• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 102
  • 55
  • 36
  • 10
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 248
  • 182
  • 160
  • 79
  • 76
  • 67
  • 66
  • 38
  • 32
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 18
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
191

Desterritorialización y reterritorialización de Tyger de Blake y Nightingale de Keats en la obra de Jorge Luis Borges: ¿diálogo interdiscursivo e intercultural entre el romanticismo inglés y la Argentina postmoderna?

Barra van Treek, Erika de la January 2008 (has links)
Tesis para optar al grado de Doctor en Literatura Hispanoamericana y Chilena / Como es sabido y Borges (1899-1986) mismo lo señala, pasó su niñez “detrás de una verja con lanzas, y en una biblioteca de ilimitados libros ingleses. Palermo del cuchillo y de la guitarra andaba (me aseguran) por las esquinas” Esta pequeña cita instala una problemática no menor en su obra y que contiene la relación siempre en tensión entre Latinoamérica (periferia) y Europa (centro). La investigación examina especialmente el diálogo interdiscursivo e intercultural entre Borges y dos románticos ingleses: William Blake (1757-1827) y John Keats (1795-1821) a través de la desterritorialización de Tyger y Nightingale del contexto romántico inglés decimonónico y su reterritorialización en la Argentina borgeana moderna / postmoderna del siglo XX. Metodológicamente, se ha realizado un análisis del poema “The Tyger” de Blake y del poema “Ode to a Nightingale” de Keats para dilucidar su significación o significaciones románticas. Posteriormente se ha examinado la obra ensayística, cuentística, lírica de Borges en búsqueda de los significados que él atribuye a tyger y nightingale descubriéndose una polisemia compleja otorgada por sus acercamientos serios o jocosos. En otras palabras, Borges desestabiliza la relación significante /significado de tyger y nightingale y su contexto romántico. Tanto tyger como nightingale diseminan rizomáticamente por la obra de Borges a través de los principios de conexión y heterogeneidad que permiten unirlos a nuevos significados diversos sin que se llegue jamás a un significado definitivo. Borges instalaría una postergación infinita del significado que asemeja un deslizamiento, un rodar, un nomadismo con múltiples entradas y salidas entre los discursos involucrados. (Kristeva, 1980; Derrida, 1975; Deleuze/Guattari, 1997; Barthes, 1974). Aunque la investigación se encuentra aún en progreso, la recodificación que hace Borges de los significantes románticos ingleses tyger y nightingale parece tener importantes implicancias desde la perspectiva del postcolonialismo, ya que el juego literario conducido por Borges establece una relación de paridad con el centro que cuestiona la sujeción periférica de América Latina al centro Europeo.
192

[fr] LA VILLE COMME PERSONNAGE: UNE ÉTUDE DU PASSÉ ET DE L AVANT - GARDE DANS LE BUENOS AIRES DE L ÉCRIVAIN JORGE LUIS BORGES / [pt] A CIDADE COMO PERSONAGEM: UM ESTUDO SOBRE PASSADO E VANGUARDA NA BUENOS AIRES DO ESCRITOR JORGE LUIS BORGES

