• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 30
  • Tagged with
  • 39
  • 39
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Diferença cultural e educação bilíngüe: as narrativas dos professores surdos sobre questões curriculares

Machado, Paulo Cesar January 2009 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação. Programa de Pós-Graduação em Educação / Made available in DSpace on 2012-10-24T09:24:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 266573.pdf: 3994892 bytes, checksum: d6de62adfc040f6f7ebbed740d3cbc47 (MD5) / A tese aqui apresentada traz para reflexão a diferença cultural surda e algumas relações com as questões curriculares da proposta bilíngüe, pensando a educação de surdos na interface entre os pressupostos da política inclusiva e do bilingüismo. O currículo e sua prática escolar, desde a criação do Programa Educação Inclusiva: direito à diversidade do MEC, buscam atender aos ideais da política inclusiva, apresentando avanços na noção de "inclusão", expressos por meio dos documentos e preceitos legais que a regulamentam. Abrem-se possibilidades de mudanças paradigmáticas para uma liberação epistemológica que implicam outras noções inclusivas e suas relações curriculares voltadas a diferentes grupos sociais. Entram nesse debate os pleitos de todo um movimento histórico de grupos culturais em prol de suas diferenças e pelo direito de voz nas definições dos currículos. Por esse viés, vêem-se nas questões curriculares espaços tanto de hegemonia, de dominação, como também de contestação, de oposição aos projetos tradicionais, balizados por relação de poder e saber, de inclusão e exclusão, que podem produzir e legitimar normalizações e disciplinarizações, produzindo sujeitos convenientes aos padrões da ordem social dominante. Nesse cenário inclusivo, o grupo social surdo, por meio de sua militância de resistência, vem articulando suas aspirações, reivindicações e lutas no sentido do reconhecimento de sua língua e de sua cultura. São resistências aos discursos e práticas ouvintistas (colonialistas), até então hegemônicas também para sua educação escolar. Hoje a língua brasileira de sinais (LIBRAS), como normativa governamental, é oficial e a organização da educação bilíngüe a diretriz para a educação de surdos. Esta pesquisa propõe-se a realizar uma leitura da Proposta de Educação Bilíngüe do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina (IF-SC) - Campus de São José, gerada e implementada pelo Núcleo de Ensino e Pesquisas em Educação de Surdos (NEPES) a partir do ponto de vista das narrativas dos professores surdos participantes da proposta. Vale-se de fundamentos de bases epistemológicas sob a ótica dos Estudos Culturais, articulados à perspectiva pós-estruturalista, mais especificamente, dos Estudos Surdos em Educação e autores afinados com essa orientação teórica. A tese é um aprofundamento na reflexão da educação bilíngüe para surdos e problematiza "verdades" que estão aí, pondo em circulação outros discursos e representações sobre a alteridade surda e suas relações com uma proposta curricular bilíngüe (Língua de Sinais Brasileira e Língua Portuguesa).
22

Projeto escolas (interculturas) bilíngues de fronteira

Sagaz, Márcia Regina Pereira January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:32:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 322397.pdf: 2017595 bytes, checksum: a7241f2b1564f0dc29f60520d9149c6c (MD5) Previous issue date: 2013 / Esta dissertação analisa a implantação do Projeto Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira (PEIBF) implementado pelo Ministério da Educação brasileiro em parceira com o Ministério de Educação da Argentina. A presente pesquisa reconstruiu o percurso do PEIBF, incluindo seus antecedentes; buscou identificar as propostas de planificação linguística para o PEIBF e compreender a implementação das propostas. Com isso visou demonstrar como foi realizada a implantação de uma política linguística através de uma política pública educacional para zonas de fronteira de Estados nação, via ensino bilíngue e intercultural, e tendo como pano de fundo a promoção da integração de países sulamericanos. Focalizamos o período entre 2004 e 2010 e tomamos como referência uma zona de fronteira entre Brasil/Argentina, especificamente Dionísio Cerqueira, Estado de Santa Catarina-Brasil e Bernardo de Irigoyen, Província de Misiones-Argentina. <br> / Abstract : This dissertation analyses the implementation of the Intercultural Bilingual Border Schools Project (Projeto Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira-PEIBF) done by the Education Department of Brazil in cooperation with the Education Department of Argentina. This research has rebuilt the path of PEIBF, including its background and has intended to identify the linguistic planning proposal to PEIBF and understand the implementation of such proposals. Therefore it has aimed to show how a linguistic policy was implemented by an educational public policy to nation-states border areas through bilingual and intercultural teaching, and having as a background the promotion of South America integration. We have focused on the period between 2004 and 2010 and taken as a reference the border area Brazil/Argentina, specifically Dionísio Cerqueira, in the State of Santa Catarina-Brazil and Bernardo de Irigoyen, in the Province of Misiones-Argentina.
23

