• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 288
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 306
  • 303
  • 172
  • 144
  • 118
  • 96
  • 79
  • 76
  • 62
  • 54
  • 52
  • 52
  • 49
  • 46
  • 31
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
201

Uma aprendizagem, ou, o livro dos prazeres como bildungsroman

Santos, Terezinha Goreti Rodrigues dos 11 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2006. / Submitted by wesley oliveira leite (leite.wesley@yahoo.com.br) on 2009-11-23T22:38:43Z No. of bitstreams: 1 Terezinha Goreti Rodrigues dos Santos.pdf: 1238879 bytes, checksum: be18467297bd915cf4b7fc02dd14474f (MD5) / Approved for entry into archive by Joanita Pereira(joanita) on 2010-02-03T15:30:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Terezinha Goreti Rodrigues dos Santos.pdf: 1238879 bytes, checksum: be18467297bd915cf4b7fc02dd14474f (MD5) / Made available in DSpace on 2010-02-03T15:30:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Terezinha Goreti Rodrigues dos Santos.pdf: 1238879 bytes, checksum: be18467297bd915cf4b7fc02dd14474f (MD5) Previous issue date: 2006-11 / O objetivo da presente pesquisa é responder à pergunta se Uma aprendizagem ou o livro dos prazeres - UALP, romance de Clarice Lispector, pode ser analisado como um romance de formação feminino. A narrativa começa com uma vírgula, letra minúscula e a descrição do pensamento da protagonista, num momento de ansiedade. Não existe um enredo linear. Nos moldes da moderna literatura do século XX, exige-se do leitor uma participação ativa para as referências intertextuais, para a ambigüidade de uma leitura superficial e outra em palimpsesto e, principalmente, para as características de Bildungsromane femininos, como a forma epifânica do processo de iniciação feminino, a presença de um mentor masculino que não é o primeiro amante da protagonista, a ausência da mãe, a relação conflituosa com o pai e o rompimento com os padrões da sociedade patriarcal. Vale lembrar que essa é uma obra polêmica, apreciada por parte da crítica e julgada menor por alguns autores. Diane Marting e Rita Schmidt, entre outros, a consideram um Bildungsroman feminino. ________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The aim of this research is to establish if Uma aprendizagem ou o livro dos prazeres – UALP is a female Bildungsroman, or not. The narrative begins with a comma, a small letter and the description of the protagonist’s thoughts in a moment of anxiety. There is no linear plot. As usual in the modern literature of the XXth C., the reader is invited to actively participate, finding intertextual references, in the ambiguity of a superficial reading and another, in palympsest, and mainly to the characteristics of the female Bildungsroman, as, for instance, the epiphanic way of the female initiation process, the presence of a male mentor, who is not the protagonist’s first lover, the absence of the mother, the conflictous relationship with the father and the breaking with the patterns of patriarchal society. It’s worthy to remember that this is a polemic book, approved by some critics and considered failed by others. Diane Marting and Rita Schmidt, among others, consider UALP a female Bildungsroman.
202