ALESSANDRO VENTURA DA SILVA 10 April 2008 (has links)
[pt] Tema desta dissertação, o escritor Jorge Luís Borges nasceu em Buenos Aires, centro político-financeiro e capital da Argentina no ano de 1899. Remontando à aurora de seus escritos, o momento de largada de sua produção literária coincide com um intenso processo modernizador em sua cidade natal. Com efeito, frente a uma Argentina que cresce em escala alarmante, Borges em 1921 e aos 21 anos regressa a Buenos Aires após uma temporada de sete anos em solo europeu. Ao chegar se depara com uma cidade profundamente distinta de quando partiu: aumento populacional, imigração maciça e uma inegável transformação no tecido físico da cidade e dos meios de transportes. Estas novas características faziam parte do impulso modernizante que soprara na capital portenha. Por seu turno, Borges engaja-se nas correntes vanguardistas do período e do seu interior fazia ecoar tanto um tom de franco otimismo acerca das recentes possibilidades de intervenção no panorama literário local, quanto numa clave melancólica, um Fervoroso lamento poético sobre a abrupta transformação de sua cidade Buenos Aires.Esta dissertação tem como objetivo analisar o movimento literário do escritor frente às alterações que permitiram um alcance mais amplo para sua prática vanguardista, assim como refletir sobre o sentimento de perplexidade que se deu em seu retorno, ao perceber uma cidade alterada em seus traços primordiais. Desta forma, o entusiasmo de vanguarda será discutido à luz dos manifestos assinados pelo autor e seus textos programáticos de renovação literária. Quanto a outra postura, será analisada pelo Réquiem produzido por Borges em seu primeiro livro de poemas Fervor de Buenos Aires em que o escritor dá ensejo ao movimento de irrealização de uma realidade percebida como estranha com o fito de realizar seu imaginário. / [fr] Thème de cette dissertation, l écrivain Jorge Luis Borges, né en 1899 à Buenos Aires, centre politico-financier et capitale de l Argentine. En reprenant le début de sa production littéraire, on remarque que celui-ci coïncide avec le moment d un intense processus modernisateur dans sa ville natale. En effet, face à une Argentine qui grandit dans des proportions alarmantes, Borges, en 1921, revient à Buenos Aires après un séjour de sept ans sur le sol européen. En arrivant, il sera confronté à une ville profondément distincte de celle qu il a quittée: augmentation de la population, immigration en masse et une inégale transformation dans le tissu physique de la ville et des moyens de transport. Ces nouvelles caractéristiques faisaient partie de l impulsion modernisatrice qui soufflait dans la capitale porteña. À son retour, Borges s engage dans les courants avant-gardistes du moment et y fait aussi bien éclore un ton de franc optimisme quant aux récentes possibilités d intervention dans le panorama littéraire local qu une note mélancolique, une fervente plainte poétique sur l abrupte transformation de sa ville, Buenos Aires.Cette dissertation a pour objectif d`analyser le mouvement littéraire de l écrivain face aux altérations qui ont permis une portée plus ample à sa pratique avant-gardiste, ainsi que réfléchir sur le sentiment de perplexité vécu à son retour, en voyant une ville altérée dans ses traits primordiaux. De cette façon, l enthousiasme de l avant-garde sera discuté à l aide des manifestes signés par l auteur, ainsi que ses textes programmatiques de rénovation littéraire. Quant à l autre posture, elle sera analysée à partir du Requiém produit par Borges dans son premier recueil de poèmes Fervor de Buenos Aires où l écrivain laisse la possibilité au mouvement d irréalisation d une réalité perçue comme étrange avec l intention de réaliser son imaginaire.
193

Writing the Margin: Rabbi Nachman of Braslav, Jorge Luis Borges and the Question of Jewish Writing

Lewis, Yitzhak Meir January 2016 (has links)
The present project draws a comparison between the literature and thought of Hasidic Rabbi Nachman of Braslav (1772–1810) and Argentine writer and public intellectual Jorge Luis Borges (1899–1986). It is organized around two components of their writing—a discursive self-positioning at “the edge” of tradition and a “cabbalistic” stylization of their narratives. The dissertation contextualizes these components within late eighteenth century Enlightenment ideology and emancipation policies, and mid-twentieth century political ideologies of Nazism and Fascism, respectively. The dissertation is bookended by a close comparative reading of their stories. It finds that each in his moment is greatly implicated in questions of resituating Jews and Judaism within broader society, and argues that the effort to aesthetically represent the changing social location of Jews is linked to their understanding of their respective literary projects more broadly. Finally, the study illuminates their shared conceptualization of modern Judaism as a literary model. The dissertation’s broader intervention in the filed of early modern and modern literature relates to the dynamic of rupture and continuity that is so central to categorizations of modern writing. It demonstrates that the fault lines of the rupture from tradition, vis-à-vis which modern literature has been constructed, was already present—poetically and discursively—in the “tradition” from which it purportedly departs. By combining the study of diverse geographies, histories, languages, cultures and genres, the present study articulates a comparative frame that challenges conventional categorizations of modern writing.
194

Augusto Meyer (Brasil/RS) e Jorge Luís Borges (Argentina) : aproximações e diferenças ensaísticas em torno da poesia gauchesca

