃÃo. Partindo do pressuposto defendido pela SociolinguÃstica Variacionista, sobretudo com Labov (1978; 1983; 1994; 2008), de que a variaÃÃo linguÃstica se dà motivada tanto por fatores internos quanto externos ao sistema, o presente trabalho busca analisar a variaÃÃo das formas "te" e "lhe" como pronomes de 2 PESS. SING., tanto na funÃÃo de acusativo, quanto na de dativo, no portuguÃs brasileiro escrito do sÃculo XX. Para isso, utiliza uma amostra de 186 cartas pessoais escritas entre 1940 e 2000, obtidas numa busca entre os habitantes do municÃpio de QuixadÃ, no SertÃo Central cearense. As cartas coletadas sÃo de pessoas do povo, isto Ã, nÃo de profissionais da linguagem, tendo sido trocadas entre amigos ou parentes. Como metodologia, estratifica a amostra em trÃs perÃodos do sÃculo XX nos quais as cartas foram escritas (anos 1940-50, anos 1960-70 e anos 1980-90) e por gÃnero da autoria (cartas de homens e cartas de mulheres) e submete os dados ao programa computacional GoldVarb X para obter dados estatÃsticos e interpreta esses dados à luz das teorias da SociolinguÃstica Variacionista. Os resultados da pesquisa demonstraram que a variaÃÃo das formas pronominais "te"/"lhe" à condicionada por fatores linguÃsticos, como a forma do verbo, a posiÃÃo do pronome e a presenÃa de forma V antes de "te" ou "lhe", e que, apesar de mais frequente do que o uso de "te", o uso de "lhe" sofreu declÃnio ao longo dos trÃs perÃodos de tempo analisados. / The linguistic variation is a universal phenomenon that affects all levels of grammar (CAMACHO, 2011). In many languages, of all the word classes, the pronouns, especially the so-called personal pronouns, are more inclined to variation and to rearrangement in the system (MONTEIRO, 1994), although they use to be constituted by a relatively small number of grammatical items, restricted to a kind of closed inventory. The 2nd PERS SING is which more has been coded in a variant way, not only in the Portuguese language, as in many other Indo-European languages, in which there is a dual system of pronouns for 2nd PERS: the T-forms and the V-forms (derived, respectively, from the use of Latin "tu" and "vos") â the first are used both familiarly and informally, while others denote politeness and distance. From the third decade of the twentieth century, with the use of "vocÃ" (a V-form) in variation with "tu" (a T-form), the entire pronominal frame of the Portuguese language, including the 2nd PERS possessive, began to undergo change. Assuming the ideas defended by Variationist Sociolinguistics, especially with William Labov (1978, 1983, 1994, 2008), that the linguistic variation occurs motivated by factors both internal and external to the system, this work aims to analyze the variation of forms "te" and "lhe" as 2nd PERS SING, both in accusative and in dative function, in Brazilian Portuguese written in the twentieth century. It uses a sample of 186 personal letters written between 1940 and 2000, obtained in a search among the inhabitants of the town of QuixadÃ, in the middle of the state of CearÃ. The letters are collected from common people, that is, not from language professionals, having been exchanged between friends or relatives. As methodology, the sample was stratified into three periods of the twentieth century in which the letters were written (years 1940âs and 50âs, years 1960âs and 70âs, years 1980âs and 90âs) and gender of authorship (letters from men and letters from women) and submits the data to the computer program GoldVarb X in order to obtain statistical results and interpret these results in light of theories of Sociolinguistics Variationist. The survey results showed that variation of the pronoun forms "te"/"lhe" is conditioned by linguistic factors, such as the form of the verb, the position of the pronoun and the presence of a V-form before "te" or "lhe", and that, although "lhe" was more used than "te" in the letters, its use has declined over the three periods of time analyzed.
|
30 |
Expression et position du sujet pronominal du 12ème au 14ème siècle : une approche quantitative(recherche inédite)Prevost, Sophie 08 July 2011 (has links) (PDF)
La recherche inédite " Expression et position du sujet pronominal du 12ème au 14ème siècle : une approche quantitative " poursuit et exemplifie la réflexion proposée dans le mémoire de synthèse (" Français médiéval en diachronie : du corpus à la langue " http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00667107), tant en ce qui concerne la problématique du changement et de la variation que celle des corpus numérisés et enrichis et des stratégies mises en oeuvre pour les exploiter.
|
Page generated in 0.0766 seconds