Fúria e Melodia : Clarice Lispector : crítica (d)e tradução

Miroir, Jean-Claude Lucien 25 November 2013 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2014-03-10T12:53:15Z No. of bitstreams: 1 2013_Jean-ClaudeLucienMiroir.pdf: 4889151 bytes, checksum: 1224484a4fabede3b3d16f17e2572bb3 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-03-10T14:13:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_Jean-ClaudeLucienMiroir.pdf: 4889151 bytes, checksum: 1224484a4fabede3b3d16f17e2572bb3 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-03-10T14:13:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_Jean-ClaudeLucienMiroir.pdf: 4889151 bytes, checksum: 1224484a4fabede3b3d16f17e2572bb3 (MD5) / Este trabalho objetiva estudar o papel de Clarice Lispector como “crítica” da tradução de seu primeiro romance Perto do coração selvagem (1943), traduzido para o francês por Denise- Teresa Moutonnier, em 1954. O conceito de “Projeto de crítica produtiva” desenvolvido por Berman (1995) constitui um sólido arcabouço teórico desta tese para analisar o corpus de erros destacados pela escritora nessa primeira versão francesa. Nessa perspectiva, no primeiro capítulo, a leitura abrangente da crônica “Traduzir procurando não trair” (1968), uma das principais reflexões de Lispector sobre o ofício do tradutor, permitiu definir o perfil da escritora como “teórica” de tradução de textos dramatúrgicos à luz dos Think Aloud Protocols. Sua tradução da novela policial “Os três ratinhos cegos” de Agatha Christie, à qual ela se refere na crônica, ofereceu ao analista um corpus complementar pertinente, examinado por meio de uma “leitura distante” (distant reading), realizada com o apoio de ferramentas informáticas, a fim de definir os efeitos da “condensação” do texto traduzido para a literatura de massa (Reader’s Digest). A crônica revela ainda a interpretação do olhar de Lispector sobre suas próprias obras traduzidas em alemão e em inglês, completando a posição tradutória e, por conseguinte, crítica da escritora brasileira. Esta tese focaliza-se principalmente na CRÍTICA DAS TRADUÇÕES, assim, no segundo capítulo, uma ampla revisão dos ensaios teóricos disponíveis na área dos Estudos de tradução, como os de Reiss (1971), de Berman (1995) e de Hewson (2011), conduz à elaboração de um modelo reflexivo ad hoc para estabelecer uma crítica produtiva da tradução. Esse modelo é aplicado, num primeiro momento, para avaliar a tradução de “O missionário” de Claude Farrère (1921), publicada e realizada por Lispector, em 1941, contribuindo na definição de seu perfil de tradutora e, portanto, de crítica de tradução. A recepção da obra traduzida representa, no capítulo 3, uma etapa fundamental na concepção da crítica bermaniana. Por isso, dois textos críticos da recepção da tradução na Suíça (1954) e na França (1955) são analisados, bem como os dos principais críticos literários brasileiros da obra de estreia de Lispector em 1943 e 1944, para, numa abordagem sincrônica, comentar as reflexões que resultam das primeiras leituras dessa obra em português e, uma década depois, em francês. No capítulo 4, as cartas de Lispector trocadas com suas irmãs e a editora francesa Plon, que a convidou para fazer uma revisão a fim de assegurar a “fidelidade da estrutura estilística” da tradução, permitiram circunscrever o “escândalo” da tradução, destacado pela própria autora, no intuito de refletir a respeito do conceito de erro de/na tradução. A aplicação do modelo crítico ad hoc aos primeiros capítulos de Perto do coração selvagem, cotejados com suas respectivas traduções, contribuiu para avaliar a crítica de Lispector e para ponderar as anátemas dirigidas à primeira tradutora de sua obra, Denise-Teresa Moutonnier. Para completar este estudo, uma reflexão sobre o erro e o acerto (“a fúria e a melodia”) na tradução foi engajada numa perspectiva filosófica (Spinoza) e do ponto de vista de tradutores profissionais brasileiros no século XXI a fim de destacar a pertinência desses dois conceitos para a crítica das traduções produtiva. ____________________________________________________________________________________________ RÉSUMÉ / L’objectif de ce travail est d’étudier le rôle de la romancière brésilienne Clarice Lispector en tant que « critique » de la traduction de son premier roman Près du coeur sauvage (1943), traduit en langue française par Denise-Teresa Moutonnier, en 1954. Le concept de « Projet de critique productive » développé par Berman (1995) constitue un solide cadre théorique pour cette recherche afin d’analyser le corpus d’erreurs relevées par l’auteure dans cette première version en français. Dans cette perspective, au premier chapitre, la lecture approfondie de la chronique « Traduzir procurando não trair » [Traduire en essayant de ne pas trahir] (1968), une des principales réflexions de Lispector sur la tâche du traducteur, a permis de définir le profil de l’auteure comme « théoricienne » de traduction de textes dramaturgiques selon les principes du Think Aloud Protocols. Sa traduction du roman policier « Three Blind Mice » d’Agatha Christie, à laquelle elle se rapporte dans la chronique, a offert à l’analyste un corpus complémentaire pertinent, examiné au moyen d’une « lecture distante » (distant reading), réalisée avec l’aide d’outils informatiques, dans le but de définir les effets de la « condensation » du texte traduit pour la littérature de masse (Reader’s Digest). La chronique révèle en plus l’interprétation du regard de Lispector sur ses propres oeuvres traduites en allemand et en anglais, complétant ainsi la posture traductologique et, par conséquent, critique de la romancière brésilienne. Cette thèse