Venturini, Aline January 2011 (has links)
A literatura gaúcha se constitui em um gênero peculiar que surgiu na região platina e no RS, devido à figura identitária destes dois locais: o gaucho. Essa região e sua literatura formam uma espécie de “comarca do pampa.” Devido a sua grande semelhança identitária, a literatura gaúcha rio-grandense e a poesia gauchesca da região platina são consideradas uma só literatura, sem diferenças. Muitos escritores e ensaístas discorreram sobre ela, entre dos quais destacamos Jorge Luís Borges (argentino) e Augusto Meyer (rio-grandense). Os dois escritores também são semelhantes: contemporâneos, ensaístas, poetas e cosmopolitas, mas que voltaram suas obras, em determinado momento, para discutir a respeito da literatura local, a gauchesca, em relação a literatura universal. Cada escritor tem um entendimento próprio sobre a figura identitária do gaúcho e da literatura gaucha. O posicionamento deles pode ser explicado por vários fatores. Primeiro, o contexto histórico de formação de seus locais de nascimento, do sentimento de pertencimento e da figura identitaria gaúcho. Embora muito semelhantes, o gaucho platino e o riograndense tem suas diferenças. Segundo, analisamos suas trajetórias de vida e obra. Terceiro, pesquisamos a crítica de Augusto Meyer ao posicionamento de Borges, no ensaio “Jorge Luís Borges”, do livro Borges no Brasil (2001). Essa crítica foi apontada e discutida pelo professor Dr. Luís Augusto Fischer no ensaio “Augusto Meyer: um ensaísta da comarca do pampa.” / The gaucha literature constitutes in a peculiar genre that emerged in the Platina region and in the Rio Grande do Sul State, due to the identity figure of the two places: the "gaúcho". This region and its literature form a kind of "comarca do pampa." Because of its great similarity in the identity, the Rio Grande do Sul literature and the gauchesca poetry of Platina region are considered one literature, there have no differences. Several writers and essayists wrote about it, which we highlight Jorge Luis Borges (Argentina) and Augusto Meyer (Rio Grande do Sul). The two writers have also similarity: are contemporary essayists, poets and cosmopolitan figures. They turned their works, at the same time, to discuss about the local gauchesca literature in relation to the universal literature. Each writer has a personal understanding about the identity of the gaúcho and the gauchesca literature. The positioning of them can be explained by several factors. First, the historical context of the place where they were born, the feeling of to be part of the place and the identity of the gaúcho. Although very similar, there have differences between the gaucho from Platina region and from Rio Grande do Sul. Second, we analyzed the course of the writers‟ life and of their work. Third, we explored the critical positioning of Augusto Meyer about the literature work of Borges in his essay "Jorge Luís Borges", by the book “Borges no Brazil” (2001). This criticism was before pointed out and discussed by Professor Dr. Luís Augusto Fischer in his essay "Augusto Meyer, an essayist of the Pampas region."
195

El demiurgo ciego: la huella gnóstica en la narrativa de Jorge Luis Borges

Riveros Álvarez, Guillermo January 2011 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Literatura mención en Teoría Literaria / Facultad de Filosofía y Humanidades / Nuestra investigación se propone averiguar cuál es la forma en que el gnosticismo influyó en la narrativa de Borges, “como una posibilidad para la imaginación”, desde el temprano ensayo «Una vindicación del falso Basílides», publicado en 1932, hasta sus últimos relatos. Si bien es cierto la influencia del gnosticismo ha sido mencionada en más de alguna opor-tunidad por los estudiosos de la obra borgeana (Abraham, Barrenechea, Fernández Ferrer), nunca se ha investigado sistemáticamente acerca del tema, pese a que el mismo Harold Bloom ha señalado la conexión entre ambos imaginarios en más de una ocasión. A diferen-cia de Bloom, sin embargo, no nos hemos fijado como meta sostener que Borges sea un gnóstico propiamente tal, sino analizar de un modo algo más detallado y sistemático la forma en que la ideología o principio gnóstico (Jonas), entendido como un conjunto de doc-trinas específicas, motivos, imágenes, metáforas, e incluso como un tipo de tono existencial concreto, toma forma en su narrativa. Para llevar a cabo esta tarea, hemos fijado especial-mente nuestra atención en algunos de sus cuentos, tales como «El tintorero enmascarado Hákim de Merv», «Tlön Uqbar Orbis Tertius», «Tres versiones de Judas» o «Los teólo-gos», yendo desde la mera alusión hasta un conjunto de rasgos ideológicos dominantes, a partir de lo cual hemos podido sostener que de considerarse a Borges como un gnóstico este no puede ser sino una especie de gnóstico negativo, en tanto la peculiar gnosis borgeana coincide con la muerte, como también que el personaje gnóstico no es sino una de las va-riaciones del idiotipo estructural del «heterodoxo» que tanto fascina a Borges, concepto que hemos ideado especialmente para desarrollar nuestro trabajo.
196

