141 |
Citer la révolte : la reprise québécoise du discours de la décolonisation francophonePoulin, Mathieu 08 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de l’intertextualité et de la citation telles que développées par Genette, Compagnon et Morawski, ce mémoire met en relation deux corpus distincts mais complémentaires : les principaux essais d’Hubert Aquin, de Gaston Miron et des collaborateurs de la revue Parti pris sont analysés comme réécriture des textes (ou réélaboration des idées) d’Aimé Césaire, de Frantz Fanon et d’Albert Memmi, figures dominantes du discours de la décolonisation francophone.
L’approche adoptée vise à mettre en lumière les bases sur lesquelles les intellectuels québécois tâchèrent de justifier leur réutilisation du discours de la décolonisation. Elle permet aussi d’observer dans quelle mesure ce discours orienta la réflexion entourant la redéfinition du nationalisme au Québec, en plus de faciliter sa diffusion. Articulé autour de trois grands axes – l’identité culturelle, les conflits linguistiques ainsi que le rôle de la littérature et de l’écrivain dans le combat pour l’émancipation nationale –, ce mémoire démontre que l'établissement d'un tel partenariat symbolique a été d'un grand apport quant à l'appartenance du Québec à la francophonie. / Refering to the theories of Genette, Compagnon and Morawski's on quotation and intertextuality, this thesis compares two distinct, yet complementary, body of works: the major essays written by Hubert Aquin, Gaston Miron and the young intellectuals who collaborated to Parti Pris are analyzed as rewriting (or rethinking) of the works of Aimé Césaire, Frantz Fanon and Albert Memmi, figureheads of the francophone decolonization movement. The main objective of this study is to investigate the bases on which Québécois intellectuals attempted to justify their recuperation of the discourse of decolonization, and how this discourse shaped their reflection towards redefining Québec nationalism, as well as promoting its diffusion. Articulated around three principal axes – cultural identity, language conflicts and the role of literature and the writer in the struggle for national emancipation –, this thesis shows that the creation of such a symbolic partnership has enabled Québec to join the community of francophone nations.
|
142 |
L'oulipien translateur : la bibliothèque médiévale de Jacques RoubaudFranceschini, Baptiste 02 1900 (has links)
Thèse réalisée en cotutelle avec l'université Michel de Montaigne Bordeaux 3, sous la co-direction de Danièle James-Raoul. / Cette thèse s’intéresse à la manière dont l’oulipien Jacques Roubaud, tout en réécrivant des textes et des motifs venus du Moyen Âge, exhume aussi des pratiques littéraires de l’époque. En effet, tout au long de son œuvre, l’écrivain n’a de cesse d’avouer son penchant pour les lettres médiévales. Non content de publier, en qualité d’érudit, des essais sur la lyrique des troubadours ou le roman arthurien, il considère aussi les textes et les auteurs du Moyen Âge comme autant de modèles à sa propre posture. Il se reconnaît notamment dans cette conception de la littérature où l’originalité se jauge à l’aune, non pas de la pure nouveauté, mais de la récupération incessante du déjà-dit. L’écriture est toujours réécriture, adaptation et transmission d’œuvres anciennes, en un mot résolument médiéval, elle est toujours « translation ». En recomposant la bibliothèque médiévale qu’arpente Jacques Roubaud au gré de ses écrits, ce travail cherche donc à cerner les mécanismes et les enjeux d’une réécriture à la lumière de la poétique médiévale. / This thesis examines how Jacques Roubaud, while rewriting texts and motifs from Middle Ages, also recaptures an ancient practice of literature. Indeed, throughout his work, Jacques Roubaud acknowledges medieval literature as an inspirational field. Not only does he publish, as a true scholar, several essays about troubadours and Arthurian romances, but also considers texts and writers of Middle Ages as examples to be followed for his own material. He seems to recognise himself in the medieval conception of literature, in which originality is not a matter of newness but consists in dealing with what has already been told. Writing is always about rewriting, adapting and passing old tales on, in a medieval word, writing is about “translatio”. By reconstructing the old library that Jacques Roubaud paces, this study therefore analyses the numerous mechanisms of rewriting in the light of medieval poetic.
