161 |
L’humour dans la poésie féminine britannique contemporaine (1945-2000) : stratégies et figures / Humour in contemporary British women poetry (1945-2000) : strategies and devicesPiat, Emilie 04 April 2016 (has links)
Le seul consensus autour de la poésie féminine contemporaine est celui d’une grande diversité. Sur le plan thématique et formel, autant que du point de vue de l’origine des poètes, il semble difficile de réunir sous un paradigme unique les œuvres écrites par des femmes. C’est également l’un des aspects que soulignent l’ensemble des ouvrages consacrés à l’humour : le terme renvoie à des phénomènes si différents qu’il est presque impossible de le réduire à une définition qui recouvre l’ensemble de ses manifestations. C’est pourtant précisément en raison de cette difficulté définitionnelle que l’humour constitue un prisme de choix pour parcourir la poésie féminine contemporaine. Par nature protéiforme, l’humour est « transgenre » ; il subvertit l’ordre social et les instances de pouvoir réel ou symbolique, mais remet aussi en question les identités génériques et sexuelles. Rien d’étonnant à ce que les femmes poètes y voient une arme pour s’attaquer aux idées reçues, aux stéréotypes et aux métaphores figées, notamment celles qui prétendent définir l’identité féminine. Mettant en adéquation ce qui se passe sur le plan de l’énonciation, de la réception, de la rhétorique et de la prosodie, l’humour est donc envisagé comme une modalité d’écriture, c’est-à-dire un ensemble de formes traduisant un positionnement particulier. Cette posture, qu’elle prenne le nom d’irrévérence, d’incongruité ou de décalage, témoigne à la fois des liens complexes que les femmes entretiennent avec la tradition poétique et des stratégies qu’elles ont développées pour y parvenir, dans lesquelles se dessine une même volonté, en explorant les lieux communs et les espaces de consensus, de redessiner les contours de la poésie contemporaine. / The only consensus around the question of contemporary women poetry is that of its diversity: the themes and forms of the poems written by women are almost as varied as the origins of the poets themselves. Diversity is also one of the aspects underlined by most of the publications on the subject of humour. The term applies to so many phenomena that it is virtually impossible to reduce it to a final definition. Yet it is precisely because humour is so difficult to define that it constitutes a particularly appropriate prism to approach contemporary women poetry. Humour is by essence “transgender”. It subverts social order as well as instances of real or symbolical power, and challenges sexual and generic identities. Unsurprisingly, women poets have seen it as a choice weapon to attack received opinions and stereotypes, especially when those aim at defining femininity. Humour should therefore be considered as a form of writing, or rather a set of forms, expressing a specific positioning and operating on the level of enunciation, reception, rhetoric and prosody. This posture, which can be interpreted as irreverence, incongruity or difference, testifies of the complex ties women have established with the poetic tradition. But to do so, women have also developed strategies which enable them to explore common knowledge and accepted truths, and thus redefine the contours of contemporary poetry.
|
162 |
[en] AUTRAN DOURADO AS A READER: TEMPO DE AMAR AND ÓPERA DOS FANTOCHES / [pt] AUTRAN DOURADO LEITOR: TEMPO DE AMAR E ÓPERA DOS FANTOCHESRENATA CHRISTOVÃO BOTTINO 27 June 2005 (has links)
[pt] O objetivo desta dissertação é realizar um estudo intra e
intertextual
centrado nos romances Tempo de amar e Ópera dos fantoches,
de Autran
Dourado. Tendo como base o conceito de intertextualidade
criado por Kristeva, a
polifonia de Bakhtin, a noção barthesiana de que a leitura
gera uma escritura, a
idéia de abertura da obra de arte e alguns contos de
Borges, é possível ver o
escritor mineiro e seus personagens como leitores.