Jorge Luis Borges y la ciencia ficción

Abraham, Carlos Enrique January 2004 (has links)
No description available.
197

José Hernández y Jorge Luis Borges : "Martín Fierro" y "El Fin", un caso de intertextualidad explícita y dialógica divergente

Baldi, Armando Dogomar González January 2011 (has links)
A presente dissertação de Mestrado tem por objetivo estabelecer, analisar e demonstrar as relações de intertextualidade explícita e os aspectos interdiscursivos ou dialógicos de cunho divergente existentes em duas obras oriundas da literatura argentina dos passados século XIX e século XX: Martín Fierro de José Hernández escrito em 1875 e o conto curto O fim de Jorge Luis Borges extraído da sua obra Ficções de 1944. O estudo se fundamenta nos princípios e postulados da Literatura Comparada a partir dos pressupostos teóricos sobre o discurso levantados e defendidos pelo lingüista e filósofo russo Mijaíl Bajtin na metade do século passado, durante o período estalinista da ex União Soviética. O trabalho se complementa e conta, também, com a contribuição de teóricos e pensadores oriundos da Antropologia, Filosofia, História, Lingüística, Literatura, Paleontologia, Sociologia e Teologia da Libertação, dentre os quais se destacam Carlos Faracco, José Luis Fiorin, Javier Torres Vindas, Roque de Barros Laraia, Edgard Morin, Max Horkheimer, Louis Althusser, Herbert Marcuse, Frederic Jameson, Leonardo Boff, Jean Genette, Dominique Maingueneu, Jean Yves Tadie, Emanuele Padoa e Daniel Vidart entre outros, conjuntamente com as análises de Beatriz Sarlo e Ricardo Piglia no que diz respeito ao universo literário borgiano. / La presente disertación de Maestría tiene por objetivo establecer, analizar y demostrar las relaciones de intertextualidad explícita y los aspectos interdiscursivos o dialógicos de cuño divergente existentes en dos obras oriundas de la literatura argentina de los pasados siglos XIX y XX: Martín Fierro de José Hernández escrita en 1875 y el cuento corto El fin de Jorge Luis Borges extraído de su obra Ficções de 1944. El estudio se fundamenta en los principios y postulados de la Literatura Comparada a partir de los presupuestos teóricos sobre el discurso levantados y defendidos por el lingüista y filósofo ruso Mijaíl Bajtin en la mitad del siglo pasado, durante el período estalinista de la ex Unión Soviética. El trabajo se complementa y cuenta, también, con la contribución de teóricos y pensadores oriundos de la Antropologia, Filosofia, Historia, Lingüística, Literatura, Paleontologia, Sociologia y Teologia da Libertación, de entre los cuales se destacan, Carlos Faracco, José Luis Fiorin, Javier Torres Vindas, Roque de Barros Laraia, Edgard Morin, Max Horkheimer, Louis Althusser, Herbert Marcuse, Frederic Jameson, Leonardo Boff, Gean Genette, Dominique Maingueneu, Jean Yves Tadie, Emanuele Padoa y Daniel Vidart entre otros, conjuntamente con los análisis de Beatriz Sarlo y Ricardo Piglia en lo que se refiere al universo literario borgiano.
198

Augusto Meyer (Brasil/RS) e Jorge Luís Borges (Argentina) : aproximações e diferenças ensaísticas em torno da poesia gauchesca