Programa de escolas interculturais bilíngues de fronteira

Pereira, Stella Maris Meira da Veiga January 2014 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Geografia, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:25:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 327918.pdf: 2029446 bytes, checksum: 238808882199517659ce82a217c9ed0a (MD5) Previous issue date: 2014 / Alicerçada no contexto social e histórico do território estudado, a dissertação objetiva examinar como a ideia de integração entre os Estados Nação do Mercosul, ao ser interpretada pelos atores da região de fronteira por meio do Programa de Escolas interculturais Bilíngües de Fronteira ? PEIBF, revela interações construídas historicamente a partir da representação de fronteira distinta daquela concebida pelos Estados Nacionais, contemporaneamente. Além de revisão bibliográfica e pesquisa documental, foi realizado trabalho de campo na região fronteiriça e entrevistas com os atores do PEIBF; três entrevistas estruturadas e duas semi-estruturadas. A criação do PEIBF faz parte de um momento da história da relação entre Brasil e Argentina que busca através de diversas iniciativas uma maior integração, sobretudo do ponto de vista econômico. A Fronteira passa a ser vista então com um território específico onde interações são facilitadas, propiciando fluxos de diversas ordens e não mais como uma linha que limita os dois países. O bilingüismo aparece como elemento facilitador dessa integração; a questão lingüística aparece assim de forma importante na fronteira. O papel da população local também é enfatizado na dissertação, pois, poucas vezes na história das políticas públicas dos dois países elas se utilizaram dos atores locais para a sua implantação. A questão territorial emergiu de forma central no trabalho, mostrando que na região fronteiriça existem relações de poder que emergem das diferenças das populações que lá habitam; diferenças culturais, econômicas, sociais; mas aquele território também se caracteriza por processos de cooperação explicados pela formação sócio-espacial da região da fronteira. Especificamente sobre o PEIBF, as escolas em regiões de fronteira como instrumentos de integração encontram obstáculos importantes no território; também pareceu equivocada a intenção de utilizar as línguas oficiais dos dois países como elemento de integração das populações residentes na fronteira, pouco considerando a formacão socioespacial daquela região e não valaorizando um componente territorial e de identidade daquela população que é a comunicação através do portunhol.<br> / Abstract : Based on the territorial socio historical context studied, the objective of this dissertation is to examine the idea of integration among Mercosul Nation-States as interpreted by the frontier regional actors through the Bilingual Intercultural Frontier Schools Program - PEIBF. This reveals historically constructed interactions as from the frontier representation that is different from the one contemporarily conceived by the National States. Apart from a bibliographical revision and documents research, a field research was done in the frontier area as well as interviews to PEIBF actors, three of such interviews were structured while the other two were semi-structured. PEIBF creation is part of a historical moment of the relation between Brazil and Argentina that seeks, through several initiatives, for greater integration, especially from the economic point of view. Then, the frontier starts to be seen as a specific territory where interactions are facilitated; propitiating fluxes of diverse orders and not any more just like a limit between two countries. Bilingualism appears as an element that facilitates such integration; thus, the linguistic issue becomes an import frontier form. The local population's role is also emphasized in this work, since very few times in the history of public policies in both countries local actors took part of its implementation. A territorial issue arose as a central aspect in this work showing that in the frontier region there are power relations that emerge from differences among populations inhabiting the area; that is: cultural, economic and social differences, but such territory is characterized by cooperation processes explainable through the socio-spatial formation of the region. In terms of PEIBF, schools in the frontier as integration instruments face important obstacles in the territory, while the intention of using official languages of the countries as an integration element for the populations inhabiting the frontier area seemed also wrong since little attention was paid to the socio-spatial formation of the region and territorial and identifying features of such population were not taken into consideration, that is, communication by means of "portunhol".
24

Intercorrências na cultura e na identidade surda com o uso da literatura infantil

Boldo, Jaqueline January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-02-09T03:16:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 337039.pdf: 1015377 bytes, checksum: 4a00b41cad3d8a1e8ae48fca08a09679 (MD5) Previous issue date: 2015 / A presente dissertação pretende enfocar a questão sobre como a criança surda, em contato com a Literatura Surda, adquire conhecimento cultural e, em especial, como se dá a estimulação dos canais visuais para que possa perceber e entender o mundo. O objetivo da pesquisa tem como foco a tradução cultural de clássicos da literatura infantil surda, a fim de perceber as intercorrências das transformações culturais e identitárias que ocorrem devido à presença de signos culturais na história infantil. O aparato teórico se baseia em autores como que se posicionam junto às teorias de cultura, identidade e literatura surdas. O método passa pelo uso de narrativas onde os sujeitos relatam o contato com o texto do livro A Cigarra Surda e as Formigas, que foi traduzido para a cultura surda em atividades realizadas em classe bilíngue. A produção final entende que a literatura surda, campo de conhecimento imprescindível, favorece a criança o contado com seu ser nativo.<br> / Abstract : This dissertation addresses the problem of how a deaf child in contact the deaf literature acquires cultural knowledge and in particular, how it helps to stimulate the use of visual channels to perceive and understand the world. The goal is to focus on the cultural translation of classic deaf children's literature in order to understand the complications of cultural and identity transformations that when there are cultural signs in the story. The theoretical approach is based on authors such as positioned within theories of culture, identity and deaf literature. The method uses narratives in which participants described their experience in a bilingual class of the text of the classic children's book "The deaf grasshopper and the ant" (translated to include deaf culture). The study reveals that deaf literature is a vital field of knowledge to help the child as it is delivered in his native medium.
25

