1 |
[en] NELSON RODRIGUES, ARTIST AND ARTISAN: REFLECTIONS ABOUT THE RODRIGUEANO DIALECTS CONSTRUCTION / [pt] NELSON RODRIGUES, ARTISTA E ARTESÃO: REFLEXÕES SOBRE A CONSTRUÇÃO DO DIALETO RODRIGUEANOCARLOS EDUARDO VARELLA PINHEIRO MOTTA 20 October 2008 (has links)
[pt] Ao nos depararmos com o conjunto da obra de Nelson
Rodrigues,
observamos uma unidade que extrapola qualquer divisão por
gênero. Antes de ser
dramaturgo, romancista, contista ou cronista, Nelson é,
acima de tudo, um escritor
comprometido com a criação artesanal de uma língua
própria,
que chamaremos de
dialeto rodrigueano. Ao longo deste trabalho,
analisaremos
as principais marcas
textuais que compõe este complexo dialeto, tendo como
objetivo primordial
provar que as intenções artísticas do autor eram muito
mais
ambiciosas do que
podem parecer aos leitores pouco iniciados em seu
universo. / [en] When we come across with the set of Nelson Rodrigues
workmanship, we
observe a unit that surpasses any division by genre. Before
becoming a
playwright, novelist, short story writer or chronicler,
Nelson is, above of
everything, a writer compromised to the artisan creation of
a proper language, that
we will call rodrigueano dialect. Throughout this work, we
will analyze the
main textual marks that make up this complex dialect, with
the primary aim to
prove that the artistic intentions of the author were much
more ambitious than
may appear to readers as a little initiated in your
universe.
|
2 |
[pt] A LETRA COMO ELA É...: O DESAFIO DE TRADUZIR OS CONTOS DE NELSON RODRIGUES PARA O INGLÊS / [en] A LETRA COMO ELA É...: THE CHALLENGE OF TRANSLATING THE SHORT STORIES OF NELSON RODRIGUES INTO ENGLISHALEXANDER FRANCIS WATSON 25 October 2012 (has links)
[pt] O objetivo desta dissertação é analisar a tradução para o inglês de
A vida como ela é…, uma coletânea de contos de Nelson Rodrigues,
originalmente publicados como coluna diária no jornal Última Hora de
1951 a 1961. Essa tradução, Life As It Is, foi feita pelo tradutor Alex Ladd
e publicada nos Estados Unidos pela editora norte-americana Host
Publications em 2009. O estudo foi informado pela teoria dos
polissistemas de Itamar Even-Zohar (1990), pela abordagem descritivista
da tradução de Gideon Toury (1995), pelas ideias de André Lefevere, em
especial o conceito de patronagem (1992), e pela proposta de
categorização de estratégias tradutórias de referentes culturais elaborada
por Javier Franco Aixelá (1996). A análise de Life As It Is enfocou tanto a
sua função no polissistema literário norte-americano como o produto em
si, avaliando-se os efeitos das escolhas tradutórias de Alex Ladd a partir
da identificação dos itens de especificidade cultural segundo a
categorização de Franco Aixelá. / [en] The objective of this thesis is to analyze the English translation of A
vida como ela é…, a collection of short stories written by Nelson
Rodrigues and originally published as a daily column in the Última Hora
newspaper between 1951 and 1961. This translation, Life As It Is, was
carried out by the translator Alex Ladd and published in the United States
by Host Publications in 2009. This study was informed by Itamar Even-
Zohar’s polysystem theory (1990), Gideon Toury’s descriptive approach to
translation (1995), the ideas of André Lefevere, particularly the concept of
patronage (1992), and the proposal of categorizing translation strategies of
cultural references, created by Javier Franco Aixelá (1996). The analysis
of Life As It Is focused both on its function within the North American
literary polysystem as well as the product itself, by applying Franco
Aixelá’s categorization of culture-specific items in order to evaluate the
effects of the translating choices made by Alex Ladd.