se focalise principalement sur la CRITIQUE DES TRADUCTIONS, ainsi, au second chapitre, une vaste révision des essais théoriques disponibles dans le domaine de la Traductologie, comme ceux de Reiss (1971), de Berman (1995) et de Hewson (2011), conduit à l’élaboration d’un modèle de réflexion ad hoc pour établir une critique productive de la traduction. Ce modèle est appliqué, dans un premier moment, pour évaluer la traduction « Le missionnaire » de Claude Farrère (1921), publiée et réalisée par Lispector, en 1941, contribuant à la définition de son profil de traductrice et, donc, de critique de traduction. La réception de l’oeuvre traduite représente, au chapitre 3, une étape fondamentale dans la conception de la critique bermanienne. À cet effet, deux textes critiques de la réception de la traduction en Suisse (1954) et en France (1955) sont analysés, ainsi que ceux des principaux critiques littéraires brésiliens de ce premier livre de Lispector en 1943 et 1944, pour, dans une approche synchronique, commenter les réflexions qui résultent des lectures novatrices de cette oeuvre en portugais et, une décennie plus tard, en français. Au chapitre 4, les lettres de Lispector échangées avec ses soeurs et la maison d’édition française Plon, qui l’a invitée pour faire une révision afin d’assurer la « fidélité de la structure stylistique » de la traduction, ont permis de circonscrire le « scandale » de la traduction, relevé par l’auteure elle-même, dans le but de réfléchir sur le concept d’erreur de/en traduction. L’application du modèle critique ad hoc aux premiers chapitres de Près du coeur sauvage, collationnés avec leurs respectives traductions, a permis d’évaluer la critique de Lispector et de pondérer les anathèmes dirigés à la première traductrice de son oeuvre, Denise- Teresa Moutonnier. Pour compléter cette étude, une réflexion sur l’erreur et la réussite (« la furie et la mélodie ») en traduction a été engagée dans une perspective philosophique (Spinoza) et du point de vue de traducteurs professionnels brésiliens au XXIe siècle dans le but de mettre en évidence la pertinence de ces deux concepts pour la critique des traductions productive. ______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work aims to study the role of Clarice Lispector as a “critic” in the translation of her first novel, Near to the Wild Heart (1943), translated into French by Denise-Teresa Moutonnier, in 1954. The concept of “productive criticism” developed by Berman (1995) forms a sound theoretical framework for this thesis to analyze the corpus of errors highlighted by the writer in this first French version. From this perspective, in the first chapter, a comprehensive reading of the article “Translating Attempting not to Betray” (1968), one of Lispector’s main reflections on the craft of the translator, allowed the profile of the writer to be defined as “theorist” of translation of dramaturgical texts in the light of Think Aloud Protocols. Her translation of the detective story “Three Blind Mice” by Agatha Christie, to which she refers in the article, offers a relevant supplementary corpus to the analyst, examined by means of distant reading, performed with the support of computer tools in order to define the effects of “condensation” of the text translated for mass literature (Reader’s Digest). The article further reveals the interpretation, from the point of view of Lispector, of her own works translated into German and English, completing the Brazilian writer’s position on translation and, consequently, criticism. This thesis focuses mainly on the CRITICISM OF TRANSLATIONS, as well as, in the second chapter, a comprehensive review of the theoretical essays available in the field of Translation Studies, such as those of Reiss (1971), Berman (1995) and Hewson (2011), leading to the establishment of an ad hoc reflective model to develop a productive critique of translation. This model is applied, initially, to assess the translation of “The Missionary”, by Claude Farrère (1921), performed and published by Lispector, in 1941, contributing towards defining her profile as a translator and, therefore, translation critic. The reception of the translated work represents, in Chapter 3, a fundamental step in the conception of Bermanian criticism. Accordingly, two texts critical of the reception of translation in Switzerland (1954) and in France (1955) are analyzed, as well as those of the major Brazilian literary critics of Lispector’s debut work in 1943 and 1944, in order to comment, from a synchronic perspective, on the reflections resulting from the first readings of this work in Portuguese and, a decade later, in French. In Chapter 4, the letters Lispector exchanged with her sisters and the French publisher Plon, that invited her to review the translated work in order to ensure the “fidelity of the stylistic structure”, permitted the containment of the “scandal” of the translation, highlighted by the author herself, with the aim of reflecting on the concept of errors of/in translation. The application of the ad hoc critical model to the first chapters of Near to the Wild Heart, collated with the respective translations, contributed towards assessing Lispector’s critique and deliberating the anathemas directed at the first translator of her work, Denise-Teresa Moutonnier. To complete this study, a reflection on errors and accuracy in translation was implemented from a philosophical perspective (Spinoza) and from the point of view of professional Brazilian translators in the twenty-first century, in order to highlight the relevance of these two concepts to the critique of productive translations.
203

