• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 148
  • 30
  • 11
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 220
  • 89
  • 80
  • 58
  • 58
  • 40
  • 24
  • 24
  • 23
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 19
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
161

Approche bilingue et multimodale de l'oralité chez l'enfant sourd : outils d'analyses, socialisation, développement

Estève, Isabelle 18 October 2011 (has links) (PDF)
L'objectif de cette thèse est la description de l'oralité de l'enfant sourd et de son développement à travers le prisme d'une double perspective : celle du bilinguisme et de la multimodalité. Cette double perspective permet d'envisager l'oralité dans toutes ses dimensions - vocales et gestuelles d'une part, verbales et non-verbales d'autre part - afin de rendre compte de la spécificité des dynamiques langagières intra- et inter-modalités impliquées dans le développement des compétences de symbolisations orales chez l'enfant sourd, locuteur bilingue bimodal (français/LSF) en devenir. L'étude s'appuie sur les productions langagières de 30 enfants scolarisés dans des structures différentes (oraliste, bilingue, "mixte"). Les réflexions sur les outils d'analyse développés pour appréhender, décrire et transcrire les pratiques des locuteurs sourds dans leurs aspects bilingues et multimodaux constituent le premier volet de notre travail. Le second volet s'attache à rendre compte de la place des langues et des modalités dans les parcours de socialisation langagière des enfants sourds en analysant les stratégies adaptatives mises en oeuvre dans la diversité des interactions quotidiennes auxquelles ils sont confrontés dans l'espace scolaire, avec les enseignants ainsi qu'avec leurs pairs sourds ou entendants. Le troisième volet se centre plus particulièrement sur la manière dont les dimensions langagières et linguistiques de la bimodalité sont impliquées dans le développement des compétences orales - lexicales et narratives - des enfants sourds.
162

Le statut juridique du français en Ontario.

LeVasseur, J. L. Gilles, January 1993 (has links)
Présenté à l'origine comme thèse (de maîtrise de l'auteur--Université de Montréal), 1989. / Titre de l'écran-titre (visionné le 10 octobre 2008). In Canadian electronic library (RCDR / ICN). Description based on print version record. Comprend des réf. bibliogr.: v. 1, p. 234-246.
163

Vers une évaluation du projet école intégrée (enseignement en langue vernaculaire) dans l'enseignement primaire en Côte d'Ivoire : une analyse des performances scolaires d'élèves ivoiriens / Towards an assessment of the integrated school project (teaching in vernacular languages) in primary school in Côte d’Ivoire : an analysis of the performance of Ivorian pupils

Lolo Monney, Happy Rosalie 17 November 2012 (has links)
La côte d'Ivoire comme la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne, est multilingue avec environ soixante (60) langues reparties en quatre grands groupes géographiques et culturels (Mandé, Gur, Kru, Kwa). La langue de scolarisation héritée de la colonisation n'est pas la langue de première socialisation des apprenants. Les connaissances scolaires sont inadaptées aux pratiques issues de la réalité socioculturelle des apprenants. Le faible pourcentage des réussites est attribué à une large part à l'incompétence en français des élèves. En 2000, dix (10) langues ivoiriennes (abidji, agni, baoulé, bété, guéré, koulango, mahou, senoufo, yacouba), sont introduites dans le système éducatif à travers le projet école intégrée (PEI). Le projet école intégrée est installé dans les zones rurales. Ses objectifs principaux sont d'une part, l'amélioration de la couverture scolaire qui est passé de 76% en (2001-02) à 74,3% en (2006-07), indiquant ainsi que près de 26% de la population d'âges scolarisables n'a pas accès à l'école. En milieu rural l'accès à l'école est réduit, (66% en milieu rural contre 83% en milieu urbain, in rapport d'état du système éducatif), et varie d'une région à une autre avec une déperdition de 35%. Le PEI se caractérise par un bilinguisme de transition, l'enseignement est entièrement en langue locale au cours préparatoire première année (CP1), le français est appris oralement. Au CP2 et au CE1 (cours élémentaire première année), l'enseignement est bilingue, les apprentissages en lecture/écriture se font à partir des deux langues et dans toutes les matières. / Côte d'Ivoire, like most sub-Saharan African countries is a multilingual country with about sixty (60) local languages split into four main geographical and cultural groups: the Mandé, the Gur, the Kru, and the Kwa). The language of socialisation inherited from the colonial period is not learners‘s first language. What pupils learn at school is not adapted to their socio-cultural realities. Lower rate of success at school is on one side mostly due to the learner's incompetence in French. In 2000 ten (10) Ivorian local languages ( Abidji, Agni, Baoulé, Bété, Guéré, Koulango, Mahou, Sénoufo, Yacouba,) were introduced into the educational system in the framework of the integrated school project (PEI in French). The integrated school project (I S P) exits in rural areas only. Its main objectives are on one hand to improve school needs cover, which fell from 76% (in 2001- 2002) to 74.3% in (2006-2007), thus indicating that nearly 26 % of kids who have reached the age to go to school do not have access to school. In rural areas, access to school is still low (66 % in rural areas against 83% in urban areas, says the national report on the educational system), and varies from one region to another with the loss of 35%. The integrated school project (I S P) is characterized by a bilingualism of transition. The teaching is entirely conducted in the local language of the region at CP1 (first grade), French is introduced only orally. At CP2 and CE1 (second and third grade) teaching takes palace in a bilingual classroom environment .Learning how to read and write is conducted in both languages; this in all the school subjects.
164