|
3 |
[en] THE FLOWER OF OBSESSION: NELSON RODRIGUES`S EARLY CRIME JOURNALISM / [pt] FLOR DE OBSESSÃO: AS REPORTAGENS POLICIAIS DO JOVEM NELSON RODRIGUESIRENE BOSISIO QUENTAL 19 August 2005 (has links)
[pt] O objetivo desta dissertação é apresentar uma análise das
reportagens policiais
escritas por Nelson Rodrigues no início de sua carreira
como jornalista. Reunidas na
pesquisa de Caco Coelho, intitulada O Baú de Nelson
Rodrigues, as reportagens se
dividem em críticas assinadas por Nelson e matérias
policiais escritas nos jornais A
Manhã, Crítica e O Globo, no período de 1928 a 1935. Apesar
das matérias policiais
não apresentarem a assinatura do autor, indicam claramente
seu estilo trágico, assim
como a linguagem exageradamente melodramática. Inicialmente
veremos o estilo do
jornalismo policial produzido nos anos 20, 30 e 40,
destacando o tom folhetinesco
característico da época e comparando-o com o jornalismo
policial que é feito nos dias
de hoje. Em seguida, observaremos principalmente as
reportagens policiais que nos
mostram como o jornalista Nelson já apresentava as
obsessões e linguagem
características dos futuros contos de A vida como ela é. As
notícias policiais já
anunciavam o futuro cronista, romancista e dramaturgo.
Finalmente, analisaremos o
fascínio provocado pela tragicidade exagerada do autor,
comprovando o sucesso de
um dos maiores renovadores da literatura brasileira. / [en] The goal of this thesis is to analyze in particular the
crime journalism
produced by Nelson Rodrigues in the beginning of his
career. Collected by Caco
Coelho in O baú de Nelson Rodrigues, the texts include both
reviews signed by
Rodrigues and crime reports published in the newspapers A
Manhã, Crítica and O
Globo between 1928 and 1935. Though the news items are
unsigned, they display
telltale marks of his tragic style and his extremely
melodramatic language. The study
begins with an examination of the style of crime journalism
of the 20s, 30s and 40s,
underscoring the sensational, feuilleton tone
characteristic of the period and
comparing it with crime journalism as it is practiced
today. Then we focus on
Rodrigues s own pieces, showing how the young reporter s
prose already contained
the obsessions and the language later to be found in the
stories of A vida como ela é
and throughout his other fiction, crônicas and plays.
Finally we analyze the
seductiveness of the author s exaggerated tragic tone as an
element of the success of
one of the greatest innovators of the Brazilian literature.
|
4 |
[en] NELSON RODRIGUES CONFESSIONS/FICTIONS / [pt] CONFISSÕES/FICÇÕES DE NELSON RODRIGUESTIAGO LEITE COSTA 18 September 2007 (has links)
[pt] Este trabalho consiste numa análise das Confissões de
Nelson
Rodrigues, crônicas de costumes escritas na passagem da
década de 1960 para
1970 e reeditadas recentemente em três coletâneas: O
óbvio
ululante, A cabra
vadia e O reacionário. O propósito da dissertação é, a
partir da leitura das
crônicas, fazer emergir o personagem/narrador Nelson
Rodrigues que trabalha na
fronteira da ficção e da confissão. Narrador que cria
outros personagens a partir
das figuras públicas do Brasil daquele momento. Caberá
verificar, então, como
Nelson Rodrigues ficcionaliza a si próprio e aos outros
protagonistas da década de
1960/70. / [en] This piece of work consists of an analysis of Nelson
Rodrigues`
Confessions, custom chronicles written in the passage from
the 1960`s to the
1970`s and recently reedited in three compilations: O
óbvio ululante, A cabra
vadia, O reacionário. The purpose of this dissertation is
to make emerge, from
the reading of chronicles, the character/narrator, Nelson
Rodrigues, who works
on the thin line between fiction and confession. A
narrator who creates other
characters from the image of Brazilian public figures of
the time. It will hence
rest to verify how Nelson Rodrigues fictionalizes himself
and other protagonists
of the 1960`s and 70`s.