Descentramentos e umbrais : Um sopro de vida (Pulsações), de Clarice Lispector

Riobueno González, Yhana Milagros January 2006 (has links)
Partindo da consideração geral de que a obra de Clarice Lispector constitui uma totalidade múltipla formada por diversas partes de um conjunto narrativo único, propomo-nos fazer um corte virtual e nos determos na leitura de Um sopro de vida (Pulsações), obra póstuma publicada em 1978. Observando nela uma aguda consciência da linguagem entendida como forma de conhecimento e autoconhecimento veiculada pela experiência literária, partimos assim da reflexão da linguagem como logos e sobre a realidade como representação que se constrói na linguagem. Nossa hipótese orienta-se para mostrar que a obra de Clarice Lispector estabelece com a tradição platônico-aristotélica uma relação “descontínua” e por isso muito mais próxima das tradições filosóficas orientais, principalmente do budismo. Retomando uma das reflexões de Jaques Derrida, observamos então como a obra desta escritora parte de um centro para provocar um “descentramento”, alcançando assim um novo estatuto do discurso sem fonte, sujeito ou centro absolutos, partilhando com os mitos o seu caráter de palavra reveladora e epifânica. Esses descentramentos, presentes em boa parte do pensamento platônico e aristotélico, desaparecem posteriormente da superfície do pensamento ocidental mantendo-se submersos na literatura. É precisamente ali onde se depositam as imagens, mitos, metáforas e toda a grande variedade das formas atópicas e descentradas do conhecimento, nas quais a obra de Clarice Lispector encontra um lugar privilegiado. Partindo dessa consideração, propomos que a obra desta escritora estabelece um logos fronteiriço, intersticial, intervalar, que encontra no limes, no umbral, o lugar de sua emergência. Nesse umbral o logos adquire uma relevância ontológica: em Clarice Lispector o logos é o ser. Assim, segundo mostramos na leitura de Um sopro de vida (Pulsações), é através desse logos fronteiriço que o pensamento atinge aquilo que somos “atrás do pensamento”, uma verdade indizível e incomunicável. Essas colocações nos conduzem através do pensamento oriental até a filosofia do budismo: analisando cada uma das partes de Um sopro de vida (Pulsações) desde o título, as epígrafes e a própria estrutura da narrativa, a última parte do trabalho estuda especificamente seus pontos de encontro com o clássico do budismo tibetano conhecido como O livro tibetano dos mortos.
204

Clarice Lispector e o contador de histórias : literatura, recepção e performance

Frison, Samuel January 2015 (has links)
Os contadores de história da contemporaneidade são bons ouvintes e ávidos leitores. O tema deste trabalho trata da recepção e performance da obra de Clarice Lispector pelo contador de histórias. Engloba aspectos afetivos da leitura do contador de histórias, a partir do material escrito, como parte de um repertório pessoal para a dimensão da movência como o professado por Paul Zumthor. Por tratar-se de uma pesquisa qualitativa, com perspectivas da recepção, utilizou-se a metodologia da “entrevista compreensiva” proposta por Maria de Lourdes Patrini. Os referenciais teóricos que discutem o papel do contador de histórias na cultura, a pesquisa de seu repertório, a movência do texto clariceano e sua performance são derivados do paradigma da ecologia dos saberes, proposto por Boaventura Santos. Portanto, o caráter dialógico e interdisciplinar desta pesquisa inclui áreas da literatura, das artes e das ciências humanas. São contemplados para as discussões autores como Mikhail Bakhtin, Leon Vigotski, Humberto Maturana, Regina Machado, Hans Robert Jauss entre outros. Por meio de questionário e de observação filmada sobre a experiência da performance com a comunidade de ouvintes, espera-se contribuir com a pesquisa da cultura oral das práticas do contador de histórias contemporâneo, apontando sua importância dentro dos estudos acadêmicos na área de Letras. Também se espera relevar a literatura infantil e juvenil de Clarice Lispector como um projeto inovador, uma vez que exige um leitor curioso para pensar as questões da existência, num processo sempre partilhado e interativo de escritura-leitura-contação. O resultado foi a percepção da identificação do contador com o texto clariceano que remonta muitas histórias e memórias de leitura e afetos. O texto clariceano revelou também a persona da escritora enquanto mãe e contadora, num diálogo muito próximo com o leitor-ouvinte mirim, renovando a concepção do gênero e mantendo uma relação de continuidade e inovação com seus antecessores. / The contemporaneity of the storytellers are good listeners and avid readers. The theme of this tesis deals the reception and performance from children and youth stories written by Clarice Lispector by storytellers. Encompasses affective aspects of reading storyteller, from the written material, as part of a personal repertoire for the size of move on as professed by Paul Zumthor. As this is a qualitative research with prospects reception, we used the methodology of "comprehensive interview" proposed by Maria de Lourdes Patrini. The theoretical references that discuss the role of the storyteller in the culture, the search of his repertoire, the moving clariceano the text and its performance are derived from the paradigm of the knowledge ecology, proposed by Boaventura Santos. Therefore, the dialogic and interdisciplinary nature of this work includes the fields of literature, the arts and the humanities. Are contemplated for the authors discussions as Mikhail Bakhtin, Leon Vygotsky, Humberto Maturana, Regina Machado, Hans Robert Jauss and others. By questionnaire and observation filmed on the experience of performance with the community of listeners, is expected to contribute to the research of oral culture of the practices of contemporary storyteller, pointing their importance within the academic studies in literature area. It is also intended to reveal the children's and youth literature of Clarice Lispector as an innovative project, since it requires a curious reader to think about the questions of existence, a process always shared and interactive writing-reading-telling. The result was the realization of the meter identification with the clariceano text dating back many stories and reading memories and affections. The clariceano text also revealed the author persona as mother and accountant, a very close dialogue with the reader-listener mirim, renewing the concept of gender and maintaining a continuity and innovation with their predecessors.
205