|
143 |
Hors champ, suivi de Aquin demeureCharland, Thara 08 1900 (has links)
Hors champ (Offscreen) is a collection of short stories and poems that offers rewrites of striking works of contemporary Quebec literature from 1960 to the present. In this collection, the literary legacy is problematized by the bursting of the source of hypotexts. Thus, the rewriting is done by recovering certain formal characteristics of source texts, while putting forward new thematic content. The texts relate to many affiliations, offering not a static and overwhelming posterity, but rather an active heritage, fragmented and drawing from several sources — as Quebec literary heritage does. The stories in the collection do not clearly announce their hypotext but rather begin with an epigraph, as a way to play with the readers’ expectations. The architecture of the collection does not respect the chronological order of hypotexts, and short stories from the same source are not grouped together.
Aquin demeure (Aquin remains) compares two contemporary Quebec novels : Ça va aller by Catherine Mavrikakis and Pourquoi Bologne, by Alain Farah. Starting from the observation that the figure of Hubert Aquin exerts a spectral presence on Quebec literature and has bequeathed a problematic and paradoxical legacy to posterity, the project aims to see what readings of this aquinien heritage the works of Mavrikakis and Farah offer. The analysis of Ça va aller begins with a comparative study of the two authorial figures whom are being presented : Hubert Aquin and Robert Laflamme, an avatar of Réjean Ducharme. The study seeks to show how Aquin’s literary legacy is unattainable for the narrator while the analysis of Pourquoi Bologne focuses on the rewrite of Prochain épisode. With Genette’s notions of intertextuality and hypertextuality, the study attempts to determine whether it is possible to consider Pourquoi Bologne a text in the second degree. / Hors champ est un recueil composé de courtes nouvelles et de poèmes proposant des réécritures d’œuvres marquantes de la littérature québécoise contemporaine de 1960 à nos jours. L’héritage littéraire est problématisé dans ce recueil par l’éclatement de la provenance des hypotextes. Ainsi, la réécriture s’effectue par la reprise de certaines caractéristiques formelles des textes sources tout en proposant de nouveaux contenus thématiques. C’est donc à plusieurs filiations que le texte se rattache, proposant du même coup non pas une postérité statique et écrasante, mais plutôt un héritage en acte, morcelé, fragmentaire et puisant à plusieurs sources — à l’instar de l’héritage littéraire québécois. Les nouvelles du recueil n’annoncent pas clairement leur hypotexte, mais proposent plutôt, dans le désir de jouer avec le lecteur, un exergue en début de texte. L’architecture du recueil ne respecte pas l’ordre chronologique des hypotextes et les nouvelles provenant du même texte source ne sont pas regroupées.
Aquin demeure compare deux romans québécois contemporains soit Ça va aller de Catherine Mavrikakis et Pourquoi Bologne d’Alain Farah. À partir du constat selon lequel la figure d’Hubert Aquin exercerait une présence spectrale sur la littérature québécoise et aurait légué un héritage problématique et paradoxal à la postérité, le projet a pour but de voir quelles lectures de cet héritage aquinien proposent les œuvres de Mavrikakis et de Farah. L’analyse de Ça va aller débute par une étude comparative des deux figures auctoriales qui y sont présentées soit Hubert Aquin et Robert Laflamme, un avatar de Réjean Ducharme. Alors que Laflamme / Ducharme aurait contaminé toute la littérature avec ses voltiges langagières, Aquin aurait quant à lui abandonné la nation québécoise le jour de son suicide. L’analyse de Pourquoi Bologne, quant à elle s’intéresse à la reprise et au détournement de Prochain épisode. À partir des notions d’intertextualité et d’hypertextualité développées par Genette, l’étude tente de déterminer s’il est possible de penser Pourquoi Bologne comme un texte au second degré.