|
5 |
[en] NELSON RODRIGUES MEETS MANUEL BANDEIRA IN THE OBSESSIVE MEMORIES OF RUA ALEGRE / [pt] O ENCONTRO DE NELSON RODRIGUES E MANUEL BANDEIRA NAS LEMBRANÇAS OBSESSIVAS DA RUA ALEGREANDRE COLSON SCORZA 17 August 2004 (has links)
[pt] Através do diálogo da obra rodrigueana com a de Manuel
Bandeira, desafia-se a quebrar alguns preconceitos que
povoam a recepção dos escritos de Nelson Rodrigues. O
escritor releu a realidade de uma maneira bem própria,
mas sem jamais deixar de mostrar a verdade ou, se
preferirem dizer, A vida como ela é... A linha tênue entre
o real e a ficção, o jornalismo e a literatura é o que dá
toda a peculiaridade de sua criação; o real vira jornal,
que é ficcionalizado virando crônicas, que viram contos,
que viram teatro, que vira romance, que torna a ser teatro
de novo. A temática sexual é central na obra rodrigueana,
no entanto seu discurso é sempre em defesa do amor. Sendo a
poesia de Bandeira uma busca apaixonada, a obra de Nelson
Rodrigues também o é, ao representar a incessante busca do
ser humano pela realização de seu erotismo; desse modo,
conseguiu realizar na prosa tudo aquilo que Manuel
realizara na poesia. / [en] Through the dialogue between the writings of Nelson
Rodrigues and Manuel Bandeira`s poetry, an attempt is made
to overcome some of the prejudice that marks the reception
of Nelson Rodrigues`s work. Rodrigues reread reality on
his very own way, but never failing to show the truth, or A
vida como ela. (Life As It Is). The subtle line between
the real and the fictional, journalism and literature, is
the hallmark of his work; reality turns into news copy,
which is ficcionalized into crônicas, which are made into
short stories, which turn into plays, which turn into
novels, which turn back into plays. The sexual motif is
central in Rodrigues`s work, but his discourse is always a
defense of love. If Bandeira`s poetry is a passionate
search, so is Rodrigues`s writing, as it represents human
beings` unceasing search for erotic gratification; in this
way he achieved in prose everything that Manuel had done in
poetry.
|
6 |
[en] THE WEDDING BY NELSON RODRIGUES: AN EXPERIENCE OF READING AND WRITING / [pt] O CASAMENTO DE NELSON RODRIGUES: UMA EXPERIÊNCIA DE LEITURA E ESCRITANILTON PEREIRA SILVA 24 May 2017 (has links)
[pt] Em seu romance O casamento, Nelson Rodrigues desloca sua experiência na dramaturgia para os limites da literatura, levando as palavras, a partir de sua materialidade, a operar encenações na narrativa ficcional. Daí surge a noção de teatralidade caracterizadora de uma escrita de sensações com inegável vigor e impacto. Tal prática artística explora a linguagem verbal para que esta presentifique o corpo ausente dos protagonistas e arme um jogo sintático planejado para produzir movimento, ritmo, imagens visuais, táteis e sonoras. Assim, o leitor vivencia a trama durante a experiência marcante de leitura do texto. Diante disso, investiga-se a influência da teatralidade tanto na estrutura do romance como no experimento da sintaxe frasal de um tipo de texto lítero-dramático que Nelson inventa, onde o sentido ultrapassa as fronteiras da linguagem e educa a sensibilidade do corpo-leitor para experimentar a força viva dessa escrita. / [en] In his novel The Wedding, Nelson Rodrigues moves his experience in playwriting to the boundaries of literature making the words to perform dramatizations in the fictional narrative. Hence the notion of theatricality that characterizes a kind of writing of sensations with undeniable force and impact rises. Such artistic practice explores verbal language so that it is able to recover the absent body of the protagonists and set a syntactic game planned to produce movement, rhythm, visual, sound and tactile images. Thus, the reader experiences the plot during the remarkable experience of reading. Therefore, this dissertation investigates the influence of theatricality on the structure of the novel as well as the experiment of phrasal syntax of a type of literary-dramatic text that Nelson invents, in which the meaning transcends the boundaries of language and educates the sensitivity of the body-reader to experience the power of this alive writing.