Desamparo psíquico nos filhos de Dekasseguis no retorno ao Brasil

Resstel, Cizina Célia Fernandes Pereira [UNESP] 23 January 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-11-10T11:09:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-01-23Bitstream added on 2014-11-10T11:57:28Z : No. of bitstreams: 1 000779151.pdf: 7354449 bytes, checksum: 59621617faffe6efa55d7d98a705d777 (MD5) / O fenômeno dekassegui tem se destacado no Brasil pelo expressivo contingente de descendentes de japoneses que tem se deslocado para o Japão, em busca de trabalho e de uma poupança financeira, e retornado novamente, depois de um longo período ou de sucessivas idas e vindas. A proposta geral deste estudo elegeu, como objeto de investigação, a experiência do migrante dekassegui, particularmente dos filhos desses migrantes, descendentes de japoneses que fizeram o caminho inverso ao de seus avós e que, atualmente, estão retornando para o Brasil. O objetivo específico da pesquisa foi investigar, nessas crianças que passaram a primeira infância ou parte dela no Japão, como vivenciaram o processo de adaptação à cultura brasileira, particularmente no que diz respeito a sentimentos e ansiedades de desamparo. Para tanto, foi tomada a psicanálise como referencial teórico de fundo e o método clínico de investigação científica baseado em entrevistas com os pais e as crianças. Nos relatos dos casos, notou-se que o desamparo psíquico abordado na pesquisa no processo de adaptação/readaptação dos filhos de dekasseguis na chegada ao Brasil pôde ser identificado nas crianças e também nos próprios pais dekasseguis. Os pais sentem-se desamparados antes mesmo de retornarem para o Brasil. Portanto, são inúmeras as dificuldades da família dekassegui na chegada ao Brasil, tendo como pano de fundo o estranhamento do ambiente que antes era bastante familiar, gerando, ainda, um estranhamento de si mesmo. Além disso, os pais se defrontam com a questão da identidade cultural de seus filhos, fortemente enraizada na cultura japonesa, o que não se tornava tão evidente quando viviam no Japão. A língua será o principal indicador das raízes mais profundas da identidade cultural dos filhos e o desafio maior a ser enfrentado. Também o fator idade, o tempo de permanência no exterior e o grau de ... / The dekasegi phenomena has been highlighted in Brazil due to the significant number of Japanese descendants who migrate to Japan in search of good jobs and financial improvement, then come back to Brazil after a long period or frequent coming and going trips. The overall purpose of this research elected as an object of investigation the experience of the dekasegi migrants, especially the sons of these migrants, Brazilian Japanese descendants who did performed the reverse way of migration in comparison with their grandparents and now are coming back to Brazil. The specific purpose of this research was to investigate how migrants’ children, who spent their early childhood or part of it in Japan, face the cultural adaptation process in Brazil, especially concerning to feelings and anxiety of abandonment. In order to that, psychoanalysis it was taken as a background theoretical reference and as a clinical method of scientific investigation based on interviews with parents and children. We noticed that in the cases’ reports a psychic abandonment discoursed in this research in dekaseguis’ children adaptation/readaptation process at the arrival at Brazil can be identified on children but also on dekaseguis parents themselves. These parents feel forgotten even before returning to Brazil. Therefore, there are uncountable difficulties for the dekasegui family at arriving at Brazil, being a bad feeling about the environment that were so familiar before as background, extending to a bad feeling about themselves. Besides, parents face their children’s cultural identity issue, hardly rooted at Japanese culture, what did not become so evident when they lived at Japan. Language will be the main index of deepest roots in children’s cultural identity, and the biggest challenge to be faced. As well, the age factor, foreign land standing period and scholarity degree these children have at the immigration ...
26

O dificil são as palavras : representações de / sobre estabelecidos e outsiders na escolarização de jovens e adultos surdos / Words are the issue : representations of / about established and outsiders in deaf youngsters' and adults' schooling