The bilingual cost in speech production : Studies of phonological and articulatory processes / Le coût bilingue dans la production de la parole : des études sur les processus phonologiques et articulatoires

Sadat Schaffai, Jasmin 14 December 2012 (has links)
L'objectif principal de cette thèse est d'étudier les conséquences du bilinguisme sur la production de la parole. Des recherches antérieures ont montré que les locuteurs bilingues montrent un coût par rapport aux monolingues dans différentes expériences linguistiques. Nous avons étudié les origines du coût bilingue en explorant l'influence de variables spécifiques comme la similitude phonologique. En outre, nous avons examiné la portée du coût bilingue en évaluant des durées articulatoires de la parole et la production de groupes nominaux. Nous rapportons que l'augmentation de la similarité phonologique entre les mots d'une même langue ralentit la parole, alors que l'augmentation de la similarité phonologique entre les langues aide les bilingues à surmonter le coût bilingue. En outre, nos résultats ont montré que le coût bilingue se généralise aux phases articulatoires et à la production de groupes nominaux. Cette thèse fournit de nouvelles données sur le traitement de la parole pendant les stades phonologiques et articulatoires chez les locuteurs mono- et bilingues, et étend notre connaissance sur le coût bilingue en production de parole. / The main objective of this dissertation is to examine the consequences of bilingualism on speech production. Previous research has shown that bilingual speakers experience a cost compared to monolinguals in a variety of linguistic experiments. We investigated the origins of the bilingual cost by exploring influences of particular variables such as phonological similarity. Moreover, we investigated the scope of the bilingual cost by assessing speech performance, focusing on articulatory durations and noun-phrase production. We provide evidence that increased phonological similarity among words within one language slows speech, whereas increased phonological similarity across translations helps bilinguals to overcome the bilingual cost. In addition, our results show that the bilingual cost generalizes to articulatory durations and noun-phrase production. The current dissertation provides a more specific understanding of speech processing at phonological and articulatory stages in mono- and bilinguals, and extends our knowledge on the bilingual cost in speech production. / El objetivo principal de esta tesis es examinar las consecuencias del bilingüismo en la producción del habla. Estudios anteriores han demostrado que los hablantes bilingües presentan una mayor dificultad que los monolingües durante la realización de diferentes experimentos lingüísticos. Investigamos los orígenes del coste del bilingüismo, explorando los efectos de variables como la similitud fonológica. Además, investigamos el alcance del coste, evaluando las duraciones articulatorias durante el habla y la producción de sintagmas nominales. Mostramos que una mayor similitud fonológica entre palabras de una lengua ralentiza el habla, mientras que una mayor similitud entre traducciones ayudó a los bilingües a superar el coste. Finalmente, demostramos que el coste bilingüe se extiende a las duraciones articulatorias y a la producción de sintagmas nominales. Esta tesis aporta nuevas evidencias acerca del efecto que la similitud fonológica tiene sobre la producción del habla y proporciona un conocimiento más específico sobre cómo el bilingüismo influye durante las últimas fases del procesamiento del habla.
165