|
144 |
L'oulipien translateur : la bibliothèque médiévale de Jacques Roubaud / The oulipian ''translator'' : the medieval library of Jacques RoubaudFranceschini, Baptiste 22 February 2013 (has links)
Cette thèse s'intéresse à la manière dont l'Oulipien Jacques Roubaud, tout en réécrivant des textes et des motifs venus du Moyen Âge, exhume aussi des pratiques littéraires de l'époque. En effet, tout au long de son œuvre, l'écrivain n'a de cesse d'avouer son penchant pour les lettres médiévales. Non content de publier, en qualité d'érudit, des essais sur la lyrique des troubadours ou le roman arthurien, il considère aussi les textes et les auteurs du Moyen Âge comme autant de modèles à sa propre posture. Il se reconnaît notamment dans cette conception de la littérature où l'originalité se jauge à l'aune, non pas de la pure nouveauté, mais de la récupération incessante du déjà-dit. L'écriture est toujours réécriture, adaptation et transmission d’œuvres anciennes, en un mot résolument médiéval, elle est toujours "translation". En recomposant la bibliothèque médiéval qu'arpente Jacques Roubaud au gré de ses écrits, ce travail cherche donc à cerner les mécanismes et les enjeux d'une réécriture à la lumière de la poétique médiévale. / This thesis examines how the Oulipian Jacques Roubaud, while rewriting texts and motifs from Middle Ages, also recaptures an ancient practice of literature. Indeed, throughout his work, Jacques Roubaud acknowledges medieval literature as an inspirational field. Not only does he publish, as a true scholar, several essays about troubadours and Arthurian romances, but also considers texts and writers of Middle Ages as examples to be followed for his own material. He seems to recognise himself in the medieval conception of literature, in which originality is not a matter of newness but consists in dealing with what has already been told. Writing is always about rewriting, adapting and passing old tales on, in a medieval word, writing is about "translatio". By reconstructing the old library that Jacques Roubaud paces, this study therefore analyses the numerous mechanisms of rewriting in the light of medieval poetic.
|
145 |
Escape Velocity: A Narrative ShortTrotter, Joshua 21 May 2004 (has links)
This thesis book describes the development and production of Escape Velocity, a short narrative film. The writing, pre-production, shooting, and editing of the film are reviewed. Script drafts and a final budget are included in the appendices. The film concerns Larry Pipe and Percy Knuckle, best friends who dream of moving to Barbados. They hope to open a beachside bar and spend the rest of their days relaxing and watching girls. When Percy starts dating Melinda Bundt, however, Larry's jealousy threatens to destroy the men's friendship. When Percy needs money to follow Melinda to Atlanta, Larry must choose between supporting his best friend or pursuing their dream of Barbados alone. Escape Velocity examines the ways we hold ourselves back from pursuing our dreams, the reasons we justify doing so, and the changes in our life that finally inspire us to move toward our goals.