Partindo da análise da
construção de Tempo de amar, verifica-se como Autran o
relê em Ópera dos
fantoches, continuando-o e transformando-o numa ópera bufa
e de forma barroca,
que dialoga não só com o romance escrito em 1952, mas
também com seus
próprios romances O risco do bordado e Ópera dos mortos. A
seguir, estuda-se
como em Tempo de amar e Ópera dos fantoches, Autran e suas
criaturas dialogam
com a Bíblia e escritores da literatura brasileira e
mundial como Oswald,
Machado, Drummond, Flaubert, Virgílio, Camilo Castelo
Branco, Pessoa,
Bernardim Ribeiro, Dante, Calderón de La Barca,
Skakespeare, Dostoievski e
Tolstoi e discutem questões como o psicologismo no
romance, a personagem, a
autoria, a relação entre o romance e o real e a questão da
verdade (com base em
Nietzsche), ampliando a rede intra e intertextual na
reescritura. / [en] This thesis is an intra- and intertextual study focusing
on Autran Dourado`s
novels Tempo de amar and Ópera dos fantoches. On the basis
of Kristeva s
concept of intertextuality, Bakhtin s polyphony, Barthes`s
idea that reading
generates writing, the notion of open work and some of
Borgess 1952 novel but also with
his other works O
risco do bordado and Ópera dos mortos. Then it is shown
that Dourado and his
characters dialogue with the Bible and other writers,
Brazilian or foreign, such as
Oswald de Andrade, Machado de Assis, Carlos Drummond de
Andrade, Flaubert,
Virgil, Camilo Castelo Branco, Fernando Pessoa, Bernardim
Ribeiro, Dante,
Calderón de La Barca, Shakespeare, Dostoevsky and Tolstoy,
and discuss such
issues as psychology in the novel, character, authorship,
the relationship between
fiction and reality, and the question of truth (as stated
by Nietzsche), casting an
ever wider intra- and intrertextual net in the rewriting.
|
163 |
Coding Techniques for Error Correction and Rewriting in Flash MemoriesMohammed, Shoeb Ahmed 2010 August 1900 (has links)
Flash memories have become the main type of non-volatile memories. They
are widely used in mobile, embedded and mass-storage devices. Flash memories store
data in floating-gate cells, where the amount of charge stored in cells – called cell levels
– is used to represent data. To reduce the level of any cell, a whole cell block (about
106 cells) must be erased together and then reprogrammed. This operation, called
block erasure, is very costly and brings significant challenges to cell programming and
rewriting of data. To address these challenges, rank modulation and rewriting codes
have been proposed for reliably storing and modifying data. However, for these new
schemes, many problems still remain open.
In this work, we study error-correcting rank-modulation codes and rewriting
codes for flash memories. For the rank modulation scheme, we study a family of one-
error-correcting codes, and present efficient encoding and decoding algorithms. For
rewriting, we study a family of linear write-once memory (WOM) codes, and present
an effective algorithm for rewriting using the codes. We analyze the performance of
our solutions for both schemes.
|
164 |
Rewriting Myths: Voicing Female Experience In Margaret Atwood' / s Surfacing And The Penelopiad And Marina Warner' / s Indigo And The Leto BundleKorkmaz, Fatma Tuba 01 December 2010 (has links) (PDF)
Myths have been an undeniable source in both shaping and expressing the values, norms and behavioural patterns in societies. However, the archetypes in these myths have helped to oppress women in their personal and social lives and have forced them to accept identities which actually are not theirs. Feminist archetypal theorists propose that through a detailed study of common images of women&rsquo / s writings, fantasies, dreams and myths, the archetypes that women possess will be uncovered and the female experience will have the chance to be voiced more accurately.
The aim of this thesis is to explore Surfacing and The Penelopiad by Margaret Atwood and Indigo and The Leto Bundle by Marina Warner to lay bare the attempts of both writers to break away from the male-oriented myths so as to rewrite female experience via rewriting myths. In four novels, the archetypes and mythical elements are used in rewriting the gender and sexual identity markers which have long been imposed on women by patriarchal mythmakers. By rewriting these markers, both writers not only voice the genuine female experience and the body but also pave the way for the creation of new myths which would celebrate female identity and freedom.
|
165 |
An Improved Recursive Decomposition Ordering for Higher-Order Rewrite SystemsIWAMI, Munehiro, SAKAI, Masahiko, TOYAMA, Yoshihito 09 1900 (has links)
No description available.
|
166 |
Citer la révolte : la reprise québécoise du discours de la décolonisation francophonePoulin, Mathieu 08 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de l’intertextualité et de la citation telles que développées par Genette, Compagnon et Morawski, ce mémoire met en relation deux corpus distincts mais complémentaires : les principaux essais d’Hubert Aquin, de Gaston Miron et des collaborateurs de la revue Parti pris sont analysés comme réécriture des textes (ou réélaboration des idées) d’Aimé Césaire, de Frantz Fanon et d’Albert Memmi, figures dominantes du discours de la décolonisation francophone.