A pontuação do silêncio : uma análise discursiva da escritura de Clarice Lispector

Lisbôa, Noeli Tejera January 2008 (has links)
Cette étude a pour objet le rapport entre le silence — en tant que réel du discours —, le langage et l’idéologie, à partir d’une analyse discursive de l’écriture de Clarice Lispector. Son point de départ c’est l’analyse de la ponctuation comme lieu privilégié de manifestation du silence, et comme marque de la singularité de la syntaxe du texte claricean. Au premier chapitre nous nous sommes consacrés à l’Analyse du Discours — AD — à travers de l’exposition des plusiers aspects des différentes théories du langage qui sont à la base de notre choix théorique. Au second chapitre, notre thème c’est l’objet littéraire et ses rapports avec l’Analyse du Discours, où nous soutenons qu’à partir de la définition barthésiennne de l’écriture, littérature et AD se rencontrent comme critiques du langage, bien que par des chemins distincts. Au troisième chapitre, nous considérons la nécessité d’une analyse discursive pour rendre compte de la ponctuation, particulièrement, au sujet de l’écriture de Clarice Lispector. Cette option est le résultat du fait que, dans le texte claricean, toutes les règles ponctuationelles ont été rompues, tout en provocant, au même temps, la rupture aves les notions de genre et texte, par le questionnement, en outre, de la nécessité d’un début et d’une fin textuelle. Nous faisons, aussi, l’analyse du fonctionnement de la ponctuation en tant que marque linguistique du silence dans l ‘oeuvre de l’écrivain. Au dernier chapitre, nous reprenons les analyses déjà faites à fin d’approfondir les rapports entre silence et idéologie, tout en montrant les rapports entre le silence et les notions du cadre théorique de l’Analyse du Discours et le lieu du silence dans l’écriture de Clarice. Cette étude ce conclut par la présence du silence, qui se trouve sous-jacent dans toutes les notions du cadre théorique de l’AD, telles qu’elles sont formulées par Michel Pêcheux. Nous essayons aussi d’approcher les réflexions sur le langage, développées par l’écrivain Clarice Lispector à travers la pratique de son écriture, avec les réflexions théorisées par l’Analyse du Discours, toutes les deux dédiées à une activité critique du langage. Pour finir, nous essayons de montrer la manière comme, dans l’oeuvre de Clarice, en tant que réel du discours, le silence se place comme une critique à l’idéologie. / O presente trabalho trata sobre as relações entre o silêncio, enquanto real do discurso, linguagem e ideologia a partir de uma análise discursiva da escritura de Clarice Lispector. Toma como ponto de partida para a análise a pontuação como espaço privilegiado de manifestação do silêncio, e marca da singularidade da sintaxe do texto clariceano. No primeiro capítulo, fazemos uma opção pela Análise do Discurso — AD —, expondo os aspectos diferenciais das diversas teorias da linguagem que estão na base da nossa escolha teórica. No segundo capítulo, discutimos a questão do objeto literário e suas relações com a Análise do Discurso, mostrando que, a partir da definição barthesiana de escritura, literatura e AD se encontram como críticas da linguagem, embora por vieses diversos. No terceiro capítulo, abordamos a necessidade de uma análise discursiva para dar conta da pontuação, especialmente, no que diz respeito à escritura de Clarice Lispector. Isto porque, no texto clariceano, todas as regras pontuacionais são rompidas, promovendo, juntamente, um rompimento com as noções de gênero e texto, ao questionar, inclusive, a necessidade de um início e um fim textual. Analisamos, ainda, o funcionamento da pontuação como uma marca lingüística do silêncio na obra da escritora. No último capítulo, retomamos as análises já feitas para aprofundar as relações entre silêncio e ideologia, demonstrando as relações entre o silêncio e as noções do quadro teórico da Análise do Discurso e o funcionamento do silêncio na escritura de Clarice. Ao final, esta dissertação conclui pela presença do silêncio, subjacente a todas as noções do quadro teórico da AD, tal como formuladas por Michel Pêcheux. Aproxima, ainda, as reflexões sobre a linguagem, desenvolvidas pela escritora Clarice Lispector na prática de sua escritura, das reflexões teorizadas pela Análise do Discurso, ambas numa atividade crítica da linguagem. E, por último, demonstra como o silêncio, na obra de Clarice, enquanto real do discurso, funciona como uma crítica à ideologia.
206

Do reinado do autor a seu estilhaçamento na escritura nos romances de introspecção : Lúcio Cardoso e Clarice Lispector