|
146 |
Écritures du moi, genèse et créativité : les mises en scène d'Anaïs Nin (1931-1942) / Life-writing, genesis and creativity : anaïs Nin's stagings of the self (1931-1942)Dubois Boucheraud, Simon 14 October 2011 (has links)
Pour camoufler son passé, dissimuler ses relations adultères, un inceste consenti avec son père et des mensonges peu avouables, les « morceaux choisis » qu’Anaïs Nin livre au lecteur comme son Journal, à partir de 1966, s’affranchissent de toute fidélité aux manuscrits. Le journal posthume, dit « non expurgé » et basé sur les transcriptions dactylographiées que la diariste réalisait de ses journaux, n’est pas non plus exempt de réécritures et d’amendements conséquents. Parmi les quelque cent dix volumes d’un journal manuscrit protéiforme, cette étude tente de mettre au jour ce qui reste, mais surtout ce qui s’ajoute et remet en cause l’appellation de « journal ». Tentant de saisir un moi sans cesse en fuite, la diariste compose sa vie dont l’imaginaire, même dans les manuscrits, fait pleinement partie. Au sein d’un corpus imposant consulté à UCLA et à l’université de Northwestern, cette étude se concentre sur la période du début du Journal (par opposition au Journal de Jeunesse) jusqu’à la publication par Nin de The Winter of Artifice (1939 et 1942), fictionnalisation de sa vie à une époque où publier le journal est inenvisageable. Ce recueil est aussi une tentative de maîtrise d’une œuvre achevée afin de vaincre l’éternel conflit du journal avec le temps et celui de la femme avec son père. Comparer les manuscrits de ces fictions, lues et corrigées par Henry Miller, les journaux manuscrits, les journaux publiés de façon anthume et posthume permet de saisir l’enjeu des réécritures, de l’autocensure ainsi que la démarche créative de Nin qui relève de mises en scène que la diariste légitime plus tard en s’appropriant les principes psychanalytiques d’Otto Rank. / To camouflage her past, dissemble about her adulterous affairs, and conceal consensual incest with her father and a lifetime of brazen lies, the « selected pieces » that Anaïs Nin offers to readers as her Diary, as of 1966, bear only a tangential relationship to the manuscripts. Even the so-called unexpurgated diary, published posthumously and based on the typescripts that Nin made of her diaries, contains significant revisions and emendations. Among the hundred and ten-odd volumes of a protean, handwritten diary, this study brings to the fore what remains, but also what was added, leading us to question whether the resulting document can truly be called a « diary ». In attempting to capture her ever-elusive self, Nin composed her life, and even in the manuscripts, the imaginary played a great part in that process. From a vast corpus examined at UCLA and Northwestern university, this study focuses on the period from the beginning of The Diary (as distinct from The Early Diary), till Nin publishes The Winter of Artifice (1939, and 1942), a fictionalization of her life at a time when publishing the diary was impossible. This piece is also an attempt to deal with—and, Nin hoped, vanquish—the lingering conflict of the diary with time and that of the woman with her father. Comparing the drafts of this work, revised by Henry Miller, with the handwritten diaries and the anthumously and posthumously published versions enables us to fully seize the extent of Nin’s rewriting and self-censorship, as well as the scope of a creative approach which amounts to many stagings of the self that the diarist would later legitimatize by making Otto Rank’s psychoanalytical principles her own.
|
147 |
Du Bellay lecteur de Virgile / Du Bellay reading VirgilGautier, Hélène 22 September 2018 (has links)
Cette thèse se propose d’étudier comment la lecture de Virgile informe toute l’oeuvre bellayenne, voire définit et révèle la poésie et la figure du poète bellayens. Dans une première partie, un état des lieux de la réception du texte virgilien de l’Antiquité à la Renaissance nous fait découvrir les moyens mis à disposition de Du Bellay pour lire et imiter Virgile, la lecture se révélant indissociable de l’écriture. Un premier relevé et une première typologie des emprunts à Virgile dans l’oeuvre bellayenne (1549-1560) permettent alors de dégager des éléments d’analyse de l’imitation de Virgile par Du Bellay. La deuxième partie examine alors de manière diachronique la notion d’”innutrition” virgilienne. Elle met ainsi en relief l’année 1552, année de la traduction des livres quatre et six de l’Enéide, année charnière dans la production poétique bellayenne, où s'opère l’assimilation du texte virgilien et le passage à une véritable réécriture de Virgile dans les poèmes ultérieurs (1552-1560). La troisième partie articule ces enjeux proprement poétiques aux enjeux socio-politiques dans la mesure où elle met au jour les enjeux de cette imitation de Virgile par Du Bellay, en particulier la définition de sa place de poète au sein de la cité dans les