• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 46
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 76
  • 76
  • 24
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Engelskundervisning – med eller utan stöd av förstaspråket? : En fokusgruppsintervjustudie om elevers uppfattningar om och upplevelser av användning av svenska språket i engelskundervisningen

Perfekt, Axel, Tage-Hansen, Leo January 2022 (has links)
Föreliggande studie har undersökt hur elever i årskurs 4 och 5 i den svenska grundskolan upplever användandet av svenska i undervisningen av engelska, samt hur användandet av svenska relaterar till eventuell foreign language anxietyhos eleverna. De forskningsfrågor som har besvarats är: 1) Hur upplever elever användandet av svenska i engelskundervisningen, utifrån deras nivå av behärskning av målspråket? samt 2) Hur relaterar användandet av svenska i engelskundervisningen till elevernas foreign language anxiety, utifrån deras nivå av behärskning av målspråket?Empiriskt material samlades in genom fokusgruppsintervjuer med 18 elever i årskurs 4 och 5. Eleverna från varje klass grupperades i tre grupper med tre elever i varje grupp efter deras nivå av behärskning av engelska. Sociokulturell teori om lärande och barndomssociologi har utgjort de teoretiska grunderna för studien. Det insamlade materialet analyserades med tematisk analys, där centrala teman i elevernas intervjusvar analyserades. De viktigaste resultaten från undersökningen kretsar kring elevernas uppfattningar om det svenska språkets roll i undervisningen för deras förståelse och delaktighet, där den största delen av de intervjuade eleverna uppger hur de anser användandet av svenska är en förutsättning för både förståelse och delaktighet. De uppgav även att en undervisning som exkluderar svenska bidrar till svårigheter med att förstå lektionsinnehållet, vilket hindrar ett aktivt deltagande och en oro för att andra ska döma dem för deras svårigheter med att förstå. En mindre grupp elever med god behärskning skildrade emellertid hur de betraktar användandet av svenska som ett hinder för förståelse och deltagande, och att behovet av att ibland uttrycka sin förståelse på svenska kan utgöra en källa till oro. Implikationerna av resultatet kretsar kring vikten av att lärare är medvetna om konsekvenserna av sina didaktiska val, och de svårigheter som finns med att tillgodose individuella behov hos en elevgrupp när elevernas olika behov står i motsats till varandra. / The current study examines how pupils in the years 4 and 5 in Swedish compulsory school view the use of Swedish in the teaching of English, as well as how it relates to experiences of foreign language anxiety. The research questions we have aimed to answer are: 1) How do pupils experience the use of Swedish in the teaching of English, with regard to their proficiency in the target language? and 2) How does the use of Swedish in the teaching of English relate to foreign language anxiety with the students, with regard to their proficiency in the target language? Empirical data was collected with semi-structured focus group interviews with 18 pupils in the years 4 and 5 of the Swedish compulsory school. The respondents from each class were grouped in three groups of three pupils in each group, with regards to their proficiency in English. With socio-cultural theory of learning and sociology of childhood as the theoretical foundation, a thematic analysis was implemented on the collected empirical material, where central themes from the interviews were highlighted and analyzed. Important results from our study include how a large part of the interviewed pupils expressed a view of Swedish as a necessity for both their understanding and their active participation during classes. They also expressed how an education of English which excludes Swedish hinders their understanding of the lesson content, which in turn creates a barrier for participation and a risk of being negatively judged by others. A small group of pupils with greater proficiency did, however, express a view of how the use of Swedish could act as a hindrance for participation, and how the need to at times express their understanding in Swedish could be a source of anxiety. The implications of our results focus on the need for teachers to be mindful of the consequences of their didactical choices, and on the difficulties which can arise when trying to fulfill the individual needs of a group of pupils when their needs at times are incompatible.
62

The role of Bible translation in the development of written Zulu: a corpus-based study