Être au carrefour de deux langues et de deux cultures : le possible impact sur le parcours scolaire de Français issus de l'immigration maghrébine des 2èmes et 3èmes générations / Living between two languages and two cultures : the possible influence that the Berber-Arabic languages can have in the contemporary French school at the French North African ethno-linguistic community

Atig, Dounia 07 October 2013 (has links)
Ce travail de thèse met en avant l'influence potentielle ou réelle que peuvent exercer les langues allogènes arabo-berbères chez les Français de descendance Nord-Africaine dans les champs scolaires et extrascolaires français contemporains. Il met en lumière les continuités et ruptures avérées entre la culture prônée par l'institution scolaire et celle (s) valorisée (s) par l'univers familial. Il questionne le rapport entre les conditions socioculturelles effectives des familles maghrébines en mettant en lien une théorisation plurifactorielle : l'éveil aux langues (arabe/berbère dialectal standard oral) et la maîtrise nécessaire et suffisante du français dans le parcours scolaire des descendances. Il confronte et discute ces thèses en mettant en exergue le déficit-handicap versus avantage. Il focalise son attention sur certaines réflexions et regards portés sur les pratiques langagières bilingues, l’évolution des représentations des idiomes dits minorés, sans faire fi du phénomène communément désigné comme l'écart ou norme linguistique. Pour tenter d'obtenir des éléments de réponse à notre question de recherche, tout en se basant sur divers travaux de recherche, cette étude s'appuie sur un corpus qui rassemble dix huit entretiens réalisés majoritairement en Alsace entre 2009 et 2010, consacrés à des collégiens et à des adultes français issus de la communauté ethnolinguistique maghrébine. Il rapporte leurs discours sur les pratiques linguistiques dans un cadre familial, scolaire et professionnel face aux représentations de trois enseignants Français autochtones. / This doctor thesis shows the imaginary or real influence that the Berber-Arabic languages can have in the contemporary French school and extraschool fields. It highlights the continuities and breaks between the culture praised by the school institution and the one(s) valued by the family background. It asks questions about the relationship between the actual sociocultural conditions of North-African families by linking a multifactorial theory: the awakening to languages (Arabic / Berber oral standards dialect) and the necessary and sufficient fluent knowledge of French in the school of the offspring. It compares and discusses these views, by highlighting the disability deficit versus the benefit. It focuses its attention on some thoughts and opinions towards bilingual language practices, the evolution of representations of languages called underestimated languages, being aware of the phenomenon commonly referred to as the linguistic distance or standard language. In order to get some answers to our research question, by relying on various studies, this thesis is based on a corpus that includes eighteen interviews mostly led in Alsace between 2009 and 2010, dedicated to secondary school pupils and adults from the French North African ethno-linguistic community. It highlights their speech and language practices in a family setting, academic and professional versus representations of the native French teachers.
166

La dynamique des centres d'apprentissage de la langue francaise [CALF] du Tchad : les enjeux d'une formation en francais langue seconde. / Dynamics of the French language learning centres [FLLC] in Chad : The issues of French as a Second Language training.

