• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 228
  • 147
  • 70
  • 43
  • 39
  • 28
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14
  • Tagged with
  • 761
  • 369
  • 142
  • 99
  • 92
  • 77
  • 75
  • 74
  • 67
  • 60
  • 59
  • 52
  • 52
  • 52
  • 50
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
671

漢語連動句研究 / Aspects of Serial Verb Constructions in Mandarin

周奎宜, Chou, Kuei Yi Unknown Date (has links)
本文研究漢語的連動結構。首先我們先將連動結構的定義做一個清楚的界定,之後再從動詞間的語意面著手,對連動結構中動詞間的語意關係,提出詳盡的說明與解釋。除此之外,根據連動句中詞彙的受限性以及動詞間的語意關聯性這兩個原則,我們再進一步將漢語的連動結構區分為四個類型。最後,我們從句法的層面切入來探討漢語的連動結構。我們認為不同的語意解讀是由於不同的句法結構所導致。 / This thesis investigates serial verb constructions (SVCs) in Mandarin Chinese. The serial verb constructions are often confused with other superficially similar structures; thus, the first objective of this study is to explicitly delimitate the definition of SVCs and to differentiate them from other structures. In addition, we will further explore the semantic relationship between the serial verbs and classify SVCs into several types according to the V1-V2 correlations, the independence between sub-events, and the lexical restrictiveness of the verbs. We will then analyze the syntactic relationship of the verbs. Finally, we also propose that there are two possible structures for SVCs in Mandarin. Chapter 1 is a brief introduction of the term “serial verb construction.” We will first go over its definitions, the functions it can convey, and the geographical distribution of languages with SVC. In Chapter 2, we will present the distinguishing characteristics of SVC and distinguish it from other similar structures. In Chapter 3, we will present different semantic correlations between the VPs. In Chapter 4, we will classify Mandarin SVCs into different subtypes based on the lexical and semantic criteria. Chapter 5 presents the tentative syntactic analyses of Mandarin SVCs. Chapter 6 concludes this paper.
672

Les noms verbaux dans le parler berbère de ksar Tit n'Ali : étude morphophonologique / The names in the records speak Berber Ksar Tit n'Ali : morphophonological study

Krim, Abdelaaziz 19 May 2016 (has links)
La formation des noms qui dèrivent d'un verbe n'est pas une chose simple. Ce qui rend la complexité de ce type de dérivation apparente, la mise en œuvre de plusieurs stratégies morphologiques. Notre travail sera consacré à l'étude de la structure des noms verbaux du berbère de ksar Tit n'Ali au sein du cadre théorique de la phonologie autosegmentale, et plus particulièrement du modèle CVCV (Lowenstam 1996). / This thesis contributes to the study about nouns related to verbs of the berber language spoken in Ksar Tit n’Ali (a region located on the Valley of High Guir in southern Morocco). This work aims to show, firstly, the nouns derived from verbs considered “common”or “normal” which refer to an action, in this case: action nouns, agent nouns and instrument nouns. Secondly, the verbs derived from stative verbs, especially: quality nouns and nouns we called unofficially stative nouns. As we analysed the collected informations, we found out that the existence of plenty of verbal roots and the implementation of several strategies makes this derivational operation very far from being clear. Our goal is to demonstrate the various mechanisms operated to reconcile between a - concatenative- external morphology and internal morphology -non concatenative- in order to achieve a pattern. We aim to clear the final templatic scheme that is subject to major constraints on the lexicon or the result of a morphological process. In addition, given the importance of the left site in the derivation of nominal units, we devoted a chapter to the question of the initial vowel equipment and its relationship with the passage from free status of an item to its status of annexation. Starting from the findings of predecessors and analyzing the elements of the spoken language, which is the object of our research, we realize fertility of linguistic literature in this case has not resolved our problematic completely.
673

Les noms verbaux dans le parler berbère de ksar Tit n'Ali : étude morphophonologique / The names in the records speak Berber Ksar Tit n'Ali : morphophonological study