Favorito, Wilma 20 February 2006 (has links)
Orientador: Marilda do Couto Cavalcanti / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-06T10:17:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Favorito_Wilma_D.pdf: 1120244 bytes, checksum: 74b118864fda23d3bb2da57eec3296a1 (MD5) Previous issue date: 2006 / Resumo: O presente estudo, por meio de uma pesquisa interpretativista de cunho etnográfico Erickson, 1984, 1989; Cavalcanti, 1990; Moita Lopes, 1994, 1996; Emerson et alli, 1995; Mason, 1997; Agar, 1998), foi norteado pela seguinte pergunta de pesquisa: Que representações são construídas por surdos adultos, alunos de uma turma da Educação de Jovens e Adultos do Instituto Nacional de Educação de Surdos, por seus professores ouvintes, pela professora surda e pelo monitor surdo sobre as línguas com as quais convivem (Português e Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS) na escola? Para tentar responder a essa pergunta, a discussão foi encaminhada em uma perspectiva multidisciplinar utilizando concepções provenientes da Sociologia (Elias e Scotson, 2000), Antropologia e História (De Certeau, 2001), Análise Crítica do Discurso (Fairclough, 1989, 2001) e Filosofia da Linguagem (Bakhtin, 1979, 1997) que, em articulação com as contribuições dos Estudos Culturais (Silva, 1998,1999; 2000; Woodward, 2000), Estudos Surdos (Skliar, 2002, 2003) e as reflexões no campo da educação bilíngüe para minorias (Romaine, 1989; Grosjean, 1982, 1992; Garcia e Baker, 1995; Sktnabb-Kangas, 1995 Maher, 1997) e para surdos (Lane,1992; Widell, 1994; Skliar, 1997, 1998, 1999, 2000; Souza, 1998, 1999, 2000; Svartholm,1998; Freire, 1998, 1999, dentre outros) busca uma interpretação possível para as relações entre representações, linguagem e ensino no contexto escolar em foco. Parte-se da idéia de que as representações que os participantes constroem da língua de sinais e do português os localizam em determinadas posições produzindo repercussões no processo de ensino e aprendizagem. Dadas as particularidades das interações entre alunos surdos, profissionais surdos e professores ouvintes, no contexto desse estudo, foi central a esta análise a concepção de estabelecidos e outsiders desenvolvida por Elias e Scotson (2000) para o entendimento das diferentes posições que os participantes ocupam nos seus modos de ver a si mesmos e ao outro em suas práticas discursivas. A análise dos registros mostrou que as representações construídas pelos participantes acerca das duas línguas que circulam naquele contexto escolar remetem ao conflito nuclear vivido por todos: a língua de sinais, língua natural dos alunos surdos e importante traço identitário desse grupo, tem no processo de ensino e aprendizagem apenas a função de ponte e apoio para a aprendizagem, enquanto o português escrito, em relação ao qual os alunos podem ser considerados aprendizes iniciantes, ocupa um lugar central como língua legitimada na escola pensada pelos ouvintes. A repercussão desse conflito nas interações entre os participantes e nos diferentes significados que atribuem às línguas ora os insere, ora os desloca nos / dos discursos hegemônicos historicamente construídos sobre os surdos e a surdez calcados na representação matriz da deficiência. E é nas brechas desses deslocamentos, presentes nas vozes desses participantes, que esse estudo se apóia para apontar possíveis saídas em direção a um projeto educativo que incorpore os próprios surdos em sua arquitetura curricular e em suas decisões pedagógicas / Abstract: This study, accomplished through interpretative ethnographic research of Erickson, 1984, 1989; Cavalcanti, 1990; Moita Lopes, 1994, 1996; Emerson et all, 1995; Mason, 1997; Agar, 1998), was guided by the following research question: What representations are built by deaf adults, students in one of the Youngsters¿ and Adults¿ Education classes of the National Institute for the Deaf, by their hearing teachers, by their deaf teacher and deaf monitor concerning the languages they use (Portuguese and the Brazilian Sign Language ¿ LIBRAS) at school? In an attempt to answer this question, the debate was carried out within a multidiscipline perspective using concepts from Sociology (Elias and Scotson, 2000), Anthropology and History (De Certeau, 2001), Critical Analysis of Discourse (Fairclough, 1989, 2001) and Philosophy of Language (Bakhtin, 1979, 1997), that, linked to contributions of Cultural Studies (Silva, 1998, 1999, 2000; Woodword, 2000), Deaf Studies (Skliar, 2002, 2003) and reflections on the field of bilingual education for minorities (Romaine, 1989; Grosjean, 1982, 1992; Garcia and Baker, 1995; Sktnabb, 1995; Maher, 1997) and for the deaf (Lane, 1992; Widell, 1994; Skliar, 1997, 1998, 1999, 2000; Souza, 1998, 1999, 2000; Svartholm, 1998; Freire, 1998, 1999 among others) seeking a possible interpretation of the relationships between representations, language and teaching in the context of the focused school. One starts with the idea that the representations the participants build of sign language and Portuguese, place them in certain positions that produce repercussions on the teaching and learning processes. Given the particularities of interactions between deaf students, deaf professionals and hearing teachers, within the context of this study, the concept of established participants and outsiders developed by Elias and Scotson (2000) was key to enable this analysis to understand the different positions that the participants hold in their way of seeing themselves and others in their discursive practices. The analysis of records revealed that representations built by participants regarding the two languages used in the schooling context remit to the nuclear conflict faced by everyone: sign language, the natural language of deaf students and an important identifying characteristic of this group, only serves as a bridge and support to learning in the teaching and learning processes, while written Portuguese, within which the students can be considered as beginners, occupies a central place as a legitimized language at school as imagined by hearers. The repercussion of this conflict in interactions between participants and the different meanings they attribute to the languages, makes them at times be included and at other times be excluded from/of hegemonic discourses historically constructed about the deaf and deafness rooted in the matrix representation of the deficiency. It is in the exclusions, voiced by participants that this study aims to point out possible ways of building an educational project that incorporates the deaf in its curricular framework and pedagogic decisions / Doutorado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Doutor em Linguística Aplicada
27