|
7 |
[en] THE APOTHEOSIS OF BLOOD: REPRESENTATIONS OF RIO DE JANEIRO IN NELSON RODRIGUES / [pt] APOTEOSE DE SANGUE: REPRESENTAÇÕES DO RIO DE JANEIRO EM NELSON RODRIGUESCAROLINA MONTEBELO BARCELOS 30 May 2017 (has links)
[pt] O presente estudo tem como objetivo analisar a maneira pela qual a cidade e o cotidiano do Rio de Janeiro da década de 50 são representados por Nelson Rodrigues nas crônicas de A vida como ela é e de Pouco amor não é amor publicadas, respectivamente, no jornal Última Hora e no Jornal da Semana - FLAN, e em três
tragédias cariocas: A falecida (1953), Os sete gatinhos (1958) e Boca de ouro (1959). Considerando-se que as peças de Nelson se aproximam do trágico grego apenas no que diz respeito a determinados temas e elementos, uma vez que o gênero trágico sofreu transformações ao longo dos séculos, levando a discussões acerca da possibilidade de uma tragédia moderna, este estudo procura, em um primeiro momento, investigar o conceito de tragédia na escrita rodrigueana e o modo como ele pode ser entendido nas peças situadas no Rio de Janeiro, diferenciando-se das peças míticas e psicológicas. Parte-se da premissa que a partir de A vida como ela é e de Pouco amor não é amor Nelson transitou das tragédias universais para as tragédias
cariocas. Além da abordagem de temas recorrentes em sua obra como amor, morte, sexo, traição, jogo e imprensa, o autor experimentava, nessas crônicas, novos personagens e conflitos, valendo-se de uma linguagem coloquial, mais próxima à fala cotidiana carioca. Dessa forma, após uma análise dessa nova escrita rodrigueana, busca-se investigar como o espaço urbano carioca - zona sul, zona norte, centro e subúrbio - não serve apenas como cenário, mas delineia situações e conflitos dos personagens nas três tragédias cariocas estudadas. / [en] The aim of this investigation is to analyse the way in which the city and the daily life of 1950 s Rio de Janeiro are represented by Nelson Rodrigues in A vida como ela é and Pouco amor não é amor, published in the 1950 s in the newspapers Última Hora and Jornal da Semana - FLAN, respectively, and in three Carioca
tragedies: A falecida (1953), Os sete gatinhos (1958) and Boca de ouro (1959). Considering that Rodrigues s plays can only be related to Greek tragic drama with regard to certain themes and elements, since the tragic genre underwent changes throughout centuries, leading to discussions on the possibility of a modern tragedy, this investigation first attempts to examine the concept of tragedy in Rodrigues s
writing and the way in which it can be perceived in the plays located in Rio, differently from his mythical and psychological plays. It is assumed that since Rodrigues s short stories from A vida como ela é and Pouco amor não é amor, the writer moved from universal tragedies to Carioca tragedies. Besides the approach to
recurring themes in his work such as love, death, sex, betrayal, game and the press, the writer experimented with new characters and conflicts in these short stories, using a more colloquial language closer to daily carioca speech. Thus, after an analysis of this new Rodriguean writing, an investigation is carried out into how the Carioca urban area - south zone, north zone, downtown and suburbs – is not only suitable as a setting, but also outlines situations and conflicts of characters in the three Carioca tragedies studied.