recueils romains (1558) et surtout dans les discours politiques des dernières années (1558-1560). / This dissertation presents a critical analysis of the way reading Virgil impacted the works of Du Bellay, even so far as to define and reveal Du Bellay’s poetry and his figure as a poet.In the first part, an assessment of the various tools for reading Virgilian texts from Antiquity to the Renaissance brings to light the means available to Du Bellay in order to read and imitate Virgil – his reading of Virgil and his own writing being intrinsically associated. A preliminary listing and categorization of the elements Du Bellay borrowed from Virgil in his works from 1549 to 1560 makes it possible to highlight ways to analyze how Virgil is imitated by Du Bellay. The second part then examines in a diachronic fashion the notion of Virgilian “innutrition”. This part thus draws particular attention to 1552, year of the translation of books four and six of The Aeneid, a pivotal year in Du Bellay’s poetic production for it seemed to have born witness to his assimilation of Virgilian texts and his moving on to genuine rewriting of Virgil in his later poems from 1552 to 1560.The third part articulates the specifically poetic issues to socio-political concerns, insofar as it exposes the purpose of Du Bellay in his imitation of Virgil, most particularly the definition of his position as a poet within the city in the Roman collections (1558) and especially in the political speeches from the later years (1558-1560).
|
148 |
Les Psyché de Lully (1656-1720) : écritures et réécritures : contribution à une histoire musicale du spectacle de cour / Lully's Psychés (1656-1720 : writings and rewritings : contribution to a musical history of French court entertainmentMahé, Yann 21 August 2012 (has links)
Au-delà des trois Psyché de Lully (ballet, 1656 ; tragi-comédie et ballet, 1671 ; tragédie en musique, 1678), apparaît, entre 1671 et 1718, sous la plume de différents auteurs, une multitude de pièces ou d’œuvres se réclamant des Psyché de Lully, alors mêmes qu’elles en divergent, parfois au point d’en récuser les fondements. L’objet de ce travail consiste donc à comprendre comment une telle situation est possible. Parallèlement à leurs spécificités respectives, les trois Psyché de Lully, mettent en œuvre un principe de création par réécriture musicale, que les successeurs de Lully vont durablement exploiter. En dépit de matériaux originels lacunaires ou discordants, les contemporains de Lully identifient chacune des Psyché comme telle, attestant qu’au-delà de leurs disparités existe un certain nombre de traits communs à l’écriture de Psyché, quel que soit son ‘genre’. Cependant, les variations apportées par les diverses réécritures, de Lully, de ses contemporains ou de ses successeurs constituent des ensembles dont on peut suivre l’évolution, ce qui signifie qu’au-delà des seules Psyché de Lully, le corpus global des réécritures fait sens. De fait on identifie en même temps qu’une dramatisation de la musique par le chant, la disparition du drame par la dramatisation même de la musique. Ce phénomène se réfracte dans la lecture du mythe et du sujet tragique en général : de symbolique et religieuse, elle se fait laïque et critique, épousant par là-même l’évolution du concept d’harmonie dans le spectacle de Cour. Ainsi les Psyché de Lully apparaissent-elles comme un laboratoire de l’histoire du spectacle de Cour. / Beyond Lully's three Psychés (a ballet in 1656 ; a tragicomedy and ballet in 1671 ; an opera in 1678) a multitude of plays or works appear between 1671 and 1718. Composed by various authors they all claim to draw their inspiration from Lully's Psychés although they differ from it or even refute its foundations. Hence, the purpose of this work is to understand how such a situation is possible. Parallel to their respective specificities, Lully's three Psychés implement a principle of creation through musical rewriting which Lully's successors will make use of for years. In spite of incomplete or conflicting original materials, Lully's contemporaries identify each of the Psychés as such, showing that beyond their disparities a certain number of common points in the writing of Psyché can be found, whatever the 'genre'. Yet the variations brought by the various rewritings, whether by Lully himself or by his contemporaries or successors, make up wholes the evolutions of which can be followed, which means that beyond Lully's Psychés the global corpus of the rewritings makes sense. De facto, as well as a dramatization of music through singing, we can identify the disappearance of drama through the actual dramatization of music. This phenomenon is refracted in the reading of the myth and the tragic subject in general : from symbolic and religious it becomes secular and critical , thus embracing the concept of harmony in court entertainment. Therefore, Lully's Psychés appear as a laboratory of the history of court entertainment.