Venturini, Aline January 2011 (has links)
A literatura gaúcha se constitui em um gênero peculiar que surgiu na região platina e no RS, devido à figura identitária destes dois locais: o gaucho. Essa região e sua literatura formam uma espécie de “comarca do pampa.” Devido a sua grande semelhança identitária, a literatura gaúcha rio-grandense e a poesia gauchesca da região platina são consideradas uma só literatura, sem diferenças. Muitos escritores e ensaístas discorreram sobre ela, entre dos quais destacamos Jorge Luís Borges (argentino) e Augusto Meyer (rio-grandense). Os dois escritores também são semelhantes: contemporâneos, ensaístas, poetas e cosmopolitas, mas que voltaram suas obras, em determinado momento, para discutir a respeito da literatura local, a gauchesca, em relação a literatura universal. Cada escritor tem um entendimento próprio sobre a figura identitária do gaúcho e da literatura gaucha. O posicionamento deles pode ser explicado por vários fatores. Primeiro, o contexto histórico de formação de seus locais de nascimento, do sentimento de pertencimento e da figura identitaria gaúcho. Embora muito semelhantes, o gaucho platino e o riograndense tem suas diferenças. Segundo, analisamos suas trajetórias de vida e obra. Terceiro, pesquisamos a crítica de Augusto Meyer ao posicionamento de Borges, no ensaio “Jorge Luís Borges”, do livro Borges no Brasil (2001). Essa crítica foi apontada e discutida pelo professor Dr. Luís Augusto Fischer no ensaio “Augusto Meyer: um ensaísta da comarca do pampa.” / The gaucha literature constitutes in a peculiar genre that emerged in the Platina region and in the Rio Grande do Sul State, due to the identity figure of the two places: the "gaúcho". This region and its literature form a kind of "comarca do pampa." Because of its great similarity in the identity, the Rio Grande do Sul literature and the gauchesca poetry of Platina region are considered one literature, there have no differences. Several writers and essayists wrote about it, which we highlight Jorge Luis Borges (Argentina) and Augusto Meyer (Rio Grande do Sul). The two writers have also similarity: are contemporary essayists, poets and cosmopolitan figures. They turned their works, at the same time, to discuss about the local gauchesca literature in relation to the universal literature. Each writer has a personal understanding about the identity of the gaúcho and the gauchesca literature. The positioning of them can be explained by several factors. First, the historical context of the place where they were born, the feeling of to be part of the place and the identity of the gaúcho. Although very similar, there have differences between the gaucho from Platina region and from Rio Grande do Sul. Second, we analyzed the course of the writers‟ life and of their work. Third, we explored the critical positioning of Augusto Meyer about the literature work of Borges in his essay "Jorge Luís Borges", by the book “Borges no Brazil” (2001). This criticism was before pointed out and discussed by Professor Dr. Luís Augusto Fischer in his essay "Augusto Meyer, an essayist of the Pampas region."
199

De traduções, intermediações e transcrições : o regionalismo borgeano para além das fronteiras

Vallerius, Denise Mallmann January 2009 (has links)
O presente estudo analisou as traduções existentes no mercado editorial brasileiro de alguns contos orilleros - radicados no arrabalde buenairense - do escritor argentino Jorge Luis Borges, propondo uma nova alternativa de tradução para esses textos. Entre as justificativas do estudo está o surgimento de uma inquietação frente aos esforços que grande parte da crítica faz por postular a obra de Jorge Luis Borges como sinônimo de uma literatura completamente desvinculada da realidade e alheia à história. Conseqüentemente, para que esse discurso seja coerente, faz-se necessário ignorar ou, ainda, desvalorizar os textos borgeanos exemplares de seu comprometimento com a tradição e a realidade de seu país, classificando o escritor em fases distintas e irreconciliáveis: um primeiro Borges, nacionalista, de preocupações localistas, que viria a ser posteriormente negado e suplantado por um segundo Borges, cosmopolita e universal. Perante tal constatação, procurou-se, primeiramente, questionar essa classificação artificiosa, a qual tem como resultado um número quase ínfimo de trabalhos críticos que se dedicam à suposta primeira fase. Essa indiferença da crítica para com parte significativa da produção literária do escritor argentino é corroborada, também, pela constatação de que as traduções de seus contos de temática regional, para o sistema literário brasileiro, acabam homogeneizando o falar característico das personagens à variante padrão da língua portuguesa. Destarte, propusemos uma nova tradução para o conto "Hombre de la Esquina Rosada" a partir de uma aproximação do universo lingüístico e temático do escritor sul-rio-grandense Simões Lopes Neto - tradução que não se pretende definitiva, eis que nenhuma o pode ser, mas que, levando em consideração tanto os elementos do texto e da cultura-fonte quanto da língua e da cultura-receptora, permita ao leitor brasileiro vislumbrar um pouco da riqueza desse universo orillero. / This study examined the existing translated texts of some 'orillero' stories, penned by the Argentinean writer Jorge Luis Borges in the Brazilian editorial market and proposed a new alternative translation for these texts. Among the reasons for this study, there is the emergence of some concern as a response to efforts made by a significant number of critics to claim the work of Jorge Luis Borges as a synonym for some kind of literature, which is completely disconnected from reality and outside history. Consequently, for this speech to be consistent, it is necessary to ignore, or even undervalue those Borges's texts, which are examples of his commitment to the tradition and the reality of his country, describing the writer in different and irreconcilable stages. Firstly, there was a nationalist Borges with local worries. That writer would be denied by then and replaced by a second Borges, who was cosmopolitan and universal. In view of such finding, we tried, in the first place, to question this artificial classification, which has lead to an almost negligible number of critical work devoted to the so-called first stage. This indifference from the critics towards a significant part of the Argentinean writer's literary production is also supported by the fact that his translated short stories, dealing with regional issues, for the Brazilian literary system, homogenize the peculiar speech of his characters to the Portuguese language and speech pattern. Therefore, we proposed a new translation for the story "Hombre de la Esquina Rosada" by approximating the linguistic and thematic universe of the Argentinean writer to that of the Riograndense writer, Simões Lopes Neto. Notwithstanding, this translation does not intend to be final here, since none could be, but it allows the Brazilian reader to glimpse a bit of the richness of the 'orillero' universe, by taking into account the elements of the text and cultural source, as well as those of the target language and culture.
200