Olhares sobre a educação bilingue e seus professores em uma região de Moçambique / Views about bilingual education and its teachers on region in Mozambique

Patel, Samima Amade 22 August 2006 (has links)
Orientador: Marilda do Couto Cavalcanti / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-07T05:58:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Patel_SamimaAmade_M.pdf: 629447 bytes, checksum: 282d29ba640834929a08d382b85644d5 (MD5) Previous issue date: 2005 / Resumo: O presente trabalho focaliza a construção de significados sobre a educação bilingue e o professor de educação bilingue, em Moçambique, levando em consideração os pontos de vista de alguns profissionais que actuam em órgãos educacionais oficiais e organizações não governamentais parceiras da Educação e de representantes da sociedade, com ênfase nos pais, alunos, líderes comunitários e no próprio professor. Esta pesquisa é de cunho etnográfico o que implicou a realização de um trabalho de campo para a geração dos registos que forneceram os dados para a análise, através de gravações em áudio, de entrevistas e conversas com os professores e outros participantes, observação de aulas de programas de educação bilingue e monolingue e notas de campo. Além disso, um estudo documental também contribuiu para constituir o corpus do estudo. Do ponto de vista teórico, a pesquisa, de natureza aplicada, sustentou-se à luz de algumas teorias sobre a pesquisa de cunho etnográfico (Erickson, 1982; Mason, 1997; Cavalcanti, 1991, 1999, 2006), sobre bilinguismo e educação bilingue (Grosjean, 1982; Hamel, 1989; Baker 1993; Romaine, 1995; Hornberger 2003) e educação bilingue em contextos de minorias ou maiorias tratadas como minorias com enfoque na formação de professores (Cavalcanti, 1999, 2006; Maher 1997, 2006), e considerações sobre o conceito de representação (Hall, 1996; Woodward, 1997; Silva, 2000), bem como sobre o contexto sociolinguístico em África e Moçambique (Bamgbose, 1991; Lopes 2004). Como resultado, o estudo mostra que a construção de significados sobre a educação bilingue e o professor se desenvolve num contexto de desigualdade sociolinguística originando que o professor e a educação bilingue sejam bem vistos nas comunidades locais onde as línguas moçambicanas têm prestígio e sejam vistos com alguma reserva em contextos urbanos, onde não se sente o impacto da educação bilingue. O discurso oficial e os documentos sobre as políticas do desenvolvimento curricular para o ensino primário parecem reconhecer a educação bilingue assim como o professor de educação bilingue, mas do ponto de vista da efectivação de políticas de expansão, estes elementos não são tidos em conta. Por isso, o seu lugar no contexto educacional moçambicano é, ainda, incipiente, mas parece haver um espaço para o desenvolvimento gradual de programas de educação bilingue / Abstract: The focal point of this work is on the construction of meanings of bilingual education and the bilingual teacher in Mozambique. It takes into account the point of view of professionals acting as officials of education and non-governmental organizations and representatives of the civil society specially parents, students, community leaders and the teacher him/herself. The research is mainly an ethnographic one and therefore a field work was carried out to generate data for analyses and was done through audio recording, interviews and discussions with teachers and other participants, observations of bilingual and monolingual classes and field taken notes. The study of documentation was also done as part of the body of the work. From the theoretical point of view, this applied research was based on some ethnographic research theories (Erickson, 1982; Mason, 1997; Cavalcanti, 1991, 1999, 2006), on bilinguals and bilingual education (Grosjean, 1982; Hamel, 1989; Baker 1993; Romaine, 1995; Hornberger 2003) and bilingual education in the context of minorities or majorities treated as minorities with emphasis on teacher training (Cavalcanti, 1999, 2006; Maher 1997, 2006), and considerations on the concept of representation (Hall, 1996; Woodward, 1997; Silva, 2000) as well as over the sociolinguistic context in Africa and Mozambique (Bamgbose, 1991; Lopes 2004). As a result the study shows that the construction of meanings of bilingual education and bilingual teacher develops in a different socio-linguist context setting up an environment where the teacher and bilingual education are seen as good a thing by local communities in Mozambique where local languages have prestige and by the contrary in urban areas. In urban areas there is some reserve towards local languages and very little impact on bilingual education. The official discourse and the documentation on curriculum development for basic education seem to recognize bilingual education and the bilingual teacher. However, when it comes to the implementation in a much large scale of this policy almost nothing is done. It is for that reason that the space of bilingual education in Mozambique is incipient. However, some steps are being taken for the gradual development of bilingual education / Mestrado / Ensino-Aprendizagem de Segunda Lingua e Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
28

Alfabetizar letrando em português como língua estrangeira = as estórias não contadas por um grupo de crianças coreanas / Literacy in portuguese as a foreign language : the untold stories of a group of korean children