L’approche adoptée vise à mettre en lumière les bases sur lesquelles les intellectuels québécois tâchèrent de justifier leur réutilisation du discours de la décolonisation. Elle permet aussi d’observer dans quelle mesure ce discours orienta la réflexion entourant la redéfinition du nationalisme au Québec, en plus de faciliter sa diffusion. Articulé autour de trois grands axes – l’identité culturelle, les conflits linguistiques ainsi que le rôle de la littérature et de l’écrivain dans le combat pour l’émancipation nationale –, ce mémoire démontre que l'établissement d'un tel partenariat symbolique a été d'un grand apport quant à l'appartenance du Québec à la francophonie. / Refering to the theories of Genette, Compagnon and Morawski's on quotation and intertextuality, this thesis compares two distinct, yet complementary, body of works: the major essays written by Hubert Aquin, Gaston Miron and the young intellectuals who collaborated to Parti Pris are analyzed as rewriting (or rethinking) of the works of Aimé Césaire, Frantz Fanon and Albert Memmi, figureheads of the francophone decolonization movement. The main objective of this study is to investigate the bases on which Québécois intellectuals attempted to justify their recuperation of the discourse of decolonization, and how this discourse shaped their reflection towards redefining Québec nationalism, as well as promoting its diffusion. Articulated around three principal axes – cultural identity, language conflicts and the role of literature and the writer in the struggle for national emancipation –, this thesis shows that the creation of such a symbolic partnership has enabled Québec to join the community of francophone nations.
|
167 |
Omezené Restartovací Automaty / Restricted Restarting AutomataČerno, Peter January 2015 (has links)
Restarting automata were introduced as a model for analysis by reduction which is a linguistically motivated method for checking correctness of a sentence. The thesis studies locally restricted models of restarting automata which (to the contrary of general restarting automata) can modify the input tape based only on a limited context. The investigation of such restricted models is easier than in the case of general restarting automata. Moreover, these models are effectively learnable from positive samples of reductions and their instructions are human readable. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
|
168 |
L’écriture de l’exégèse dans le De somniis de Philon d’Alexandrie / Writing exegesis : philo of Alexandria’s De somniisBoiché, Anne 10 November 2018 (has links)
Le De somniis est le traité que Philon d’Alexandrie consacre aux récits bibliques de rêves. Notre travail ne s’arrête pas au seul thème du rêve, mais cherche à étudier ce traité dans son ensemble et à enquêter sur la façon dont Philon écrit son exégèse et élabore sa réflexion. En effet, c’est en transposant le vocabulaire de la philosophie et en le renouvelant que l’exégète parvient à livrer un enseignement fidèle au monothéisme ; à l’inverse, c’est en effectuant un travail sur le texte scripturaire que l’Alexandrin rend la Bible conforme à son argumentation. Pour mieux comprendre comment Philon compose son commentaire, nous étudions tout d’abord la structure du traité : nous nous demandons comment Philon parvient à lier ses exégèses les unes aux autres en un traité suivi. L’étude des citations bibliques permet ensuite de comprendre que l’exégète, tout en commentant précisément chaque mot de la Bible, construit son commentaire en réécrivant et en reformulant le texte biblique. Enfin, nous observons le travail sur la langue grecque auquel se livre Philon : les jeux de mots et les créations lexicales montrent que l’auteur réfléchit avec la langue grecque ; les mots bibliques éveillent, pour l’auteur, des réminiscences littéraires et philosophiques, grâce auxquelles il écrit son commentaire / The De somniis is the treatise that Philo of Alexandria devotes to biblical dreams. The present work does not only focus on the question of dreams, but analyses the treatise as a whole and investigates the way Philo writes his commentary and builds up his exegesis. Philo indeed transposes the vocabulary of philosophy and renews it in order to produce an appropriate discourse on monotheism; on the other hand, he rewrites the Bible to make it fit his argumentation. To better understand how Philo composes his commentary, I study first the structure of the treatise: I ask myself how Philo manages to bind together his interpretations into a literary whole. Then, the study of biblical quotations reveals that, although Philo explains carefully every biblical word, he often rewrites and rephrases the Bible. Finally, I investigate the way Philo uses the Greek language: puns and verbal creations reveal that the Greek language supports his thought. For Philo, the words of the Bible are reminiscent of Greek literature and philosophy.
