• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 21
  • 19
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 134
  • 81
  • 34
  • 30
  • 29
  • 29
  • 24
  • 23
  • 20
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

Federico García Lorca : de la teoría a la práctica del "Duende"

Retamar, Hugo Jesus Correa January 2009 (has links)
Filho da Andaluzia como o "cante jondo" e seu "duende", Federico García Lorca, um apaixonado por tal arte, foi um dos poetas espanhóis mais representativos do século XX. A relação entre o poeta de Granada e o "cante jondo" é profunda e importantíssima para a valorização da arte andaluza e inclusive para a compreensão da obra de Lorca. O "cante jondo", segundo o poeta, é o canto mais profundo, um canto escuro e misterioso onde a magia do "duende" se manifesta em um momento imóvel e único. Para Lorca, a arte espanhola é movida pelo "duende", espécie de espírito mágico, passional e original. Lorca também é considerado por muitos como um autor passional e muito apegado a sua terra. Poema del cante jondo é então uma viagem pelas entranhas de sua terra e uma busca constante pelo "duende" espanhol. Porém, como será que o duende de Lorca se manifesta em tal obra se é que isso acontece? O duende é amigo da improvisação, mas a constituição de um poema depende também da engenhosidade do poeta. Assim, através da análise dos poemas de Poema del cante jondo e do estudo de conferências do autor, bem como da história da Espanha e do cante jondo, tentaremos diagnosticar a poética de García Lorca para a construção deste seu livro de poemas, ou seja, estudaremos os procedimentos utilizados pelo poeta para que haja na obra o encontro mágico com o duende da arte andaluza. Passaremos da teoria do duende, conceituada por Lorca em uma de suas conferências, à análise da prática do autor para conseguir o efeito "duende" em sua obra. / Hijo de Andalucía como el cante jondo y su duende, Federico García Lorca, un enamorado de tal arte, ha sido uno de los poetas españoles más representativos del siglo XX. La relación entre el poeta granadino y el cante jondo es profunda e importantísima para la valoración del arte andaluz y aun para la comprensión de la obra de García Lorca. El cante jondo, según el poeta, es el cante más profundo, un cante oscuro y misterioso en el que la magia del "duende" se manifiesta en un momento inmóvil e irrepetible. Para Federico, el arte español se mueve al compás del "duende", especie de espíritu mágico, pasional y original. Muchos también consideran a García Lorca como un autor pasional muy aferrado a su tierra. Poema del cante jondo es, entonces, un viaje por las entrañas de su tierra y una búsqueda constante por el "duende" español. Sin embargo, ¿cómo será que el duende de Federico se manifiesta en dicha obra? ¿Eso realmente ocurre? El duende es amigo de la improvisación, pero la constitución de un poema depende de la ingeniosidad del poeta. Así, a través del análisis de los poemas de Poema del cante jondo y del estudio de conferencias del autor, bien como de la historia de España y del cante jondo, intentaremos diagnosticar la poética de García Lorca para la construcción de su libro de poemas, es decir, estudiaremos los procedimientos utilizados por el poeta para que haya en la obra el encuentro mágico con el duende del arte andaluz. Pasaremos de la teoría del duende, conceptuada por García Lorca en una de sus conferencias, al análisis de la práctica del autor para lograr, en su libro, el efecto "duende".
112

Federico García Lorca : de la teoría a la práctica del "Duende"