|
149 |
A reescrita como correção: sobras, ausências e inadequações na visão de formandos em Letras / Textual rewriting as a form to correct : the formation of future Portuguese teachers, regarding work with writing.Cális, Orasir Guilherme Teche 06 June 2008 (has links)
Este trabalho tem como preocupação primeira investigar a formação de futuros professores de português no que se refere ao trabalho com a escrita. Seu principal objetivo é analisar, a partir de uma abordagem discursiva ancorada, sobretudo, nos pressupostos teóricos da Análise do Discurso de linha francesa (AD), o processo de reescrita textual, particularmente daquela reescrita que se circunscreve a situações tipicamente escolares, ou seja, informada pela intervenção de natureza didática em que o professor - ou alguém que assume tal posição - propõe a atividade de reelaboração textual. O corpus é formado por textos que correspondem às respostas fornecidas por formandos em Letras a uma das questões discursivas de Lingüística e Língua Portuguesa solicitada, no ano de 2001, pelo Exame Nacional de Cursos (ENC) - o Provão, atual ENADE. Nessa questão, solicitou-se aos formandos que, com o apoio de noções lingüísticas, apresentassem três soluções para o problema dos elos coesivos presente em um texto originalmente produzido por uma menina de 10 anos. Desse contexto é que surgiu uma das formas de resposta dos formandos à solicitação do Exame: a reescrita como forma de correção daquilo que foi identificado pelos escreventes como \'erro\'. Foram utilizados dois procedimentos de análise: a) a consideração das relações dialógicas estabelecidas entre os formandos e o textobase, a qual resultou em um tipo de intervenção eminentemente resolutiva dos supostos \'problemas\' apresentados pela produção da menina; e b) a busca das operações lingüísticas presentes nos processos de reescrita textual. Em razão das condições em que se produziram, mas também em função do apagamento de aspectos discursivos apreensíveis nos efeitos de sentido existentes no texto reescrito pelos formandos (para além, portanto, dos objetivos inicialmente colocados pelo Provão), as reescritas analisadas resultaram em textos menos expressivos se comparados com aquele que lhes serviu como pontos de partida. Tal constatação, evidenciada nas análises, aponta para o fato de que todo processo de reescrita tenderá ao fracasso, se tão-somente vinculado a questões de ordem lingüística, uma vez que, determinantes da expressividade de todo e qualquer texto, são também os aspectos relativos aos efeitos de sentido e às condições em que um dado discurso se produz. / This research\'s first concern is to investigate the formation of future Portuguese teachers, regarding work with writing. Its main objective is to analyze, starting from a discursive approach anchored especially on the theoretical assumptions of the French Discourse Analysis (DA), the processes of textual writing, particularly rewriting involved in typical school situations, i.e., informed by the intervention of a didactic nature in which the teacher - or someone assuming this position - proposes the activity of textual rewriting. The corpus is formed by texts which correspond to the answers given by Language & Literature students to one of the discursive questions of Linguistic and Portuguese Language requested by the National Course Exam (ENC) in 2001, the so-called \"Provão\", currently ENADE. In this question, with the support of linguistic notions, the students were requested to present three solutions for the problem of cohesive links present in a text originally produced by a 10-year old girl. This context generated one of the students\' answers to the Exam\'s request: rewriting as a form to correct what had been identified by the students as a \"mistake\". Two analytical procedures have been used: a) the consideration of the dialogic relations established among the students and the base-text, which resulted in a type of intervention mainly resolutive of the supposed \'problems\' presented by the girl\'s production; and b) the search for the linguistic operations present in the textual rewriting processes. Due to the conditions in which they were produced, but also due to the erasure of discursive aspects noted in the meaning effects existing in the text rewritten by the college students (therefore, beyond the objectives initially presented by the ENADE), the analyzed rewriting resulted in less expressive texts in comparison to that used as their starting point. This realization, shown in the analyses, indicate the fact that all rewriting processes will tend to fail, if only linked to linguistic issues, as the aspects related to the meaning effects and the conditions in which a certain discourse is produced are also determinants of the expressiveness of any text.