Masubelele, Mthikazi Roselina 25 August 2009 (has links)
While translation can be studied with a view to throwing light on a number of aspects in life, in this thesis translation has been researched with a view to outlining the development of written Zulu from its earliest stages, using twelve texts of the Book of Matthew. The Book of Matthew has been chosen in this undertaking because it was the first book of the Bible to be translated into Zulu and was thought to be the most apposite instrument with which the development of written Zulu could be measured. The polysystem theory and the descriptive approach to translation studies are the theoretical models that inform the arguments presented in this study. Polysystem theory sees translated literature as a system operating in the larger social, literary and historical systems of the target culture, while with the descriptive approach translations are regarded as facts of the target culture. Against this premise the focus of this study is mainly on the twelve translations of the Book of Matthew and no comparisons between source and target texts are undertaken here. Corpus-based research provided tools such as WordSmith Tools 3.0 for linguistic analysis. Biblical texts were obtained, scanned and presented in electronic format ready to be analysed. From the findings drawn, written Zulu developed all the way through Bible translation, with some translations revealing slight developments and others showing enormous ones. As the findings of this study reveal, Zulu developed gradually, as evidenced by the change to conjunctive writing which occurred over a considerable period, along with the appropriate representation of Zulu speech sounds and grammar conventions. It could also be established at what point during the development of the language, processes such as consonantalisation and palatalisation were introduced into the written language. It is also clear that words of Greek and Hebrew origin were brought into the Zulu language through Bible translation. Furthermore, this study demonstrates that it is feasible to use corpus-based research for analysis in the indigenous languages of South Africa. / Linguistics / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
63

A model for a non-native ELT teacher education programme

Kasule, Daniel 30 June 2003 (has links)
The problem this study addresses is the continuing ineffective teaching of English as a Second Language (ESL) despite the popularity of in-service (INSET) programmes. As a means of situational analysis, ethnographic approaches were used to investigate the INSET participants in the four-year degree programme at the University of Botswana. Responses to one inventory containing second language teaching activities showed that the activities respondents know to characterize ESL classrooms do not facilitate much verbal teacher-pupil/pupil-pupil interaction. Responses to another inventory containing idealised course content showed evidence of needs the preparation programme was ignoring. This confirmed one of two study hypotheses that: there are specific second language teaching needs being ignored by preparation programmes for primary school language teachers. Document analysis verified the assumptions about what classroom English Language Teaching (ELT) was expected to achieve. However, lesson observation revealed that the products of the programme still taught and perceived English as a mental exercise, with the following results: the lessons were complicated, uninspiring, unenjoyable, restrictive, and ineffective. Questionnaire and interview results confirmed the second study hypothesis that: the confidence of non-native English-speaking teachers (non-NESTs) with regard to competence in English, which affects the effectiveness and efficiency of their teaching, is low. As a solution a model specifying the essential programme components for preparing ELT specialists in the primary school is proposed. The proposed model is however not prescriptive and the proposed content is neither exhaustive nor limiting, but only broadly suggestive of the content of each instructional component. It is hoped that the product of the proposed model will become not only a well-educated person in the arts but also a highly proficient and self-confident person in ELT. / Educational Studies / D. Ed. (Didactics)
64

Particularity, practicality and possibility: an investigation into the awareness and use of communicative language teaching methodology in a college of higher education in Oman

McLean, Alistair Charles 16 September 2011 (has links)
This study investigates awareness and use of communicative language teaching methodology (CLT) in a foundation programme at an institution of higher learning in the Sultanate of Oman, where rapid expansion and a reliance on expatriate skills has resulted in the employment of predominantly native English teachers, many with inadequate formal teacher training. The qualitative research methodology employed involved a core of five teachers using three data-gathering instruments and ten additional English language teachers who responded to a questionnaire. The study finds that the majority of teachers have inadequate knowledge of the CLT approach and do not use it in the classroom. The findings suggest that an adapted version of CLT which embraces local contextual and sociocultural conditions may be pedagogically viable. The study draws comparisons between the idea of a hypothetical, “adapted” version of CLT and the notions of “particularity, practicality and possibility” as suggested by Kumaravadivelu (2006). / English Studies / M.A. (Specialisation in Teaching English to Speakers of Other Languages, TESOL)
65

Investigating translation competence: a case study of undergraduates at Eduardo Mondlane University