Camacho Alvarez, Adriana Carina January 2009 (has links)
Na história literária, o século XX é o século do romance. E, especificamente, do romance moderno, que irá refletindo as transformações sofridas pelo homem e pela sociedade em um período tão turbulento da história da humanidade. O nosso trabalho aborda a obra romanesca de dois autores brasileiros, Lúcio Cardoso e Clarice Lispector, para mostrar como essa grande mudança se manifesta no seio da literatura brasileira. Também se propõe analisar as relações entre conteúdo e forma no trabalho de ambos os escritores e na sua ligação com os tipos de romance que cultuaram (romance tradicional ou romance moderno). O tratamento outorgado, nas suas obras - romances de introspecção -, aos aspectos mais importantes da forma romanesca, como a história, a intriga, o tempo, as personagens, o narrador, bem como os recursos poéticos empregados e o plurilingüismo da linguagem, determinarão, não apenas a sua localização na história literária, mas, mais profundamente, delatarão a postura do autor em face da realidade ou da vida. Por isso, no nosso trabalho, consideramos importante resgatar a visão do mundo que anima Lúcio Cardoso e Clarice Lispector e tentamos mostrar até que ponto ela é determinante do trabalho dos escritores sobre a palavra, ou, no sentido inverso, o quanto a lavor sobre a palavra pode ir moldando uma espécie de pensamento indeterminado (termo que tomamos de empréstimo a Georges Poulet), que, por sua vez, irá alimentando as novas incursões no domínio poético. Neste último caso, deparar-nos-emos, não mais com um Autor, cuja intenção controla e domina o jogo da criação, mas com um escritor que ensaia, a cada nova obra, uma forma de se aproximar cada vez mais daquilo que Roland Barthes sintetizava como "inexprimir o exprimível", isto é, driblar o autoritarismo da linguagem e assim, poder "tirar ouro do carvão" (HE, p. 31): achar e sugerir, sob a fachada da linguagem e da realidade, o signo do que transcende linguagem e realidade e que, mais verdadeiro do que estas, atinge o cerne do Ser (Real) e não mais apenas os seres e as coisas. / En la historia de la literatura, el siglo XX es el siglo de la novela. Y, específicamente, de la novela moderna, que irá reflejando las transformaciones sufridas por el hombre y por la sociedad en un período tan turbulento de la historia de la humanidad. Nuestro trabajo aborda la obra novelesca de dos autores brasileños, Lúcio Cardoso y Clarice Lispector, para mostrar cómo ese gran cambio se manifiesta en el seno de la literatura brasileña. También se propone analizar las relaciones entre contenido y forma en el trabajo de ambos escritores y en su vinculación con los tipos de novela que cultivaron (novela tradicional o novela moderna). El tratamento otorgado, en sus obras -novelas de introspección-, a los aspectos más importantes de la forma novelesca, como la historia, la intriga, el tiempo, los personajes, el narrador, así como los recursos poéticos empleados y el plurilingüismo del lenguaje, determinarán, no solo su situación en la historia literaria, sino que además, más profundamente, delatarán la postura del autor de cara a la realidad o a la vida. Por eso, en nuestro trabajo, consideramos importante rescatar la visión de mundo que anima a Lúcio Cardoso y a Clarice Lispector e intentamos mostrar hasta qué punto la misma determina el trabajo de los escritores sobre la palabra o, en el sentido inverso, en qué medida la labor sobre la palabra puede ir forjando una especie de pensamiento indeterminado (término que pedimos prestado a Georges Poulet), que, a su vez, irá alimentando las nuevas incursiones en el dominio poético. En este último caso, nos toparemos, ya no con un Autor, cuya intención controla y domina el juego de la creación, sino con un escritor que ensaya, en cada nueva obra, una forma de acercarse cada vez más a aquello que Roland Barthes sintetizaba como "inexpresar lo expresable", o sea, burlar el autoritarismo del lenguaje y, así, poder "sacar oro del carbón" (HE, p. 31): encontrar y sugerir, bajo la fachada del lenguaje y de la realidad, el signo de lo que trasciende lenguaje y realidad y que, más verdadero que ellos, alcanza el núcleo del Ser (Real) y ya no tan solo a los seres y las cosas.
207