|
150 |
La figure du forçat dans le roman français de 1835 a 1925 [de Vautrin a Chéri-Bibi] / The Character of the convict in the French novel from 1835 to 1925, from Vautrin to Chéri-BibiTengour, Hossein 14 December 2010 (has links)
Existe-t-il un mythe littéraire du forçat ? Peut-on dire que le roman de forçat est un genre voire un sous-genre littéraire ? A ces deux problématiques nous tentons de répondre dans notre thèse. Nous donnons tout d’abord une définition historique, sociale et physiologique du forçat, puis, en nous appuyant sur la notion de « bassin sémantique » établie par Gilbert Durand, nous analysons différents mythes et mythèmes tels que le diable, Napoléon ou encore le surhomme. Ce qui nous amène à la conclusion suivante que le forçat est bien un mythe littéraire. En prenant ensuite comme paradigme le roman de Ponson du Terrail, Le Bagne de Toulon, nous établissons une grille de lecture des thèmes et motifs récurrents – le bagne, l’évasion, la paternité, la poursuite ou encore la vengeance - que l’on peut trouver dans les romans où cette figure apparaît. Nous voyons enfin comment ce personnage est représenté dans la littérature étrangère et les formes qu’il a pu prendre depuis la période classique jusqu’à nos jours, galérien, bagnard et prisonnier. Nous montrons également qu’il a trouvé sa place aussi bien dans le théâtre que le cinéma et qu’il s’est imposé en tant que héros de la paralittérature : polar, science-fiction, western, roman d’aventures, bande-dessinée, etc. Par ailleurs, nous examinons, à travers l’œuvre d’Albert Londres et Henri Charrière, comment le récit de témoignage a contribué à la renaissance du roman de forçat. Le roman de forçat a encore de beaux jours devant lui comme l’illustrent les réécritures d’œuvres célèbres telles que Les Misérables ou Le Comte de Monte Cristo. / Is there such thing as a literary myth about the convict ? Can we say that literature dealing with convicts is a genre or even a sub-genre? These are the two issues we will adress in our thesis. First we give a historical, social and physiological definition of the convict ; the notion of “bassin sémantique” as established by Gilbert Durand, helps us analyse different myths and mythemes, such as the devil, Napoleon or even the superman and this leads us to the conclusion that the convict as a literary myth does exist. Secondly, we use the Bagne de Toulon by Ponson du Terrail as a pattern to discuss the recurrent themes and motives pervading the novels where such a figure appears : penal colony, escape, paternity, pursuit or even revenge. At last ,we consider the way this character is represented in foreign literature and the different forms it has taken since the classical period until to-day, whether it be galley slave, convict or prisoner. We also show that it is also present in other genres such as the theatre or the cinema and that it features prominently in marginal literature : detective novel, science-fiction, western, adventure story, comic strip. Besides, we examine how the accounts of Albert Londres and Henry Charrière contributed to a rebirth of the convict novel for which , as is illustrated by the rewriting of famous works such as les Misérables or The Count of Monte Cristo there are good times ahead .
|
Page generated in 0.0651 seconds