Magaia, Armando Adriano 11 1900 (has links)
Text in English / Undergraduate students at the Eduardo Mondlane University (UEM) experience great difficulty in developing their translation competence during their training period. On the one hand, they show many signs of poor quality during their training when they accomplish practical translation assignments on and off-campus. On the other hand, the quality of the final work submitted in partial fulfilment of the requirements for the Bachelor Honours Degree (Licenciatura) suggests that most students fail to go beyond the minimum standards with regard to translation competence. Yet, comprehensive research aimed at understanding factors hindering translation competence at the UEM has been scanty. Besides, the few studies available have some significant lacunae, for they focus on Portuguese language development; are limited to error analysis, and often ignore students‟ perspectives. Consequently, the problem of finding a balanced approach to developing students‟ translation competence has remained unaddressed. Therefore, this study has been conducted with the purpose of investigating the translation competence of the UEM undergraduates in order to establish the major obstacles to their translation competence development, and consequently come up with suggestions for improving the current translator-training degree programme. The study design uses qualitative methods translated into a case study approach. First, questionnaire data is analysed to gain lecturers‟ and students‟ perspectives on translation competence at the UEM. Second, a students‟ error typology is developed following a macro- and micro-textual analysis of their translations. The study concludes that substandard bilingual skills, compounded by curricular, attitudinal/motivational, pedagogical and infrastructural/instrumental factors, negatively impact the students‟ development of translation competence at the UEM and that addressing these may pave the way towards improving the current translation-training programme. / Linguistics and Modern Languages / M.A. (Linguistics)
66

K problémům členění na významy v překladovém slovníku / On Sense Division in a Bilingual Dictionary

Hagenhoferová, Lucie January 2014 (has links)
This thesis deals with the dividing the dictionary entry into several "sub-meanings", i.e. with the sense division, and with the closely related ordering of these "sub-meanings", i.e. with the sense ordering, with the bilingual passive German-Czech dictionary in the centre of interest. This thesis deals shortly also with the discriminating the senses by different means, i.e. with the sense discrimination. With these three subjects chronologically following the lexicographic decisions the matter of equivalence and the understanding of the term of meaning are correlated. In the theoretical part of this thesis the specifics of the sense division and the sense ordering in the monolingual and in the bilingual lexicography are introduced, in the practical part of this thesis the possibilities of the sense division and the sense ordering are exemplified with ten chosen substantive lemmas prepared for the Large German-Czech Academic Dictionary in progress. For every lemma the most suitable arrangement of the lemma is suggested, which is then compared with the corresponding dictionary entry in the source dictionary Duden - Deutsches Universalwörterbuch. The differences between the arrangements of the microstructure illustrate the necessity of the revision and eventual modification of the adopted structure...
67

Investigating translation competence: a case study of undergraduates at Eduardo Mondlane University

Magaia, Armando Adriano 11 1900 (has links)
Text in English / Undergraduate students at the Eduardo Mondlane University (UEM) experience great difficulty in developing their translation competence during their training period. On the one hand, they show many signs of poor quality during their training when they accomplish practical translation assignments on and off-campus. On the other hand, the quality of the final work submitted in partial fulfilment of the requirements for the Bachelor Honours Degree (Licenciatura) suggests that most students fail to go beyond the minimum standards with regard to translation competence. Yet, comprehensive research aimed at understanding factors hindering translation competence at the UEM has been scanty. Besides, the few studies available have some significant lacunae, for they focus on Portuguese language development; are limited to error analysis, and often ignore students‟ perspectives. Consequently, the problem of finding a balanced approach to developing students‟ translation competence has remained unaddressed. Therefore, this study has been conducted with the purpose of investigating the translation competence of the UEM undergraduates in order to establish the major obstacles to their translation competence development, and consequently come up with suggestions for improving the current translator-training degree programme. The study design uses qualitative methods translated into a case study approach. First, questionnaire data is analysed to gain lecturers‟ and students‟ perspectives on translation competence at the UEM. Second, a students‟ error typology is developed following a macro- and micro-textual analysis of their translations. The study concludes that substandard bilingual skills, compounded by curricular, attitudinal/motivational, pedagogical and infrastructural/instrumental factors, negatively impact the students‟ development of translation competence at the UEM and that addressing these may pave the way towards improving the current translation-training programme. / Linguistics and Modern Languages / M. A. (Linguistics)
68

Investigating the effectiveness of available tools for translating into tshiVenda