Retamar, Hugo Jesus Correa January 2009 (has links)
Filho da Andaluzia como o "cante jondo" e seu "duende", Federico García Lorca, um apaixonado por tal arte, foi um dos poetas espanhóis mais representativos do século XX. A relação entre o poeta de Granada e o "cante jondo" é profunda e importantíssima para a valorização da arte andaluza e inclusive para a compreensão da obra de Lorca. O "cante jondo", segundo o poeta, é o canto mais profundo, um canto escuro e misterioso onde a magia do "duende" se manifesta em um momento imóvel e único. Para Lorca, a arte espanhola é movida pelo "duende", espécie de espírito mágico, passional e original. Lorca também é considerado por muitos como um autor passional e muito apegado a sua terra. Poema del cante jondo é então uma viagem pelas entranhas de sua terra e uma busca constante pelo "duende" espanhol. Porém, como será que o duende de Lorca se manifesta em tal obra se é que isso acontece? O duende é amigo da improvisação, mas a constituição de um poema depende também da engenhosidade do poeta. Assim, através da análise dos poemas de Poema del cante jondo e do estudo de conferências do autor, bem como da história da Espanha e do cante jondo, tentaremos diagnosticar a poética de García Lorca para a construção deste seu livro de poemas, ou seja, estudaremos os procedimentos utilizados pelo poeta para que haja na obra o encontro mágico com o duende da arte andaluza. Passaremos da teoria do duende, conceituada por Lorca em uma de suas conferências, à análise da prática do autor para conseguir o efeito "duende" em sua obra. / Hijo de Andalucía como el cante jondo y su duende, Federico García Lorca, un enamorado de tal arte, ha sido uno de los poetas españoles más representativos del siglo XX. La relación entre el poeta granadino y el cante jondo es profunda e importantísima para la valoración del arte andaluz y aun para la comprensión de la obra de García Lorca. El cante jondo, según el poeta, es el cante más profundo, un cante oscuro y misterioso en el que la magia del "duende" se manifiesta en un momento inmóvil e irrepetible. Para Federico, el arte español se mueve al compás del "duende", especie de espíritu mágico, pasional y original. Muchos también consideran a García Lorca como un autor pasional muy aferrado a su tierra. Poema del cante jondo es, entonces, un viaje por las entrañas de su tierra y una búsqueda constante por el "duende" español. Sin embargo, ¿cómo será que el duende de Federico se manifiesta en dicha obra? ¿Eso realmente ocurre? El duende es amigo de la improvisación, pero la constitución de un poema depende de la ingeniosidad del poeta. Así, a través del análisis de los poemas de Poema del cante jondo y del estudio de conferencias del autor, bien como de la historia de España y del cante jondo, intentaremos diagnosticar la poética de García Lorca para la construcción de su libro de poemas, es decir, estudiaremos los procedimientos utilizados por el poeta para que haya en la obra el encuentro mágico con el duende del arte andaluz. Pasaremos de la teoría del duende, conceptuada por García Lorca en una de sus conferencias, al análisis de la práctica del autor para lograr, en su libro, el efecto "duende".
113

Assim que passarem cinco anos (Garcia Lorca) : teatro de ensaio

Pavan, Jussane Cristine Orlandeli 06 February 2017 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-03-14T00:41:53Z No. of bitstreams: 2 Jussane Cristine Orlandeli Pavan.pdf: 1255671 bytes, checksum: 1c10eaca1bc003044c6a5b4c30e30e1b (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Paola Damato (repositorio@mackenzie.br) on 2017-03-22T16:10:49Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Jussane Cristine Orlandeli Pavan.pdf: 1255671 bytes, checksum: 1c10eaca1bc003044c6a5b4c30e30e1b (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-22T16:10:49Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Jussane Cristine Orlandeli Pavan.pdf: 1255671 bytes, checksum: 1c10eaca1bc003044c6a5b4c30e30e1b (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-02-06 / This work has the objective to show a possible interpretation of the play Once Five Years Pass written by Federico Garcia Lorca. This interpretation concentrate on the main character called Young Man and his relationships throught the play. This play has not been the focus of the literary critic. Therefore, my interpretation concentrate on the study of Alfredo de La Guardia and Francisco Ruiz Ramón. They agree that Lorca used Sigmund Freud’s theory in the construction of the play and the characters, mainly, Young Man. As a result, this work shows that all the relationships that the main character has are introjections of the reality that he lives and this introjections gives him the posibility of growth. The interpretation about this play also brought enlightment about the author’s creation process and his way of thinking and acting in the modern theatrer. This work also brought enlightment about the human development and how it overcomes the obstacles in life. / O objetivo desse trabalho é apresentar uma leitura da obra Así que Pasen Cinco Años de Federico Garcia Lorca por meio da personagem Jovem, protagonista da peça, e de sua relação com as demais personagens. Por ser uma peça não tão estudada quanto a conhecida Trilogia Espanhola de Garcia Lorca, a minha interpretação se concentrou nos livros de Alfredo de La Guardia e Francisco Ruiz Ramón. Ambos concordam que a obra de Garcia Lorca utilizou as terorias psicanalíticas de Sigmund Freud para sua construção e, portanto, essa dissertação também recorreu a alguns trechos da obra do psicanalista. Como resultado do trabalho, foi possível perceber que a construção do protagonista acontece por meio das relações que ele constroi durante a peça e elas são introjeções da realidade vivida por ele em um sonho. A partir do encontro com as introjeções, o Jovem consegue alcançar o amadurecimento da vida adulta. A leitura dessa obra de Garcia Lorca trouxe não só o entendimento do processo criativo do autor na escritura do texto dramático e da sua visão para um novo modelo de teatro, mas também um entendimento do desenvolvimento humano e dos obstáculos que se apresentam para que ele seja conquistado.
114