|
8 |
[en] THE CHAMELEON BEFORE THE RAIBOW THE DEGENATION OF TOSTE IN NELSON RODRIGUES / [pt] O CAMALEÃO DIANTE DO ARCO-ÍRIS A DENEGAÇÃO DO MAU GOSTO EM NELSON RODRIGUESJOSE CARVALHO DE AZEVEDO 26 February 2003 (has links)
[pt] Nelson Rodrigues, por diversas vezes, se pronunciou
favorável à restauração do mau gosto na obra de arte,
fazendo com que críticos, jornalistas, e por conseqüência, a
opinião pública em geral, o vissem enquanto fruidor do
Kitsch. Porém, na medida em que invadimos a sua obra, onde
destacamos a leitura do romance - O casamento -,percebemos
que Nelson se apropria das faculdades do Kitsch de uma
forma muito particular, para não dizê-lo especial. Colocar
em exposição os princípios que regem tal operação -
kitschizante - é o nosso objetivo. / [en] Nelson Rodrigues, in many ocasions, pronounced himself
favorable to the restoration of bad taste in the work of
art, leading critics, journalists and, consequently, the
public opinion in general, to seing himself as partaking in
the Kitsch movement. Nevertheless, as we invade his work,
in which highlight the reading of the romance
- O casamento -, we notice that Nelson apropriates the
qualities of Kitsch in a very particular fashion, not to
say it special. To expose the principles that rule such
- kitsching - operation is our subjective.
|
9 |
[en] RIO HOW IT IS: NELSON RODRIGUES: SENSATION AND PERCEPTION / [pt] O RIO COMO ELE É: NELSON RODRIGUES: SENSAÇÃO E PERCEPÇÃORODRIGO ALEXANDRE DE CARVALHO XAVIER 22 July 2005 (has links)
[pt] O presente estudo oferece um quadro de observação da obra
narrativa de Nelson
Rodrigues no que concerne às características que a
impulsionaram e que a atribui um
status de modernidade. Nelson Rodrigues se afirmaria como
artista, pintor da vida
moderna do Rio de Janeiro da década de 1950 por
desenvolver um estilo de
composição onde sensação e percepção se misturam num jogo
polissêmico e
caleidoscópico, onde a linguagem se configura como marca
trágica das relações,
identificando a singularidade da modernidade carioca por
estar situada entre dois pólos,
estabelecendo um jogo entre a própria tradição e a
modernidade. A visão fragmentária
e ao mesmo tempo unificadora de Nelson Rodrigues confere a
ele o lugar de homem
de seu tempo, pois consegue, pela sua lente de contista e
cronista captar o momento
presente, elevando-o de uma posição caracteristicamente
efêmera a uma situação de
permanência como algo que se instaura no interior da alma
humana, ou que dela já faz
parte desde os tempos imemoriais, mitológicos. O escritor
representaria um
personagem significativo da história cultural do Rio de
Janeiro, construindo ele mesmo
um painel da cidade através de seus tipos típicos, seus
lugares de convivência, de
moradia e trabalho, e marcando a vida na cidade pelas
relações pautadas no binômio
amor e morte. / [en] This piece of work has as a prior concern to call attention to Nelson Rodrigues
narrative work in relation to the characteristics which gave way to his work as well as
provides him with a modernity status. Nelson Rodrigues settled himself as an artist,
showing the modern life of Rio de Janeiro in the 50 s, by developing a style in which
sensation and perception were mixed as in a polyssemic kaleidoscopic game, where
language is stablished as a tragic flaw of relations, identifying the singularity of Rio s
modernity for being situated between two poles, setting a game between its own
tradition and modernity. The fragmented and united view of Nelson Rodrigues place
him as A man of his time, as he is able to reach, trough his narrative and columnist
point of view, the present moment, taking him from a position typically ephemeral to a
permanent one as something that remains in the human soul, or that takes part of it
since the immemorial mythological times.The writer would represent a significant
character of Rio s cultural history, building himself the city s view trough its typical
citizens, the places they live, work and hang out, setting the city s life trough the
relations based in love and death.
|
Page generated in 0.056 seconds