Mística e literatura : uma análise de “Um sopro de vida”, de Clarice Lispector

Santana, Ramon Ferreira 20 February 2017 (has links)
Esta investigación tiene como objetivo analizar el posible diálogo entre el misticismo y la literatura, especialmente en un ámbito filosófico, con referencia a uno de los últimos textos de Clarice Lispector, el libro publicado póstumamente Um sopro de vida (1978). El trabajo se divide en cuatro partes: 1) nos propusimos inicialmente, el cruce entre la literatura y la filosofía que, aunque data la antigüedad, sin embargo, ha sido ampliamente estudiado; 2) la revisión de la forma, en la história, consolidado el estrechamiento de las discusiones sobre la relación entre la literatura y la filosofía; 3) el análisis de la aparición de los estudios relacionados con la mística y como la mística y el lenguaje también están vinculados entre sí, sobre todo cuando se trata de la lengua mística y su relación con el silencio; 4) el estudio de la mística en sí en Um sopro de vida desde el vacío y el silencio presente en la obra. Se utiliza como fuentes primarias de las obras, artículos y otras producciones de autores que se ocupan de la mística, como Michel de Certeau, Raimon Panikkar y Juan Martín Velasco y otros que tratan más específicamente la relación entre la filosofía y la literatura, como es el caso, por ejemplo, Friedrich Nietzsche, Martin Heidegger y Benedito Nunes, este último no sólo una referencia, pero también se considera uno de los primeros en examinar la obra de Clarice Lispector en este sesgo filosófico. Este modelo de análisis se constituye como punto de partida para una lectura muy particular de la obra en lo que se considera uno de los más grandes escritores en portugués del siglo pasado. / Esta pesquisa tem como objetivo analisar os diálogos possíveis entre a mística e a literatura, especialmente sob um viés filosófico, tomando como referência um dos últimos textos escritos por Clarice Lispector, o livro publicado postumamente Um sopro de vida (1978). O trabalho está dividido em quatro partes: 1) partimos, inicialmente, do intercruzamento entre a Literatura e a Filosofia que, apesar de datar épocas remotas, ainda assim tem sido amplamente estudado; 2) revisão de como, na história, consolidou-se o estreitamento das discussões acerca da relação entre a Literatura e a Filosofia; 3) análise do surgimento dos estudos relacionados à mística e de como a mística e a linguagem também estão vinculadas uma à outra, especialmente quando tratamos da linguagem mística e a sua relação com o silêncio; 4) estudo propriamente dito da mística em Um sopro de vida a partir do esvaziamento e do silêncio presentes na obra. Utiliza-se como fontes primárias as obras, os artigos e demais produções de autores que tratam da mística, como Michel de Certeau, Raimon Panikkar e Juan Martin Velasco, bem como outros que tratam mais especificamente das relações entre a filosofia e a literatura, como é o caso, por exemplo, de Friedrich Nietzsche, Martin Heidegger e Benedito Nunes, esse último não só uma referência, mas considerado também um dos primeiros a analisar a obra de Clarice Lispector sob este enviesamento filosófico. Este modelo de análise se constitui como um ponto de partida para uma leitura muito particular da obra desta que é considerada uma das maiores escritoras em Língua Portuguesa do último século.
208