|
169 |
The kaleidoscope effect. Rewriting in Alfred Faraǧ’s plays as a multifunctional strategy for a multilayered creation. / L’effet kaléidoscope. La réécriture dans la production dramaturgique d’Alfred Faraǧ comme stratégie multifonctionnelle pour une création à plusieurs niveaux.Potenza, Daniela 05 June 2018 (has links)
Plusieurs pièces du dramaturge égyptien Alfred Faraǧ (1929-2005) réécrivent des textes préexistants. Se caractérisant de façon différente selon le genre textuel de son hypotexte, la réécriture se révèle une stratégie variable. Une comparaison entre les genres, les récits, les personnages, le style et les contenus des hypertextes et des hypotextes montre que les pièces réécrivant l’histoire se focalisent sur des aspects privés et font ainsi que le passé se mêle à des questions d’actualité ; la réécriture de la Qiṣṣat al-Zīr Sālim subvertit les valeurs de la légende en les adaptant aux goûts du public ; tandis que les pièces dérivées des Mille et une Nuits encadrent des questions politiques dans une ambiance ludique.Réinvestissant le patrimoine arabe, ces réécritures soutiennent le panarabisme. En même temps, elles encodent des critiques à l’encontre du régime de l’époque. De plus, la réécriture d’Alfred Faraǧ remodèle le patrimoine arabe : elle pourvoit l’histoire d’interprétations nouvelles et positives, adapte les valeurs de la légende et gomme le pouvoir effectif de la magie ainsi que le comique basé sur des préjudices religieux ou raciaux des contes des Nuits. Les personnages tirés de l’histoire et de la légende sont réinterprétés et livrés au public comme des héros. En plus d’être multifonctionnelle, la réécriture produit une création à plusieurs niveaux. Soumise à une double réception (celle de l’hypotexte seul et celle de l’hypertexte dans son ensemble), sa perception est complexement variable. Comme un kaléidoscope, la réécriture replace des éléments pour composer des dessins constamment variables au regard du spectateur qui forment l’esthétique de ces ouvrages. / Several of Alfred Faraǧ’s plays rewrite preexistent texts. As each play presents distinctive features depending on the genre of its hypotext, rewriting is a variable strategy. A comparison between the literary genres, the plots, the characters, the style and the contents of the hypertexts and their hypotexts reveals that plays rewriting History focus on private aspects of the events and make the past reflects issues relevant in the present; the rewriting of the Qiṣṣat al-Zīr Sālim subverts its original values adapting them to the contemporary audience’s taste; and plays based on the Arabian Nights frame political issues in cheerful atmospheres.All the plays derived from the rewriting reinvest the Arab heritage and most of them are written in Classical Arabic, and so they contribute to foster the pan-arabist ideology. In the meantime, they contain political ideas which could be expressed because they were encoded through the rewriting. Alfred Faraǧ’s rewritings also reshape the socio-cultural Arab heritage providing History with new, positive interpretations of the events, substituting the values of the legend and erasing the effective power of magic and the comic based on racial or religious prejudices from the tales of the Nights. Similarly, characters taken from History or legend are reinterpreted and delivered to the audience as heroes. Besides being multifunctional, rewriting also produces a multilayered creation. Affected by a double reception (of the hypotext and of the hypertext in its whole), its perception complexly variates. Like a kaleidoscope, the rewriting resettles elements to compose ever-changing viewed patterns shaping the aesthetic of such works.
|
170 |
Pseudo-Antigonos de Carystos : collection d’histoires curieuses / Pseudo- Antigonos of Carystos : collection of Extraordinary StoriesEleftheriou, Dimitra 12 April 2018 (has links)
Le présent projet de recherche, une étude de cas, consiste en l’édition, la traduction et le commentaire d’un texte en grec ancien, la Collection d’Histoires Curieuses, œuvre de pseudo-Antigonos. Ce texte permet de définir un type d’énoncé particulier, l’histoire paradoxographique, qui transmet au lecteur des informations curieuses, des anecdotes incroyables qu’ils soient l’œuvre de la nature ou de l’homme. Le projet de recherche a pour but de donner au public un nouvel accès au texte, qui n’a jamais été traduit en français, et de le délimiter dans un cadre littéraire. / The present thesis is a case study of pseudo-Antigonus’ of Carystos text, Collection of Extraordinary Stories, which belongs in the so-called « genre » of paradoxography. This edition is the first to be translated and fully annotated in French, directly from the ancient Greek. On the base of pseudo-Antigonus’ text, the reader is familiarized with the writing techniques of a paradoxographer, such as condensation and rewriting, through which a new, original work is created. Additionally, this thesis provides a redefinition of paradoxography, which is accomplished through a lexical inquiry of technical terms and a comparison to the Mirabilium Auscultationes, a pseudo-Aristotelian work often associated with pseudo-Antigonus.
|
Page generated in 0.0594 seconds