Diop, Aminata 29 October 2010 (has links)
La présente étude est une contribution à la compréhension des stratégies et initiatives de diffusion de la langue française ainsi qu’à leurs effets réels. Elle se situe au Tchad, un espace négroafricain de contact entre deux communautés linguistiques mondialisées : la francophonie et l’arabophonie. L’objectif du travail consiste à examiner la dynamique de l’instance d’intervention didactique que sont les CALF, lieu de partage de pouvoirs et d’intérêts entre le Tchad et la France. L’analyse du contexte linguistique et éducatif tourmenté du Tchad permet de comprendre les enjeux de l’émergence de cet « appareil » formatif et d’apprécier l’influence des diverses politiques sur son évolution. Les modalités de partage des rôles entre les deux Etats et la fonctionnalité du triangle didactique sont décortiquées et évaluées. Le rythme et les conditions d’une réelle autonomisation du réseau des CALF sont discutés en particulier en matière de formation des enseignants. Enfin, l’examen de l’intégration des apprenants arabophones dans le tissu administratif et économique francophone du Tchad permet d’estimer l’impact des CALF et son utilité sociale pour cette nation en construction. Les données et analyses produites se veulent informatives, pragmatiques et valorisables pour le développement futur de cette institution au montage original. / This study contributes to understand strategies, initiatives and genuine effects of French language dissemination. It’s set in Chad, a black African space connecting two globalized linguistics communities : the French-speaking world and the Arabic-speaking world. This work aims to investigate dynamics of FLLC as a didactic intervention authority and a sharing place of powers and interests between Chad and France. Chad choppy linguistic and educational context analysis allows understanding the emergence issues of this training system and appraising the influence of the various policies on its evolution. Practical details of dividing out roles between the two states and functionality of didactic triangle are dissected and assessed. Cadence and conditions of FLLC network genuine independence are argued more particularly about the training of teachers. Finally the analysis of the Arabic-speaking learner integration in Chad French-speaking economic and administrative network allows estimating FLLC impact and its social utility for this nation in construction. Data and analysis produced claim to be instructive, pragmatic and useful for the coming development of this original organisation institution.
167

Écriture de la spécularité dans l’oeuvre poétique de Christina Rossetti / Writing specularity in Christina Rossetti's poetical works

Enjoubault, Mélody 15 November 2014 (has links)
Le but de ce travail, consacré à la poésie de Christina Rossetti, est de s’éloigner du prisme interprétatif biographique qui est devenu la norme depuis sa mort en 1894. Cette étude, qui repose sur un examen des choix prosodiques et formels, montre que la voix poétique est avant tout une construction. Identifier le miroir à l’intérieur du texte dévoile des éléments essentiels pour comprendre la relation complexe qui se joue entre identité et altérité et qui, à maints égards, définit le style de Rossetti. L’étude des voix qui se font entendre dans son oeuvre poétique, qu’elles soient intertextuelles ou fictionnelles, révèle comment Rossetti parvient, par un usage unique de la répétition, à créer une voix harmonieuse et intemporelle à partir de la diversité et de la contradiction. Mais malgré une première impression de régularité, le principe répétitif est une source de redéfinition permanente qui nie la notion d’origine ou de version définitive. La re-présentation, la différance, et les réécritures incessantes offrent au lecteur un texte qui lui échappe sans cesse. Ce refus de la finitude pointe vers une autre ambition, celle d’atteindre un au-delà non plus religieux — nombre de ses poèmes expriment le désir de ne faire qu’un avec le divin — mais poétique : à travers la relation intime entre Dieu, le poète, et le texte ; par la manipulation de la forme, que le traitement du sonnet illustre ; et enfin grâce à un usage renouvelé des mots. Anglaise aux origines italiennes, Rossetti introduit au sein de la voix poétique un bilinguisme source d’interactions qui aboutissent à une langue hybride et à un rapport aux mots débarrassé de tout automatisme pour acquérir une expressivité nouvelle. / The purpose of this work, which is dedicated to Christina Rossetti’s poetry, is to step away from the biographical bias which has been the norm in the criticism about Christina Rossetti since her death in 1894. This study, based on the close analysis of the prosodic and formal choices, shows that the poetical voice is above all a construction. Finding the mirror within the text reveals important elements to understand the complex relationship between identity and alterity which, in many ways, defines Rossetti’s style. The examination of the voices that can be heard within her poems, may they be intertextual or fictional, shows how Rossetti manages to create a harmonious and timeless voice out of what strikes as diverse and contradictory. However, despite its apparent regularity, the work, through repetition, undergoes a constant self-redefinition negating the notion of origin or definite version: re-presentation, différance, and perpetual re-writing give the reader a text that keeps eluding him/her. This refusal of finitude hints at another ambition, that of reaching a “beyondˮ which is no longer religious — many of her poems express a wish to make one with the divine — but poetical: through an intimate relationship between God, the poet and the text; through the manipulation of the form, which Rossetti’s treatment of the sonnet examplifies; and finally through the poet’s renewed use of words. As an English poet with Italian origins, Rossetti inserts her bilingualism within the poetical voice and thereby creates interactions that result in a hybrid language and a relationship to words freed from habit and automatic reflex to reach enhanced expressivity.
168