Loquit, ridet, et vincit : l’intégration du toscan dans la commedeja pe ‘mmuseca et sa mise en musique : une forme de résistance contre la domination étrangère

Cochran, Zoey M. 08 1900 (has links)
La version intégrale de ce mémoire est disponible uniquement pour consultation individuelle à la Bibliothèque de musique de l’Université de Montréal (www.bib.umontreal.ca/MU). / Au début du dix-huitième siècle, un nouveau genre opératique en « langue napolitaine » se développe à Naples, la commedeja pe ‘mmuseca (« comédie en musique »). Celui-ci intègre peu à peu dans ses intrigues des personnages s’exprimant en toscan et accompagnés d’une musique inspirée du dramma per musica. Cette intégration de la langue littéraire de la Péninsule et d’un style musical serio est interprétée comme une tentative d’ennoblir le genre et a mené à la théorisation d’une dichotomie entre sphère sérieuse toscane et sphère comique napolitaine. Fondée sur une vision réductrice de la situation linguistique napolitaine, associant le toscan aux nobles et le napolitain au peuple, cette conception ne reflète ni la situation linguistique et politique de l’époque, ni la réalité des livrets et de leur mise en musique, comme ce mémoire se propose de le démontrer. En effet, l’étude du contexte politique et linguistique dans lequel la commedeja s’est développé révèle que le napolitain était la langue usuelle du peuple et de l’aristocratie. De plus, Naples était sous domination étrangère et le toscan était la langue employée par les dominateurs: le napolitain devenait donc un symbole de napolétanéité et du désir d’autonomie des habitants du Royaume de Naples. Dans ce mémoire, le dépouillement d’un corpus de soixante-six livrets datant de 1721 à 1749 et l’analyse de l’opéra Lo frate ‘nnamorato (1732) de Gennaro Antonio Federico et Giovanni Battista Pergolesi suggèrent que l’intégration du toscan dans la commedeja incarne une forme de résistance contre la domination étrangère. / The commedeja pe ‘mmuseca, a comic operatic genre in Neapolitan, flourished in early eighteenth-century Naples. Gradually, it began integrating Tuscan-speaking characters into its plots, accompanied by a dramma per musica inspired musical style. This inclusion of the literary language of the Peninsula and of a seria musical style has been interpreted as an attempt to ennoble the genre, and has led to the theorization of a dichotomy between Tuscan serious characters and Neapolitan comic ones. This view of Tuscan is based on the mistaken premise that Neapolitan is the language of the people and Tuscan, that of the aristocracy. I argue that, caused by a misunderstanding of the political and linguistic context of eighteenth-century Naples, it not only overlooks the reality of the music and libretti, but also neglects the political and nationalistic dimensions of the genre’s multilingualism. In fact, Neapolitan was spoken by all Neapolitans, whereas Tuscan was the language of foreigners and of the Austrian ruling power. This leads me to suggest a new interpretation to the commedeja’s multilingualism: accompanied by regional characterization, it is actually a form of local resistance against foreign domination. The analysis of sixty-six libretti, dating from 1721 to 1749, and of Lo frate ‘nnamorato (1732) by Gennaro Antonio Federico and Giovanni Battista Pergolesi, confirm this hypothesis.
115

Analysis of harp performance issues in Federico's Little Songs for Children by George Crumb.