A pampa como cenário discursivo : "A antiguidade do homem no prata" e O sul, diálogos paleontológicos e literários entre Florentino Ameghino e Jorge Luis Borges, uma abordagem interdisciplinar

Baldi, Armando Dogomar González January 2015 (has links)
A presente tese de Doutorado tem por objetivo estabelecer, analisar e demonstrar as possíveis relações de intertextualidade implícita e os aspectos interdiscursivos ou dialógicos de natureza convergente e de cunho interdisciplinar existentes em duas obras da literatura argentina, uma oriunda das ciências, mais exatamente da paleontologia, do século XIX “A antiguidade de homem no Prata” do professor e paleontólogo Florentino Ameghino, de 1880, e o conto curto O sul de Jorge Luis Borges do seu livro “Artifícios” de 1944. O estudo realizado se fundamenta nos princípios e postulados da Literatura Comparada, a partir das teorias sobre o discurso, levantadas e defendidas pelo linguista e filósofo russo Mikhail Bakhtin durante o período estalinista da antiga União Soviética e os estudos de cunho inter e multidisciplinar propostos pelo professor e pensador judeu alemão Henry H. H. Remak quem defende a procedência de estudos comparatistas entre a literatura e outras esferas de expressão. Esta análise e investigação se complementam, e conta também, com a contribuição de outros teóricos provenientes da Antropologia, Filosofia, Historia, Literatura, Paleontologia, Paleoantropologia e Sociologia, dentre os quais destacam Arno Kern, Daniel Vidart, Richard Fariña, Gustavo Politis, Mario Vargas Llosa, Oscar Hann, Mircea Eliade, Jean Yves Tadie, Gaston Bachelar, Greoges Pérec, Raymond Gaignard, Enrique Martínez Estrada entre outros, conjuntamente com as considerações e conjecturas de Alicia Jurado, Beatriz Sarlo, Ricardo Piglia e José Benítez no que se refere ao estudo do universo literário e perfil biográfico de Jorge Luis Borges. / La presente tesis de Doctorado tiene por objetivo establecer, analizar y demostrar las posibles relaciones de intertextualidad implícita y los aspectos interdiscursivos o dialógicos de naturaleza convergente existentes y de cuño interdisciplinario en dos obras de la literatura argentina, una oriunda del as ciencias, más exactamente de la paleontología, del siglo XIX “La antigüedad del hombre en el Plata” del profesor y paleontólogo Florentino Ameghino, de 1880, y el cuento corto El Sur de Jorge Luis Borges de su libro “Artificios” de 1944. El estudio realizado se fundamenta en los principios y postulados de la Literatura Comparada a partir de las teorías sobre el discurso, levantadas y defendidas por el lingüista y filósofo ruso Mikhail Bakhtin durante el período estalinista de la antigua União Soviética y los estudios de naturaleza inter e multidisciplinarios propuestos por el profesor y pensador judío alemán Henry H. H. Remak quien defiende la procedencia de estudios comparatistas entre la literatura y otras esferas de expresión. Este análisis e investigación se complementa con la contribución de otros teóricos provenientes de la Antropología, Filosofía, Historia, Literatura, Paleontología, Paleoantropología y Sociología, de entre los cuales se destacan Arno Kern, Daniel Vidart, Richard Fariña, Gustavo Politis, Mario Vargas Llosa, Oscar Hann, Mircea Eliade, Jean Yves Tadie, Gaston Bachelar, Greoges Pérec, Raymond Gaignard, Enrique Martínez Estrada entre otros. Conjuntamente, se presentan las consideraciones y conjeturas de Alicia Jurado, Beatriz Sarlo, Ricardo Piglia y José Benítez en lo que se refiere al estudio del universo literario y perfil biográfico de Jorge Luis Borges.

Page generated in 0.0379 seconds