Propositions pour un enseignement bilingue préélémentaire : enquêtes et expérimentations à la Martinique et à la Dominique / Proposals for pre-elementary bilingual education : surveys and experiments in Martinique and in Dominica

Royer, Zephrine 21 April 2015 (has links)
Le monde, depuis des millénaires, est bâti sur les fondations de sociétés bilingues. Or, ce « parler multiple » semble depuis toujours être source de conflit. Loin d’être considéré comme une richesse, le bilinguisme (ou plurilinguisme) semble plutôt représenter un problème auquel on tâcherait de trouver une solution. « La multiplicité » dit Louis-Jean Calvet (1999), « est chose mauvaise, on lui préfère de façon toute jacobine un bon gros Etat monolingue bien cerné dans ses frontières politiques et linguistiques ».La région caraïbe occupe une place tout à fait intéressante sur cette scène en perpétuel mouvement qu’est la mondialisation. Ces pays/îles doivent continuellement chercher l’équilibre entre appartenance locale, régionale et internationale, grand nombre d’entre eux luttant toujours aujourd’hui pour concilier leur statut d’anciennes colonies et le rythme rapide de la mondialisation. Cette thèse porte sur la place des langues vivantes dans les écoles du premier degré à la Martinique et à la Dominique et sur les enjeux d’un enseignement bilingue pour ces deux îles qui appartiennent à la fois à la Caraïbe et au monde. Nous proposons, dans un premier temps, une étude de la situation actuelle de l’enseignement des langues dans les deux îles : quelles sont les politiques linguistiques dans les deux contextes? Dans quelle mesure sont-elles mises en œuvre? L’enseignement des langues répond-il aux exigences des textes officiels ? Les politiques linguistiques sont-elles adaptées aux réalités sociolinguistiques de ces îles ? Dans un deuxième temps, nous interrogeons la possibilité d’un enseignement bilingue dès l’école préélémentaire dans les îles de la Martinique et de la Dominique et nous expérimentons des approches d’enseignement des langues en milieu institutionnel et en contexte périscolaire. Nous nous interrogeons sur des modes de fonctionnement différents : ne pourrait-on pas imaginer d’autres manières de faire ? Que pouvons-nous proposer comme solutions complémentaires et/ou alternatives à l’existant ?Enfin, dans un troisième temps, dans une perspective plus globale, nous posons la question de l’éducation bilingue, par une approche comparée, en analysant les faits éducatifs dans deux systèmes différents et en nous intéressant à la question de l’altérité. La compréhension de l’Autre peut-elle améliorer l’existant dans le cas de la Martinique et de la Dominique ? Nous revenons ainsi à la question de l’intérêt et des enjeux d’une comparaison de l’enseignement des langues dans ces deux systèmes, en prenant en compte les identités locales, régionales et internationales à travers des analyses historiques et sociolinguistiques. A la suite de cette analyse, nous faisons des propositions concrètes en faveur d’un enseignement bilingue intégré dans ces deux îles. Ces propositions concernent les domaines tels que la didactique, la planification en éducation et le curriculum bilingue, la formation des enseignants et la politique linguistique de la Caraïbe. Notre question centrale est la suivante : comment enseigner aujourd’hui pour mieux préparer les citoyens caribéens au monde de demain ? / The Caribbean region occupies an interesting space in the perpetually changing scene of globalisation. Caribbean countries or islands must continually seek to balance their sense of belonging to a local, regional and international community. This is sometimes a difficult task as any of them are still fighting to balance their evolution as old colonies with the fast pace of globalisation in a new world.This thesis focuses on language teaching at primary level in the islands of Martinique and Dominica. It examines the many issues surrounding language teaching and questions the role of bilingual education in the development of these two Caribbean islands as they evolve within the Caribbean and the world. Firstly, we propose a careful study of the current situation of language teaching in Martinique and Dominica. What are the language policies of these islands? How and to what extent are they implemented? Does language teaching truly reflect the objectives of official texts? Are the present language policies adapted to the sociolinguistic reality of each island?Secondly, we raise the question as to the possibility of the implementation of bilingual education at the pre-primary level in the islands of Martinique and Dominica. We examine the question through the experimenting of different language teaching methods within a school setting and as part of an extracurricular bilingual program. Can we envision alternative approaches to the present situation? What complementary or alternative solutions can we propose to improve on what already exists?Lastly, we look at the subject from an overall perspective and we address the question of bilingual education. We analyse how comparative education, the study of other education systems and the understanding of others play a major role in developing solutions to present day situations. This analysis takes into account issues relating to local, regional and international identities through a study of the historical and sociolinguistic context of the islands of Dominica and Martinique.Based on our analysis and on the literature, we put forward concrete proposals for holistic bilingual education on the islands of Martinique and Dominica. These proposals focus on areas such as language teaching pedagogy, education planning, the bilingual curriculum, teacher training, and language policy for the Caribbean. The main question underlying this thesis is: how do we teach today to better prepare Caribbean citizens for the world of tomorrow?
169