Hembreiker, Linda-Rose 05 1900 (has links)
During the 20th century, chamber works for harp expanded to include significantly different instrumentations, like flute, voice and harp. Indeed, a body of works for flute, voice, and harp began to develop mainly through the commissioning efforts of ensembles comprised of these instruments. This study of George Crumb's Federico's Little Songs for Children for flutes, soprano, and harp considers the unique advantages and challenges of this instrumentation and offers specific suggestions for performance. Attention to various compositional elements of Federico's Little Songs for Children, especially as they relate to the text, is also helpful in preparing to perform this work. The form, pitch material, and text-painting in the work allow for special opportunities to convey meaning to audiences in ways that do not rely on traditional tonal relationships. Accompanying the shift away from traditional tonal relationships, the development of the harp repertoire in chamber and solo settings during the 20th century also led to the development of many extended- techniques for this instrument. For the most part, these techniques have been described and given various notational symbols but not discussed in detail with regard to execution. Federico's Little Songs for Children itself requires several unique extended-techniques. Recommendations are given in this paper concerning how to achieve the extended-techniques in Crumb's work in a stylistically appropriate and effective manner.
116

A study of image, symbol, and theme in La casa de Bernarda Alba

Bird, Iris Scribner 01 January 1971 (has links)
The tragedy, La casa de Bernarda Alba, by Federico Garcia Lorca is generally recognized as one of the finest poetic tragedies of the Twentieth Century, yet it has not drawn the critical attention afforded the plays of Lorca's contemporaries, such as 'Tennessee Williams, for example. Ironically, Williams' early plays evince a definite. Lorquian influence. Close attention has been paid to the poetic texture of.Williams plays, providing an important contribution to understanding the art of his poetic tragedy. The same has not been true of Lorca. This may he due partly to the fact that Lorca's ·tragedies have not played very well in the United States and partly due to political considerations in his native Spain. It is the purpose of this essay to make a detailed analysis of the poetic structure of La casa de Bernarda Alba to show Lorca's brilliant welding of the basic elements 10f' the drama into one underlying statement of theme, This will be accomplished through a close reading of the play as originally written in the Spanish language with especial attention paid to its setting, dominant image patterns, characters, and action. These, then, will be examined and elucidated in relationship to thematics, thus demonstrating Lorca's dramatic technique of fusing these fundamental parts through use of language and symbol into one unified whole.
117

The renaissance studioli of Federico da Montefeltro and the architecture of memory /

Kirkbride, Robert January 2002 (has links)
No description available.
118

Coulisses : scénario original ; suivi de Condensation et déplacement dans l'onirisme au cinéma

Tisseur, Pierre 17 April 2018 (has links)
Cet essai tente de démontrer que les concepts freudiens de condensation et de déplacement qui caractérisent le travail du rêve peuvent également être associé au travail d'écriture des scènes de rêve du scénario Coulisses ainsi qu'à quelques scènes oniriques de films de Federico Fellini, Ingmar Bergman et David Lynch.
119

A comparative study of Roy Campbell's translation of the poetry of Federico Garcia Lorca