Sakaguchi, Noemia Fumi 16 August 2018 (has links)
Orientador: Raquel Salek Fiad / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-16T00:27:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sakaguchi_NoemiaFumi_M.pdf: 5525305 bytes, checksum: 41b1a6986bc3b7f9f934b22a4a795fed (MD5) Previous issue date: 2010 / Resumo: Neste trabalho, apresentamos o processo de alfabetizar letrando (v. SOARES, 2006) um grupo de crianças coreanas (entre 7 e 10 anos) que frequentaram aulas de apoio de Língua Portuguesa (doravante LP) oferecidas por uma escola bilíngue português-coreano. Antes mesmo do início do ano letivo de 2007, conscientes do desafio que representaria a aquisição da escrita latina para seus filhos, os pais recorreram a aulas particulares. Essas aulas eram baseadas no uso do tradicional "método da cartilha" combinado aos ditados como forma de avaliação, acarretando uma série de "efeitos colaterais" - muitos dos quais já explorados pela vasta literatura sobre alfabetização em língua materna. Dentre eles, destacamos a condição de "alunos copiadores": a escrita em LP era concebida pelos alunos como um sem-fim de cópias, cuja finalidade parecia consistir na prática mecânica que, com alguma sorte, resultaria em algum aprendizado. Destarte, quando iniciamos as aulas de apoio de LP, deparamo-nos com crianças prostradas e com medo de escrever. Todos esses fatores somados à lenta evolução de suas habilidades básicas de comunicação interpessoal - em razão das limitadas fontes de insumo compreendido e interação negociada -, bem como à dificuldade de compreender o conteúdo abstrato das disciplinas escolares decorrente da barreira linguística, acentuavam cada vez mais a baixa autoestima dos alunos. Visamos modificar esse quadro através de um longo processo "terapêutico", propiciando condições necessárias para que as crianças estabelecessem uma relação legítima com a escrita em LP, transformando-as em sujeitos que refletissem e atuassem sobre o objeto linguístico e atribuíssem uma função social à leitura/escrita. Para abarcar toda a complexidade que envolve o contexto bilíngue, o estudo foi norteado pela perspectiva do Modelo dos Contínuos de Biletramento de Hornberger (HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004), e contou com a contribuição de diversos campos de estudo: Aquisição da Escrita em Língua Materna (ABAURRE, 1986, 1987, 1988; ABAURRE, CAGLIARI, 1985; ABAURRE, FIAD, MAYRINK-SABINSON, 1997, 2003; CAGLIARI, 1998, 2000, 2007; DE LEMOS, 1983; FERREIRO, 1978; FERREIRO, TEBEROSKY, 1985; SILVA, 1989, entre outros), Aquisição de Segunda Língua (CORDER, 1981, 1992; GASS, SELINKER, 1994, entre outros) e Educação Bilíngue (CUMMINS, 1984, 1986, 2003; CUMMINS, SWAIN, 1986; HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004; MAHER, 1998, 2007a, 2007b; SKUTNABB-KANGAS, 1981, entre outros). Com tantas variáveis em jogo, os dados gerados precisavam ser constantemente revisados e analisados de modo a determinar o encaminhamento do estudo e as práticas de letramento a serem propostas. Assim, adotamos como metodologia de pesquisa o estudo de caso, mais precisamente, a pesquisa ação (v. STENHOUSE, 1983). Podemos afirmar que a riqueza dos textos espontâneos (ABAURRE, 1987, 1988; SILVA, 1989) produzidos pelos alunos residiu na possibilidade de escolha individual, na chance de manifestarem suas hipóteses sobre a língua-alvo, na oportunidade de manipularem a escrita com o novo alfabeto, na libertação dos modelos prontos, e, principalmente, no resgate de sua dignidade, seja através da exploração de seu conhecimento linguístico e de mundo, seja através da possibilidade de atuar junto ao interlocutor utilizando tais conhecimentos, atribuindo, assim, um valor social à escrita em LP / Abstract: In this dissertation, we describe the process of literacy acquisition (see SOARES, 2006) of a group of Korean children (aged 7 to 10 years old) that attended Portuguese support classes offered by a Portuguese-Korean bilingual school. Being aware of the challenge that awaited their children concerning writing acquisition in the Latin system, the students' parents resorted to private classes of Portuguese even before the beginning of the school year of 2007. These lessons were based on literacy first readers along with dictations as means of evaluation, resulting in a series of "side effects" - many of which had already been studied within the field of literacy in Portuguese as a first language. Among them, their condition as "copiers" was quite noticeable: in their minds, writing in Portuguese turned into an endless copying activity, hoping that all that mechanical practice would lead to some learning by a stroke of luck. Hence, by the time we started our Portuguese classes, we found them prostrated and frightened by the idea of writing. Furthermore, they were struggling to attain basic conversational fluency - as there were limited sources of comprehended input and negotiated interaction - and striving to understand the abstract content of school subjects. A significant literate experience in Portuguese would not be achieved without a long "therapeutic treatment" that would allow them to reflect about and act upon the linguistic object and recognize a social function for reading/writing. Due to the complexity of this research, we have elected the Continua Model of Biliteracy (HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004) to guide our study, combined with vast theoretical support from other realms of knowledge: Writing Acquisition in L1 (ABAURRE, 1986, 1987, 1988; ABAURRE, CAGLIARI, 1985; ABAURRE, FIAD, MAYRINK-SABINSON, 1997, 2003; CAGLIARI, 1998, 2000, 2007; DE LEMOS, 1983; FERREIRO, 1978; FERREIRO, TEBEROSKY, 1985; SILVA, 1989, among others), Second Language Acquisition (CORDER, 1981, 1992; GASS, SELINKER, 1994, among others) and Bilingual Education (CUMMINS, 1984, 1986, 2003; CUMMINS, SWAIN, 1986; HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, op.cit.; HORNBERGER, op.cit.; MAHER, 1998, 2007a, 2007b; SKUTNABB-KANGAS, 1981, among others). With so many variables to be considered, generated data had to be constantly reviewed and analyzed, thus changing the course of the investigation and providing us with information for new literate practices. The most suitable methodology was, therefore, the study case, more precisely, the action research (see STENHOUSE, 1983). We can affirm that the spontaneous texts (ABAURRE, 1987, 1988; SILVA, 1989) written by the children are extremely valuable because they have given the children the opportunity to make individual choices, express their hypothesis on the target language, manipulate the new alphabet, free themselves of the ready-made models and, above all, restore their dignity, either by exploring their linguistic and world knowledge or by allowing them to use it to communicate, hence giving a social purpose to their writing in Portuguese / Mestrado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Mestre em Linguística Aplicada
29