Krim, Abdelaaziz 19 May 2016 (has links)
La formation des noms qui dèrivent d'un verbe n'est pas une chose simple. Ce qui rend la complexité de ce type de dérivation apparente, la mise en œuvre de plusieurs stratégies morphologiques. Notre travail sera consacré à l'étude de la structure des noms verbaux du berbère de ksar Tit n'Ali au sein du cadre théorique de la phonologie autosegmentale, et plus particulièrement du modèle CVCV (Lowenstam 1996). / This thesis contributes to the study about nouns related to verbs of the berber language spoken in Ksar Tit n’Ali (a region located on the Valley of High Guir in southern Morocco). This work aims to show, firstly, the nouns derived from verbs considered “common”or “normal” which refer to an action, in this case: action nouns, agent nouns and instrument nouns. Secondly, the verbs derived from stative verbs, especially: quality nouns and nouns we called unofficially stative nouns. As we analysed the collected informations, we found out that the existence of plenty of verbal roots and the implementation of several strategies makes this derivational operation very far from being clear. Our goal is to demonstrate the various mechanisms operated to reconcile between a - concatenative- external morphology and internal morphology -non concatenative- in order to achieve a pattern. We aim to clear the final templatic scheme that is subject to major constraints on the lexicon or the result of a morphological process. In addition, given the importance of the left site in the derivation of nominal units, we devoted a chapter to the question of the initial vowel equipment and its relationship with the passage from free status of an item to its status of annexation. Starting from the findings of predecessors and analyzing the elements of the spoken language, which is the object of our research, we realize fertility of linguistic literature in this case has not resolved our problematic completely.
674

Modélisation et formalisation de l'aspect et du temps verbal arabe et français : implémentation didactique vers le français sur Internet. / Modling and formalization of aspect and tense verbal arabic and french : implementation to teaching french on the internet

Al Wohaib, Mona 29 June 2012 (has links)
Notre thèse s'adresse aux francophones qui veulent apprendre l'arabe, son lexique, sa syntaxe et sa sémantique. L'une des difficultés majeures que rencontre l'apprenant dès qu'il entre en contact avec notre langue, est le traitement des aspects et des temps, localement et dans l'ensemble de l'énoncé. Dans le cadre, d'une description des aspects et des temps nous sommes contraints de faire une étude générale de la morphologie verbale et des catégories grammaticales de l'arabe standard. Mais nous devons aussi travailler sur les mêmes structures en français qui est la langue source de nos apprenants afin de mettre en regard les deux systèmes linguistiques. Le second visage de ce travail est nettement plus technologique. Nous avons insisté sur les interfaces des leçons que nous présentons sur Internet afin de montrer comment elles participent de façon active à la compréhension des contenus par les apprenants. / Our thesis is intended for francophones wishing to learn Arab, its lexicon, its syntax and its semantics. One of the main difficulties which the learner encounters as soon as he enters into contact with our language is the treatment of aspects and of tenses, bath locally and throughout the whole statement or text. The description of aspects and tenses requires us to make a general study of the verbal morphology of the grammatical structures of standard Arab. But we are also brought to work on the same structures in French which is the source language of the learners in order to make a comparative study of the two language-systems. The second face of this work is considerab1y more technical. We have insisted on the interfaces of the lessons that we present on Internet in order to show how they contribute in an active way to the understanding of the contents by the learners
675

La nébuleuse de kān : classification des différents emplois de kāna/yakūnu à partir d'un corpus d'arabe contemporain / The kān nebula : classification of the different uses of kāna / yakūnu in contemporary arabic writings