Lockett, Marcia Stephanie January 1994 (has links)
Roy Campbell (1901-1957), who ranks among South Africa's leading poets, was also a gifted and skilled translator. Shortly after the Second World War he was commissioned by the Spanish scholar Rafael Martinez Nadal to supply the English translations for a planned edition of the complete works of the Spanish poet and dramatist, Federico Garcia Lorca, to be published by Faber and Faber, London. However, most of these translations remained unpublished until 1985, when the poetry translations (but not the translations of the plays) were included in Volume II of a four-volume edition entitled Campbell: Collected Works, edited by Alexander, Chapman and Leveson, and published in South Africa. In 198617, Eisenberg published a collection of letters from the archives of the Spanish poet and publisher Guillermo de Torre in a Spanish journal, Ana/es de Literatura Espanola, Alicante, which revealed that the politically-motivated intervention in 1946 of Arturo and Ilsa Barea, Republican supporters who were living in exile in London, prevented the publication of Campbell's Lorca translations. These poetry translations are studied here and compared with the work of other translators of Lorca, ranging from Lloyd (1937) to Havard (1990), and including some Afrikaans versions by Uys Krige (1987). For the analysis an eclectic framework is used that incorporates ideas from work on the relevance theory of communication (Sperber and Wilson 1986) as applied to translation theory by Gutt (1990, 1991) and Bell (1991), among others, together with Eco's (1979, 1990) semiotic-interpretive approach. The analysis shows that although Campbell's translating is constrained by its purpose of forming part of a Lorca edition, his versions of Lorca' s poetry are nevertheless predominantly oriented towards the target-language reader. In striving to communicate Lorca's poetry to an English audience, Campbell demonstrates his skill and creativity at all levels of language. Campbell's translations that were published during his lifetime earned him a place among the best poetry translators of this century. The Lorca translations, posthumously added to the corpus of his published work, enhance an already established reputation as a fine translator of poetry. / Classics & Modern European Languages / D. Lit. et Phil. (Spanish)
120

« La matière ensorcelée » : poétiques et représentations de la musique au XXe siècle (Federico García Lorca, Pierre Jean Jouve, Giorgio Caproni) / « The bewitched matter » : poetics and representations of music in the XXth century (Federico García Lorca, Pierre Jean Jouve, Giorgio Caproni)

Le Colleter, Thomas 07 December 2013 (has links)
La thèse ici présentée ambitionne d’étudier l’impact de l’imaginaire musical sur l’écriture de trois poètes majeurs du XXe siècle : Federico García Lorca (1898-1936), Pierre Jean Jouve (1887-1976) et Giorgio Caproni (1912-1990). Elle part d’un constat simple : ces trois poètes ont pour élément fédérateur non seulement une connaissance intime de la musique, mais, risquons le terme, une véritable obsession de celle-ci, qui prend bien souvent les aspects d’une fascination irrationnelle et enchanteresse face à ce que Jouve, dans une expression lourde de sens, appelle la « matière ensorcelée » – entendons par là le pouvoir désarmant du charme musical.Tous trois permettent ainsi l’élaboration, par la comparaison, d’une réflexion sur les positionnements esthétiques et idéologiques possibles de la poésie face à la musique en Europe, dans une période à la fois post-wagnérienne et post-mallarméenne. Ils sont l’occasion d’une méditation sur le rêve énoncé par Vladimir Jankélévitch dans Quelque part dans l’inachevé, appelant à « écrire non pas sur la musique, mais avec la musique », pour « demeurer complice de son mystère ».Pour répondre à ce questionnement, la thèse envisage d’abord la dimension identitaire de l’imprégnation musicale chez les auteurs, puis les modalités de son inscription dans leurs poétiques respectives, avant d’observer les évolutions à l’œuvre dans leur perception du référent musical au fil du temps. Ainsi sera mise en valeur la dimension imaginaire et fantasmatique de cet art qui n’aura cessé de les requérir leur vie durant. / This thesis aims at studying the impact of musical imagination on the writing of three major poets of the XXth century : Federico García Lorca (1898-1936), Pierre Jean Jouve (1887-1976) and Giorgio Caproni (1912-1990). It starts from a simple observation : not only do these poets have an intimate knowledge of music, but, let us risk the term, a real obsession for it, that often verges on an irrational and enchanting fascination for what Jouve, in a thoughtful expression, calls “the bewitched matter” – ie the disarming power of the musical charm.All three of them thus enable the elaboration, through comparison, of a reflection on the esthetical and ideological positionings of poetry in front of music in Europe, in a time both post-wagnerian and post-mallarmean. They make possible a meditation on the dream once stated by Vladimir Jankélévitch in Somewhere in the unfinished, calling for “writing not on music, but with music”, to “remain accomplice of its mystery”.To answer this questioning, the thesis first tackles the search for identity enabled by the authors’ musical impregnation; it then explores the way music comes within the scope of their respective poetics; it finally observes the evolutions in their perception of the musical referent as time goes by. Thus will be underlined the imaginary and fantastical dimension of this art which kept calling for them all their lives.

Page generated in 0.0323 seconds