Diálogos sobre a escola e a educação bilíngue Libras/Português : olhares de surdos e ouvintes / Dialogues about the school and bilingual education Libras/Portuguese : deaf and listeners looks

Hahn, Rosimêri Schuck Schmidt, 1966- 21 August 2018 (has links)
Orientador: Regina Maria de Souza / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-08-21T09:57:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Hahn_RosimeriSchuckSchmidt_M.pdf: 1291014 bytes, checksum: e2146e07810d0849264f23f4f6905239 (MD5) Previous issue date: 2012 / Resumo: Apresento neste estudo, inicialmente, a constituição do projeto de educação bilíngue do Instituto Federal de Santa Catarina, campus São José. Procuro analisar como alunos surdos de uma turma do Curso de Ensino Médio Bilíngue Libras/Português e alunos ouvintes de uma turma de Ensino Médio significam a escola e como percebem o outro diferente ao seu grupo. Os dados foram obtidos através de entrevistas com quatro alunos surdos - com a participação da intérprete da língua de sinais - e quatro alunos ouvintes. Todas as entrevistas foram filmadas e realizadas individualmente com cada sujeito. Para a análise dos dados, foi realizada análise temática a partir das transcrições das entrevistas. Foram estabelecidas as seguintes categorias temáticas: Escola e estudo - para quê?; Imagem do professor; Concepção sobre a surdez, o estudar na mesma classe e a interação com o ouvinte. Teoricamente, as discussões dos dados consideraram a concepção histórico-cultural sobre língua(gem), os conceitos foucaultiano de poder disciplinar e norma, no que se refere aos mecanismos da criação dos normais e, consequentemente, dos excluídos. Os resultados indicam que, do ponto de vista do estudante, a escola é entendida como instituição normalizadora, mas, ao mesmo tempo, como lugar de humanização. Ela é percebida, pelos alunos ouvintes, como um espaço de disciplinamento e como uma etapa obrigatória e necessária para se certificar para o mundo do trabalho; e, para os alunos surdos a escola, que adota uma proposta bilíngue, representa um lugar onde ele podem se olhar como seres humanos que partilham uma língua comum e viva, fator necessário para o processo de subjetivação e para o sentimento de ser parte de uma comunidade mais ampla que a própria família. / Abstract: I present in this study, initially, the constitution of the bilingual education project of the Instituto Federal de Santa Catarina, Unity São José. From this context, I analyze how a group of deaf students of the Course Bilingual High School and listeners students of a common class of high school mean the school and how they perceive the different one to their group. Data were obtained through interviews with four deaf and four hearing students. In the case of deaf students, we had the participation of the interpreter of sign language. All interviews were videotaped and conducted individually with each subject. For the treatment of data was performed thematic analysis of transcripts from the interviews. We defined the following thematic categories: School and study-for what?; Image of the teacher ;Design about deafness, the study in the same class and interaction with the listener. Theoretically discussions of the data were performed considering the cultural-historical conception of language, Foucault's concepts of disciplinary power and rule in relation to the mechanisms of creation of the normal and, consequently, the excluded. The results indicate that, from the stand point of the student, the school is understood as a normative institution, but at the same time as a place of humanization. While to the hearing students the school is perceived as an area of discipline and a mandatory and necessary step to certificate to the world of work, for the deaf students the school, which adopts a bilingual proposal, represents a place where they can look themselves as human beings who share a common and lively language, a factor necessary for the process of subjectivation and to the feeling of being part of a broader community than the family itself. / Mestrado / Psicologia Educacional / Mestre em Educação
30