Fios da introspecção : para uma leitura do terceiro romance de Lucio Cardoso

Silva, Flavia Trocoli Xavier da 19 January 2000 (has links)
Orientador: Luiz Carlos da Silva Dantas / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-26T06:46:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_FlaviaTrocoliXavierda_M.pdf: 18866136 bytes, checksum: d1208c55460eca38f58bcc20bd1586c6 (MD5) Previous issue date: 2000 / Résumé: Mon mémoire contient une lecture du troisiéme roman de Lúcio Cardoso (1992-1968) A luz no subsolo, 1936. Toud d¿ abord, il est question de comprendre par quelles raisons la critique, en face de Maleita, 1934, et de Salgueiro, 1935, ses deux premiers romans, les a placés parmis les manifestations du régionalisme brésilien des anées 1930. Em mêm temps, je tâche de lês mettre em rapport étroit avec A luz no subsolo, em dégageant certains de leurs elementents et préocupations communs, à savoir, l¿atmosphére de dégénérescence, l¿obssession de la mort, la confrontation entre le moi et l¿autre, l¿isolement. Tous ces traits caractéristiques, présents et constants dans les trois premiérs oeuvres, sans distinction, et quei pourraient être attribués à un roman de type introspectf, ne justifient nullment le rôle de rpture qu¿en géneral est assigné au troisième roman de Lúcio Cardoso. Le parallèle, d¿autre part, avec une oeuvre brésilienne plus tardive, A maçã no escuro, 1961, de Clarice Lispector, permete de mieux dégager les différents possibités d¿obsevation de la conscience individuelle, ou miex,les divers sens de l¿instropction romanesque chez ces deux écrivains. L¿introspection dans l¿ouvre de Lúcio Cardoso, dans ce qu¿elle posséde de popre, peut être mise en rapport avec le mouvement catholique des anées 1930: le face a face avec le péché, l¿éloge de la souffrance, l¿ajournement en profit de la vie éternelle des possivilités humaines et de la volonté. I¿ici-bas consideré comme appartenant au domaine du faux et de l¿apparence, la langue litteraire depourve de traitement stylistique plus ppofondi, le sujet haussé au premier plan. Le narrateur dans l¿ouvre de Lúcio Cardoso, en consequence, est pourvu d¿omniscince, c¿est lui qui analyse, conclut, éclaire et étabilit le résau des liens L¿introspection dans l¿oeuvre de Clarice Lispector, en revanche, se revêt d¿une transgression ininterropue ducode linguistique, aussi bien que de conduit morale et religieuse. Chez elle, l¿ecriture suprend la vie en that que tension et jeu des contraires; son narrateur témoigne de tout ce que ne se détermine pas, ou ne se démontre pas, de tout ce que est vague ou incertain. Son écriture fond le caractére oblique de l¿Etre et du dire, il s¿agit d¿une introspection du discours sur lui-même / Resumo: Delinear uma leitura interpretativa do terceiro romance de Lúcio Cardoso (1912- 1968), A luz no subsolo, 1936, é o escopo desta dissertação. Investigo quais seriam os apelos para que a crítica situasse Maleita, 1934, e Salgueiro, 1935, entre as manifestações regionalistas da década de 30, simultaneamente, perspectivo essas obras de acordo com os elementos que constituíram e categorizaram A luz no subsolo como romance introspectivo - atmosfera de degeneração, obsessão pela morte, confTontoeu-outro, isolamento -, afastome, assim, da crítica predominante que considera o terceiro romance obra de ruptura. o cotejo comA maçã no escuro, 1961, de Clarice Lispector, visa o contorno de dois modos de observação da vida interior, isto é, distinguir dois significados para o signo "introspecção". A introspecção cardosiana afina-se profundamente ao ideário católico da década de 30: a confTontaçãocom o pecado, o elogio ao softimento, a passividade que adia para um vida celeste a vontade e as possibilidades humanas, relegando ao terreno o que é da ordem da aparência, do falso, a secundarização do materiallingüístico, com ênfase vertida para o tema. Sendo próprio do narrador cardosiano a onisciência que analisa, conclui, esclarece e estabelece nexos causais. Em contrapartida, a introspecção clariceana evoca um processo contínuo de transgressão tanto do código lingüístico como do código de conduta moral e religioso, a escritura flagra a vida como tensão e jogo dos contrários. Jogo que tem como elemento intrínseco o narrador que longe da onisciência é testemunha do ndeterminável, do indemonstrável, do incerto e do vago. A escritura funde e confunde a obliqüidade imanente ao ser e ao dizer. Introspecção que desoculta a introversão do discurso sobre si mesmo / Mestrado / Literatura Brasileira / Mestre em Teoria e História Literária
209

Perto do coração criança : uma leitura da infancia nos textos de Clarice Lispector

Dinis, Nilson Fernandes, 1972- 27 July 2018 (has links)
Orientador: Angela Bernadete Bittencourt Uhle / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-07-27T13:02:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dinis_NilsonFernandes_D.pdf: 720725 bytes, checksum: c71ec3eb0fec90eafcfcffae3040f9ed (MD5) Previous issue date: 2001 / Doutorado
210

A poetica do cotidiano com Clarice Lispector : emergindo imagens / The daily poetics with Clarice Lispector : emerging images

Silva, Adriana Alves da, 1975- 26 February 2008 (has links)
Orientador: Antonio Fernando da Conceição Passos / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-08-11T15:48:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_AdrianaAlvesda_M.pdf: 8158050 bytes, checksum: bfe583aaeda1cfb8a1af6f7abc29cebc (MD5) Previous issue date: 2008 / Resumo: O presente trabalho insere-se na Linha de Pesquisa Cinema Ficcional -História e Processos Criativos e apresenta os percursos da dimensão estética da comunicação cinematográfica, visando o desenvolvimento de linguagem audiovisual. Inspirada pela literatura de Clarice Lispector. Registrei o processo criativo e elaborei três roteiros para vídeo: ¿A mãe¿, ¿Aqui passa o amor?¿ e ¿A Imitação de Clarice¿. Tendo como referência a Poética do Cotidiano e o universo feminino em, ou melhor, com Clarice Lispector, trabalhei com contos, crônicas e cartas publicadas da autora, como material inspirador e desencadeador do despertar da minha subjetividade como elemento essencial no processo criativo / Abstract: The present work inserts itself in the Research Line Ficcional Cinema - History and Creative Processes and presents the passages of the aesthetic dimension of the cinematographic communication, aiming at the development of audiovisual language. Inspired by Clarice's Lispector literature. I registered the creative process and I elaborated three video scripts: "The mother", "Does Love pass here?" and "The Imitation of Clarice". Having as reference the Daily Poetics and the feminine universe in, or better, with Clarice Lispector, I worked with stories, chronicles and published letters of the author, as an inspiring material of the awakening of my subjectivity as essential element in the creative process / Mestrado / Mestre em Multimeios

Page generated in 0.0516 seconds