Pinon, Catherine 01 December 2012 (has links)
Ce travail a pour objet d'étudier les emplois du verbe-outil kāna en arabe contemporain. 1ère partie : nous commençons par faire la synthèse des descriptions de kāna chez les grammairiens arabes et arabisants, en nous intéressant au contenu de ces descriptions ainsi qu'à leur forme et à leur adéquation avec la langue décrite. 2ème partie : pour travailler sur la langue contemporaine, nous optons pour la méthodologie de la linguistique de corpus. Après une discussion théorique et un état de la recherche en linguistique de corpus appliquée à la langue arabe, nous réfléchissons à l'élaboration de notre propre corpus, un corpus numérique, multigénérique et diatopique d'arabe contemporain écrit non dialectal. Comprenant 1,5 millions de mots, il contient à part égale des textes écrits après 2002 provenant de trois genres (blogs, littérature, presse) et de sept pays (Arabie Saoudite, Égypte, Liban, Maroc, Syrie, Tunisie, Yémen). 3ème partie : nous classifions les 15 000 occurrences du verbe kāna extraites de notre corpus et analysons leurs emplois. Nous quantifions les différents types d'emploi, de structures et d'expressions en nous efforçant de dégager les valeurs portées par ce verbe, en particulier les valeurs modales. Nous plaçons cette étude dans le cadre d'une écologie de la langue en étudiant le milieu diatopique et générique duquel les occurrences proviennent. / This dissertation studies the various uses of the verb-tool kāna in contemporary Arabic. Part I. We start by reviewing how kāna has been described by Arab grammarians and Arabic specialists. We look at both content and form, evaluating the extent to which these descriptions conform to the language they describe. Part II. In order to examine the contemporary Arabic language we chose to use the corpus linguistics methodology. After outlining some theoretical considerations and providing a state of the art in corpus linguistics applied to the Arabic language, we discuss the constitution of our own corpus. This digital corpus includes three types of texts (blogs, literature, press) from seven different countries (Saudi Arabia, Egypt, Lebanon, Morocco, Syria, Tunisia and Yemen). Numbering altogether 1.5 million words, the texts were all published after 2002. Part III. We classify 15,000 instances of kāna and analyze their uses. We quantify the various functions, patterns and expressions through which kāna is deployed, seeking to identify the values conveyed by the verb, especially modal values. We locate this study within an ecology of language by scrutinizing the diatopic and generic settings of the various occurrences.
676

Vymezení událostních předmětů po "have" a "take" a jejich překladové korespondence / Eventive objects after "have" and "take" - identification and translation correspondences

Křístková, Jana January 2012 (has links)
The present MA thesis is concerned with an English verbonominal construction, which consists of a semantically light verb, in the case of the present thesis have and take, with an eventive object. The construction represents one semantic unit, which is proved by a paraphrase in which the object replaces the whole construction as the verb of the clause without any change of meaning. The construction affects the aspectual features of the verb, which is reflected in Czech translation equivalents. It also allows for easier modification and quantification. The kind of determiner and modifier present has an impact on the Czech counterparts, most importantly on the aspect of the verb. Modifiers usually translate as adverbials or adjectives modifying a syntactic object, if the Czech counterpart is verbonominal. The integration of the English modifiers into the Czech sentence is often problematic. The thesis presents a theoretical survey of information on the topic and provides a linguistic description of 279 examples of the construction obtained through the online corpora InterCorp. The examples are analyzed with respect to determiners, quantifiers and modifiers. This, along with the Czech counterparts, is the basis for conclusions on the influence of the construction on the translation to Czech.
677

Metodické pomůcky pro práci se slovesy pohybu v počáteční výuce ruštiny / Teaching aids for work with verbs of movement at elementary level in Russian language teaching

Štefanová, Eva January 2012 (has links)
4 TITLE: Teaching aids for work with verbs of movement at elementary level in Russian language teaching SUMMARY: This diploma thesis deals with the topic of Russian verbs of movement. The aim of the thesis is to compile a comprehesive set of practical exercises and additional teaching materials (work sheets), which can be used as a supporting material in Russian language teaching. The set of practical exercises and additional teaching material is suitable for students at the age of thirteen years and above. The thesis is divided into two parts - theoretical and practical. The teoretical part defines verbs of movement from a linguistic aspect and generally characterizes the didactic approaches to teaching foreign language grammar. Practical part includes a comprehensive set of practical exercises and additional teaching materials focused on a presentation and practice of selected verbs of movement. KEY TERMS: verbs of movement with prefix, verbs of movement without prefix, verb aspect, didactic approaches and principles, practical exercises, teaching aid, work sheet
678

Les verbes supports en français, anglais et éwé : une étude comparative / Support verbs in French, English and Ewe : a comparative study