A constituição de saberes num contexto de educação bilíngue para surdos em aulas de matemática numa perspectiva de letramento / The constitution of knowledge in a bilingual education context for the deaf in mathematics classes in a literacy perspective

Coutinho, Maria Dolores Martins da Cunha, 1958- 02 June 2015 (has links)
Orientador: Dione Lucchesi de Carvalho / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-08-27T00:16:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Coutinho_MariaDoloresMartinsdaCunha_D.pdf: 3267727 bytes, checksum: c8e919917807e96eb5452ff36e24a144 (MD5) Previous issue date: 2015 / Resumo: Este estudo objetivou investigar a aprendizagem que se constitui numa prática bilíngue de letramento em aulas de matemática com alunos surdos, a partir de uma visão de surdez enquanto construção sociocultural e histórica. É uma pesquisa qualitativa realizada com duas turmas de sétimo ano do Ensino Fundamental do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), durante o ano de 2012, na qual a professora de Matemática das turmas e um assistente educacional surdo compartilharam a docência. Parte de um olhar diacrônico sobre a história da educação de surdos e, em especial, do INES, favorecendo a compreensão das diferentes concepções que orientaram a educação de surdos ao longo da história e permitindo o estabelecimento de nexos entre essa história e a situação que vivenciamos hoje. Os estudos sobre o fenômeno do bilinguismo e sobre os letramentos, bem como as postulações de Bakhtin, contribuíram na análise sobre a constituição de significados pelos alunos surdos. Os dados foram analisados a partir de três eixos, quais sejam: (1) A aprendizagem numa perspectiva de letramento; (2) A mediação do assistente educacional como educador e como cidadão surdo e (3) O papel da Libras e da Língua Portuguesa num contexto de educação bilíngue para surdos. Tais dados indicam que o trabalho proporcionou o desenvolvimento de vários letramentos pelos alunos, fruto de uma proposta interdisciplinar que buscou não só a apreensão dos conceitos matemáticos, mas a leitura e a compreensão da função social dos textos estudados, bem como a leitura de mundo. A presença do educador surdo foi fundamental no desenvolvimento deste projeto não só como mediador na constituição dos saberes, mas também como modelo linguístico e identitário, a partir de sua postura como um sujeito que constrói uma alteridade surda e que vive a sua surdidade (LADD, 2013). Os dados mostram, também, que as duas línguas presentes nesse contexto ¿ a Libras e a Língua Portuguesa ¿ longe de ocuparem espaços estanques, se cruzam e se entrelaçam na constituição dos conceitos, na interação dialógica entre os atores envolvidos, bem como se apresentam como objeto de estudo. A análise aponta para a necessidade da realização de pesquisas que tenham como foco a catalogação e o desenvolvimento de uma linguagem matemática acadêmica, em Libras, e destaca a importância de que um projeto de Educação Bilíngue para surdos tenha como meta o desenvolvimento de habilidades para que os sujeitos surdos possam transitar entre as duas (ou mais) línguas e nas diversas comunidades (surdas ou ouvintes) de que fazem parte / Abstract: This study aimed to investigate the learning achievements in a bilingual literacy practice performed in Mathematics lessons to deaf students, regarding deafness as a socio-cultural and historical construction. It is a qualitative research developed with two seventh-grade classes at the National Institute of Deaf Education (INES) during the year 2012, when the Math teacher and a deaf educational assistant were sharing the teaching process. The study assumes a diachronic look at the history of deaf education and, particularly, at INES, favoring the understanding of the different concepts that guided the education of the deaf throughout History, and allowing the establishment of links between this History and the situation we experience today. Studies on the phenomenon of bilingualism and on literacies, as well as Bakhtin¿s postulations, contributed to the analysis of deaf students¿ meaning constitution. Data were analyzed from three axes, namely: (1) Learning in the perspective of literacy; (2) The mediation of the educational assistant as an educator and as a deaf citizen; and (3) The role of the Brazilian Sign Language (Libras) and of the Portuguese Language in a bilingual educational context for the deaf. These data indicate that the work enabled the development of various forms of literacy by the students, as a result of an interdisciplinary approach that sought not only the seizure of the mathematical concepts, but also reading and understanding the social function of the texts that were studied and the understanding of the world. The presence of the deaf educator was fundamental for the development of this project, both as mediator in knowledge constitution, and as language and identity model, considering his posture as a person who builds deaf otherness and lives his deafness (LADD, 2013). Data also show that the two languages that were present in this context ¿ Libras and Portuguese ¿ do not occupy closed, exclusive spaces. Far from that, they intercross and interlace in the constitution of the concepts, in the dialogic interaction between the actors involved in the process, as well as reveal themselves as an object of study. The analysis points out to the need for research that has focus on the cataloging and on the development of an academic mathematical language, in Libras, and highlights the importance of a Bilingual Education project for the deaf, aiming at developing skills to enable deaf subjects to move between the two (or more) languages and in the different (deaf or hearing) communities to which they belong / Doutorado / Ensino e Práticas Culturais / Doutora em Educação

Page generated in 0.0972 seconds