Nemutamvuni, Mulalo Edward 11 1900 (has links)
Text in English / Abstracts in English and Venda / This study has investigated the effectiveness of available tools used for translating from English into Tshivenḓa and vice versa with the aim to investigate and determine the effectiveness of these tools. This study dealt with the problem of lack of effective translation tools used to translate between English and Tshivenḓa. Tshivenḓa is one of South Africa’s minority languages. Its (Tshivenḓa) lack of effective translation tools negatively affects language practitioners’ work. This situation is perilous for translation quality assurance. Translation tools, both computer technology and non-computer technology tools abound for developed languages such as English, French and others. Based on the results of this research project, the researcher did make recommendations that could remedy the situation. South Africa is a democratic country that has a number of language-related policies. This then creates a conducive context for stakeholders with language passion to fully develop Tshivenḓa language in all dimensions. The fact is that all languages have evolved and they were all underdeveloped. This vividly shows that Tshivenḓa language development is also possible just like Afrikaans, which never existed on earth before 1652. It (Afrikaans) has evolved and overtaken all indigenous South African languages. This study did review the literature regarding translation and translation tools. The literature was obtained from both published and unpublished sources. The study has used mixed methods research, i.e. quantitative and qualitative research methods. These methods successfully complemented each other throughout the entire research. Data were gathered through questionnaires and interviews wherein both open and closed-ended questions were employed. Both purposive/judgemental and snowball (chain) sampling have been applied in this study. Data analysis was addressed through a combination of methods owing to the nature of mixed methods research. Guided by analytic comparison approach when grouping together related data during data analysis and presentation, both statistical and textual analyses have been vital in this study. Themes were constructed to lucidly present the gathered data. At the last chapters, the researcher discussed the findings and evaluated the entire research before making recommendations and conclusion. / Iyi ṱhoḓisiso yo ita tsedzuluso nga ha kushumele kwa zwishumiswa zwi re hone zwine zwa shumiswa u pindulela u bva kha luambo lwa English u ya kha Tshivenḓa na u bva kha Tshivenḓa u ya kha English ndivho I ya u sedzulusa na u lavhelesa kushumele kwa izwi zwishumiswa uri zwi a thusa naa. Ino ṱhoḓisiso yo shumana na thaidzo ya ṱhahelelo ya zwishumiswa zwa u pindulela zwine zwa shumiswa musi hu tshi pindulelwa vhukati ha English na Tshivenḓa. Tshivenḓa ndi luṅwe lwa nyambo dza Afrika Tshipembe dzine dza ambiwa nga vhathu vha si vhanzhi. U shaea ha zwishumiswa zwa u pindulela zwine zwa shuma nga nḓila I thusaho zwi kwama mushumo wa vhashumi vha zwa nyambo nga nḓila I si yavhuḓi. Iyi nyimele I na mulingo u kwamaho khwaḽithi ya zwo pindulelwaho. Zwishumiswa zwa u pindulela, zwa thekhnoḽodzhi ya khomphiyutha na zwi sa shumisi thekhnoḽodzhi ya khomphiyutha zwo ḓalesa kha nyambo dzo bvelelaho u tou fana na kha English, French na dziṅwe. Zwo sendeka kha mvelelo dza ino thandela ya ṱhoḓisiso, muṱoḓisisi o ita themendelo dzine dza nga fhelisa thaidzo ya nyimele. Afrika Tshipembe ndi shango ḽa demokirasi ḽine ḽa vha na mbekanyamaitele dzo vhalaho nga ha dzinyambo. Izwi zwi ita uri hu vhe na nyimele ine vhafaramikovhe vhane vha funesa nyambo vha kone u bveledza Tshivenḓa kha masia oṱhe. Zwavhukuma ndi zwa uri nyambo dzoṱhe dzi na mathomo nahone dzoṱhe dzo vha dzi songo bvelela. Izwi zwi ita uri zwi vhe khagala uri luambo lwa Tshivenḓa na lwone lu nga bveledzwa u tou fana na luambo lwa Afrikaans lwe lwa vha lu si ho ḽifhasini phanḓa ha ṅwaha wa 1652. Ulu luambo (Afrikaans) lwo vha hone shangoni lwa mbo bveledzwa lwa fhira nyambo dzoṱhe dza fhano hayani Afrika Tshipembe. Kha ino ṱhoḓisiso ho vhaliwa maṅwalwa ane a amba nga ha u pindulela na nga ha zwishumiswa zwa u pindulela. Maṅwalwa e a vhalwa o wanala kha zwiko zwo kanḓiswaho na zwiko zwi songo kanḓiswaho. Ino ṱhoḓisiso yo shumisa ngona dza ṱhoḓisiso dzo ṱanganyiswaho, idzo ngona ndi khwanthithethivi na khwaḽithethivi. Idzi ngona dzo shumisana zwavhuḓisa kha ṱhoḓisiso yoṱhe. Data yo kuvhanganywa hu tshi khou shumiswa dzimbudziso na u tou vhudzisa hune afho ho shumiswa mbudziso dzo vuleaho na dzo valeaho. Ngona dza u nanga sambula muṱoḓisisi o shumisa khaṱulo yawe uri ndi nnyi ane a nga vha a na data yo teaho na u humbela vhavhudziswa uri vha bule vhaṅwe vhathu vha re na data yo teaho ino ṱhoḓisiso. viii Tsenguluso ya data ho ṱanganyiswa ngona dza u sengulusa zwo itiswa ngauri ṱhoḓisiso ino yo ṱanganyisa ngona dza u ita ṱhoḓisiso. Sumbanḓila ho shumiswa tsenguluso ya mbambedzo kha u sengulusa data. Data ine ya fana yo vhewa fhethu huthihi musi hu tshi khou senguluswa na u vhiga. Tsenguluso I shumisaho mbalo/tshivhalo (khwanthithethivi) na I shumisaho maipfi kha ino ngudo dzo shumiswa. Ho vhumbiwa dziṱhoho u itela u ṱana data ye ya kuvhanganywa. Ngei kha ndima dza u fhedza, muṱodisisi o rera nga ha mawanwa, o ṱhaṱhuvha ṱhoḓisiso yoṱhe phanḓa ha u ita themendelo na u vhina. / African Languages / M.A. (African Languages)
69