Chachu, Sewoenam 29 November 2014 (has links)
Les constructions à verbe support et les constructions à prédicat composé ont été longuement étudiées, mais de façon indépendante dans la linguistique française et anglo-saxonne. En se basant sur le courant du Lexique-Grammaire, cette thèse a visé de répondre à la lacune dans les langues africaines, des études sur des constructions similaires dans lesquelles le verbe est sémantiquement vague et dont la force prédicative repose principalement sur nom. Cette thèse comprend aussi une étude comparative entre les langues des familles différentes pour valider la notion d’universalité de ce type de verbes qui sont dénommés les verbes supports dans le courant dont nous nous basons. En effet notre recherche à démontré que les verbes délexicalisés et désemantisés actualisent des nominaux gérondifs prédicatifs dans la langue éwé, une langue Kwa de la famille Nigéro-congolaise pour laquelle il n’existait pas d’études préalables à ce sujet. D’ailleurs, une étude comparative nous a aussi révélé que les constructions à verbe support en français partagent certaines propriétés syntaxico-sémantiques avec des constructions à prédicat composé en anglais et des constructions à nominal gérondif en éwé telles que la réduction du verbe support et sa reconstructibilité par le biais d’une proposition relative. Les trois langues ont aussi partagé la propriété de certains verbes actualisateurs fonctionnant comme des agents de nominalisation. Cependant, il existe aussi des différences au niveau des constructions. L’une des différences est le fait que la détermination du nom joue un rôle important dans les constructions à verbe support en français et les constructions à prédicat composé en anglais alors que la détermination n’est pas un enjeu important dans la construction à nominal gérondif. D’autres différences qui sont ressorties de notre thèse étaient les différences dans le nombre et la fréquence des constructions à verbe support dans les trois langues ainsi que les différences dans les relations d’interdépendance des éléments différents des constructions étudiées dans les trois langues. En général, l’anglais et le français semblaient très proches et il y avait peu des distinctions syntaxico-sémantiques. Par contre, l’éwé montrait plus de différences – ce qui est un argument en faveur de l’existence de grammaires locales différenciées selon les langues comme le suggère le cadre du Lexique-Grammaire.Cependant, il existe aussi des différences au niveau des constructions. L’une des différences est le fait que la détermination joue un rôle important dans les constructions à verbe support en anglais et en français alors que la détermination n’est pas un enjeu important dans la construction à support en éwé. D’autres différences qui sont ressorties de notre thèse étaient les différences dans le nombre et la fréquence des constructions à verbe support dans les trois langues ainsi que les différences dans les relations d’interdépendance des éléments différents des CVS dans les trois langues. En général, l’anglais et le français semblaient très proches et il y avait peu des distinctions syntaxico-sémantiques. Par contre, l’éwé montrait plus de différences – ce qui est un argument en faveur de l’existence de grammaires locales différenciées selon les langues comme le suggère le cadre du Lexique-Grammaire. / Support verbs have been studied to a great extent in the Lexicon-Grammar framework. This thesis aims at filling the gap of studies of support verb constructions in African languages, as well as that of comparative studies among languages of different families in order to validate the notion of the universality of support verbs. Indeed our research has demonstrated that support verbs do exist in Ewe, a Kwa language of the Niger-Congo family for which there had been no prior study of this notion. Moreover, a comparative study also revealed to us that support verb constructions in English, French and Ewe share certain syntax-semantic properties such as the reduction of the support verbe and its reconstruction through a relative clause. The three languages also shared the property of support verbs being agents of nominalization. However, there are also differences in these constructions. One of the differences is the fact that determination plays an important role in support verb constructions in English and French. However, determination is not an important factor in support verb constructions in Ewe. Other differences that were reflected in our thesis include the differences in number and frequency of support verb constructions (SVCs) in the tree languages, as well as differences in the interdependency links among the various elements of SVCs in the three languages. On the whole, English and French seem linguistically close and there were few syntax-semantic differences. On the other hand, Ewe displayed more differences – which supports the concept of different language-specific local grammars suggested by the Lexical-Grammar framework.
679

Vers l'acquisition de la morphosyntaxe du français chez les lycéens nairobiens : perspectives sociolinguistiques et didactiques / The acquisition of French morphosyntax amongst Kenya high school students : sociolinguistic and didactic perspectives