Acquisition of reading and spelling skills of German-French biliterate children in Luxembourg

Ugen, Sonja 23 September 2008 (has links)
The general aim of this longitudinal study was to look at literacy acquisition of multilingual good and poor spellers (hereafter GS and PS) in German and French with a special emphasis on spelling. For this purpose GS and PS were selected in grade 2 in German and followed up to grade 4. The focus was on this period as in Luxembourg literacy is acquired through German from the first grade and written French from grade 3 on. The interval between grades 2 and 4 thus represents a critical period for written second language acquisition. The native language of the children, Germanic (e.g. Luxembourgish) or Romanophone (e.g. Portuguese), adds another linguistic characteristic. Research focused at the development of biliteracy but some multilingual aspects were analyzed.<p><p>Abstract The first two studies differentiate between top-level processes related to semantics (e.g. vocabulary) and bottom level processes implied in literacy (e.g. spelling). The first two studies established that the native language has an impact on reading comprehension as Germanic speaking children have an advantage on German tasks and Romanophone children an advantage on French tasks. By contrast, performances on bottom-level processes such as spelling and reading are not influenced by the native language. Structural equation models revealed that German top-level processes did not influence French top-level processes. Concerning bottom-level processes however, there was an influence from one academic year on the following as well as from German on French. <p><p>Abstract The last three studies focused on differences between biliterate GS and PS in German and in French. The third study examined the reading and spelling strategies (e.g. the application of orthographic rules) that both groups of children acquired in German and in French. Although GS outperformed PS, their overall reading and spelling performance patterns were different in German than in French. GS applied orthographic rules more systematically than PS in German. In French, both groups were strongly affected by frequency effects. The word frequency effect appeared clearly in French, showing that after one year of instruction children strongly rely on the orthographic lexicon for spelling and do not apply orthographic rules systematically. Study 4 establishes the link between the recognition and production of orthographic features. PS's performance is similar to GS's on orthographic judgments and for spelling they produce the same type of errors, showing GS and PS are sensitive to the underlying regularities of the orthography. However, PS produced more errors overall compared to GS. It seems that GS passed the level of automatic use of the most prominent response, whereas PS use the dominant responses as default spelling. In the last study, the emphasis was on GS and PS in French after two years of instruction in grade 4. GS and PS were re-classified to new groups according to their spelling performance in French. GS in French used more French specific phoneme-to-grapheme correspondences in a nonword dictation than PS. PS in French used more German phoneme-to-grapheme correspondences in the French and German nonword dictation. It seems that PS in French rely more on the phoneme-grapheme correspondences of the first acquired and thus dominant language (German). In the general discussion, the previously presented results are summarized and a theoretical model of bilingual spelling is proposed. / Doctorat en sciences psychologiques / info:eu-repo/semantics/nonPublished
170

Les particularités fonctionnelles et structurales des actes de parole russes des Allemands ethniques dans l'espace sociolinguistique de l'Allemagne / Functional and Structural Features of Russian Speech of Ethnic Germans in the sociolinguistic space in Germany.