A model for a non-native ELT teacher education programme

Kasule, Daniel 30 June 2003 (has links)
The problem this study addresses is the continuing ineffective teaching of English as a Second Language (ESL) despite the popularity of in-service (INSET) programmes. As a means of situational analysis, ethnographic approaches were used to investigate the INSET participants in the four-year degree programme at the University of Botswana. Responses to one inventory containing second language teaching activities showed that the activities respondents know to characterize ESL classrooms do not facilitate much verbal teacher-pupil/pupil-pupil interaction. Responses to another inventory containing idealised course content showed evidence of needs the preparation programme was ignoring. This confirmed one of two study hypotheses that: there are specific second language teaching needs being ignored by preparation programmes for primary school language teachers. Document analysis verified the assumptions about what classroom English Language Teaching (ELT) was expected to achieve. However, lesson observation revealed that the products of the programme still taught and perceived English as a mental exercise, with the following results: the lessons were complicated, uninspiring, unenjoyable, restrictive, and ineffective. Questionnaire and interview results confirmed the second study hypothesis that: the confidence of non-native English-speaking teachers (non-NESTs) with regard to competence in English, which affects the effectiveness and efficiency of their teaching, is low. As a solution a model specifying the essential programme components for preparing ELT specialists in the primary school is proposed. The proposed model is however not prescriptive and the proposed content is neither exhaustive nor limiting, but only broadly suggestive of the content of each instructional component. It is hoped that the product of the proposed model will become not only a well-educated person in the arts but also a highly proficient and self-confident person in ELT. / Educational Studies / D. Ed. (Didactics)
70

The role of Bible translation in the development of written Zulu: a corpus-based study

Masubelele, Mthikazi Roselina 25 August 2009 (has links)
While translation can be studied with a view to throwing light on a number of aspects in life, in this thesis translation has been researched with a view to outlining the development of written Zulu from its earliest stages, using twelve texts of the Book of Matthew. The Book of Matthew has been chosen in this undertaking because it was the first book of the Bible to be translated into Zulu and was thought to be the most apposite instrument with which the development of written Zulu could be measured. The polysystem theory and the descriptive approach to translation studies are the theoretical models that inform the arguments presented in this study. Polysystem theory sees translated literature as a system operating in the larger social, literary and historical systems of the target culture, while with the descriptive approach translations are regarded as facts of the target culture. Against this premise the focus of this study is mainly on the twelve translations of the Book of Matthew and no comparisons between source and target texts are undertaken here. Corpus-based research provided tools such as WordSmith Tools 3.0 for linguistic analysis. Biblical texts were obtained, scanned and presented in electronic format ready to be analysed. From the findings drawn, written Zulu developed all the way through Bible translation, with some translations revealing slight developments and others showing enormous ones. As the findings of this study reveal, Zulu developed gradually, as evidenced by the change to conjunctive writing which occurred over a considerable period, along with the appropriate representation of Zulu speech sounds and grammar conventions. It could also be established at what point during the development of the language, processes such as consonantalisation and palatalisation were introduced into the written language. It is also clear that words of Greek and Hebrew origin were brought into the Zulu language through Bible translation. Furthermore, this study demonstrates that it is feasible to use corpus-based research for analysis in the indigenous languages of South Africa. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)

Page generated in 0.0891 seconds