Ndungu, Francis Gitonga 03 September 2018 (has links)
Cette recherche pseudo-longitudinale privilégiant une approche sociolinguistique et didactique s’inscrit dans le domaine du développement de l’interlangue à travers l’analyse des erreurs morphosyntaxiques du français. Notre public s’est compose des lycéens kenyans anglophones. Cela a été effectué au sein de la capitale du Kenya, Nairobi et de sa banlieue. Les entretiens sur le terrain comprenant des exercices descriptifs et conversationnels à l’oral et à l’écrit, ont mené à la description, l’analyse et l’étiologie des erreurs morphosyntaxiques en français langue étrangère (désormais FLE) dans les productions des apprenants dans un contexte lycéen. L’analyse de ce corpus écrit et oral a révélé les erreurs morphosyntaxiques écrites et orales en français les plus récurrentes ainsi que leurs causes chez les lycéens kenyans. Ce travail s’achève par l’élaboration de propositions didactiques à l’écrit et à l’oral présentant des pistes de réflexion sur la remédiation des erreurs morphosyntaxiques des lycéens kenyans. / This research favoring a sociolinguistic and didactic approach is based on the development of interlanguage through the analysis of morphosyntactical errors in French by English speaking Kenyan high school students in Nairobi and its suburbs. Field research composed of descriptive and conversational oral and written exercises in French as a foreign language was carried out on selected high school students. This paved way to the description and analysis of morphosyntactical errors in French. The analysis of the written and oral corpus helped to identify the most recurrent morphosyntactical and written errors in French, as well as their etiology. This pseudo-longitudinal research culminated in suggested written and oral didactical activities aimed at the correction of these morphosyntactical errors.
680

[en] RETURN TO ME AND I WILL RETURN TO YOU: AN EXEGETICAL STUDY IN JL 2:12-18 / [pt] VOLTAI PARA MIM E EU VOLTAREI PARA VÓS: UM ESTUDO EXEGÉTICO DE JL 2,12-18

JANE MARIA FURGHESTTI LIMA 09 October 2013 (has links)
[pt] O livro de Joel poder ser considerado uma unidade teologicamente unificada dentro da literatura profética por causa da temática do yôm YHWH. O contexto de Jl 2,12-18 é de uma catástrofe natural que provoca a carestia e ausência dos produtos necessários para subsistência. Diante desta situação de crise, o povo de Judá-Jerusalém vive uma condição de apatia espiritual. Ainda há, no entanto, esperança de que por meio de uma ação litúrgica se possa mudar este contexto desfavorável. O profeta, então, seguindo a convocação de YHWH, interpela a comunidade para que ela possa fazer o processo de retorno a Ele. É neste contexto que se desvela o tema do yôm YHWH. Este yôm não é considerado uma ameaça para o bem estar da comunidade. Ao contrário, o yôm YHWH é interpretado como um dia de salvação para Judá-Jerusalém, porque YHWH é um refúgio e uma proteção para seu povo. O chamado do profeta para retornar a YHWH é interpretado como uma convocação para o povo honrá-lo, demonstrando uma renovada lealdade e confiança com gestos sinceros demonstrados por ritos religiosos. O sentido último deste retorno para YHWH não se refere aos pecados do povo. Este retorno expressa o desejo sincero de retornar e ouvir a palavra de YHWH, novamente, numa situação de aflição. Neste contexto, retomada a relação de comunhão entre a comunidade e YHWH, o povo aceita a oferta da graça divina e retorna para Ele, com todo seu coração. YHWH não somente restaura os bens materiais a seu povo, mas oferece seu coração e seu próprio ser. Ele retorna para Judá-Jerusalém, enquanto seu povo também retorna a Ele. / [en] The book of Joel can be considered a unit theologically unified within the prophetic literature because of the theme of yôm YHWH. The context of Jl 2:12- 18 is a natural catastrophe that causes famine and lack of necessary products for subsistence. Facing this situation of crisis, the people of Judah-Jerusalem live a condition of spiritual apathy. There is still, however, hope that through a liturgical action is to change this unfavorable context. The prophet, then, following the call of YHWH, calls out to the community to make the process of returning to Him. In this context that unveils the theme of yôm YHWH. This yôm is not considered a threat to the welfare of the community. Instead, the yôm YHWH is interpreted as a day of salvation for Judah-Jerusalem, because YHWH is a refuge and a protection for his people. The prophetic call to return to YHWH is interpreted as a call for the people honor Him, demonstrating a renewed loyalty and trust with sincere gestures demonstrated by religious rites. Ultimate meaning of this return to YHWH does not refer to the sins of the people. This return expresses a sincere desire to return and hear the word of YHWH, again, in a situation of distress. In this context, the retaking of communion relationship between the community and YHWH, the people accept the offer of divine grace and return to Him with all your heart. YHWH restores not only material goods to his people, but his heart and offers its own being. He returns to Judah-Jerusalem, while his people also return to Him.

Page generated in 0.0512 seconds