Nedopekina, Ekaterina Mikhaïlovna 07 July 2015 (has links)
La thèse Les particularités fonctionnelles et structurales des actes de parole russes des Allemands ethniques dans l'espace sociolinguistique de l’Allemagne se concentre sur la description détaillée de l’espace sociolinguistique déterminé par la présence d'immigrés russes d'origine allemande dans l'Allemagne actuelle. L'objet de l'étude est la variété parlée et écrite issue des pratiques spontanées en russe de la communauté russophone des Allemands ethniques au nord de l'Allemagne actuelle, plus précisement dans le district de Schleswig-Holstein. Le but de la présente recherche est d’identifier et de classer les particularités les plus importantes et fréquentes du parler russe de ces Allemands ethniques aux plans phonétique, lexical et morphologique dans les conditions d’influence permanente exercée par la langue et la culture allemandes ainsi que de révéler différentes types des variétés du russe dans ce contexte en fonction des situations de communication non-institutionelle du bilinguisme russo-allemand. Les réponses obtenues au cours d'enquêtes effectuées en Allemagne sous la forme de questionnaires auprès de 80 Allemands ethniques russophones et d'entretiens spontanés ainsi qu'en se référant aux données des sites russo-allemands dépouillées, en 2008-2009, ont servi de la base empirique de la recherche. La méthodologie retenue est descriptive : interviews, questionnaires, traitement statistique des données. Elle intègre aussi une analyse contextuelle, sémantique. L'étude effectuée a montré que le fonctionnement de la langue russe à l'extérieur de son aire de répartition historique dans des conditions de contacts permanents avec la langue allemande accompagne l’émergence d'un espace sociolinguistique particulier qui se caractérise par l’hétérogénéité ethnique. Par conséquent, cet espace ne peut être identifié comme une diaspora. Il dispose cependant d'une large gamme de traits distinctifs, et sa cohésion est assurée par la langue russe, ce qui contribue à la formation d'une identité linguistique spécifique. / The thesis Functional and Structural Features of Russian Speech of Ethnic Germans in the Sociolinguistic Space in Germany aims to provide a detailed description of a sociolinguistic space determined by the presence of Russian immigrants of German ancestry in today's United Germany. The object of the research is the spoken and written varieties issued from spontaneous utterances of Russian speech in the Russian speaking community of said Germans in present day Northern Germany, particularly in the district of Schleswig-Holstein. The purpose of the current thesis is to identify and to classify the most important and regular traits of the spoken Russian of ethnic Germans with respect to phonetics, lexis and morphology under the conditions of permanent influence exercised by the German language and culture and finally, to reveal different types of Russian language varieties in this context in connection with the non-institutional communicative situations of Russian and German bilingualism. The answers obtained within the inquiry conducted in Germany in the form of questionnaires distributed to 80 Russian speaking ethnic Germans and during spontaneous interviews as well as with the help of data gathered from the Russian and German Internet-sites in 2008-2009, formed the empirical basis of the research. The chosen methodology is descriptive: interviews, questionnaires and the statistical treatment of data, with the inclusion of contextual and semantic analysis. By conducting this piece of research, it highlighted that the functioning of the Russian language within the limits of its historical distribution and under the conditions of its permanent contact with German language, has led to the creation of a particular sociolinguistic space which is specified by its ethnic heterogeneity. The consequence being, this space cannot be defined as a diaspora. Nevertheless, it possesses a significant variety of highly distinctive features and its solidarity is assured by the Russian language which contributes to the formation of a specific linguistic identity.

Page generated in 0.0598 seconds