• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 157
  • 22
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 214
  • 151
  • 63
  • 48
  • 44
  • 41
  • 39
  • 39
  • 28
  • 22
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

The cold war and the rift in the governments of national unity : Belgium, France and Italy in the spring of 1947 : a comparison /

Boxhoorn, Abraham. January 1993 (has links)
Texte remanié de: Proefschrift--Universiteit van Amsterdam, 1992 ? / Bibliogr. p. 251-271. Index.
62

Elaboración y caracterización de un snack de zapallo italiano (Cucurbita pepo L.) con incorporación de esencias aromáticas / Processing and characterization of a zucchini squash cucurbita pepo l.) snack with aromatic essence incorporation

Méndez Beretta, María Fernanda January 2013 (has links)
Memoria para optar al título Profesional de Ingeniero Agrónomo Mención: Agroindustria / Se desarrollaron snacks saludables de láminas deshidratadas de zapallo italiano, con incorporación de esencia aromática de queso, de orégano y sal, para aumentar la palatabilidad, calidad nutricional y sensorial del producto final. Se utilizaron las siguientes cinco formulaciones: solo secado (T 1 ); orégano (T 2 ); queso (T 3 ); orégano + sal (T 4 ) y queso + sal (T 5 ). Éstas se caracterizaron por presentar atractiva apariencia, textura firme y crujiente, y buen sabor y aroma. Para ello, al vegetal se le eliminó gran parte de su contenido de agua por secado con aire caliente forzado, hasta alcanzar de 3 a 5% de humedad y un rango de 0,47 a 0,51 de actividad de agua, lo que aseguraría la estabilidad microbiológica del snack. Los snacks resultaron ser saludables por representar una buena fuente de fibra dietética, con presencia moderada de antioxidantes y bajo en grasas, y por tanto, un producto con bajo aporte energético, al compararlo con un snack tradicional. En este sentido, el proceso de deshidratación permitió concentrar los componentes del zapallo italiano fresco, al eliminar gran parte del agua que éste contiene, favoreciendo la calidad nutricional del producto final. En términos sensoriales, los snacks fueron evaluados con una calidad total y aceptabilidad buena, sin embargo, la formulación a la cual se agregó orégano representó un real aporte nutricional y sensorial, destacando del resto de los tratamientos. El color de las láminas de zapallo italiano se mantuvo posterior al proceso de deshidratación, y en términos microbiológicos, todos los snacks cumplen con los requisitos establecidos por la reglamentación sanitaria chilena. / Healthy snacks of dehydrated zucchini squash slices were processed by incorporating cheese and oregano aromatic essences and salt to increase the palatability as well as the nutritional and sensory quality of the final product. The following five formulations were used: only drying (T 1 ), oregano (T 2 ), cheese (T 3 ), oregano + salt (T 4 ) and cheese + salt (T 5 ). These were characterized by attractive appearance, firm and crunchy texture, and good flavor and aroma. For this purpose, much of the water content of the vegetable was removed by drying with forced-air convection until reaching 3 to 5% moisture and 0.47 to 0.51 water activity range, thereby ensuring microbiological stability of the product. The snacks proved to be healthy in representing a good dietary fiber source, with moderate presence of antioxidants and low fat and, therefore, a low-energy product, when compared to a traditional snack. In this sense, the dehydration process allowed concentrating the fresh squash components by removing much of its water content, thus favoring the nutritional quality of the final product. In sensory terms, the snacks were rated with a good overall quality and acceptability. However, the oregano formulation represented a real input in nutritional and sensory quality, outstanding from the other treatments. The squash slice color remained after the dehydration process and, in microbiological terms, all these snacks meet the Chilean health regulation requirements.
63

INFLUÊNCIA DA UTILIZAÇÃO DO EXTRATO HIDROALCOÓLICO DE PRÓPOLIS SOBRE O DESENVOLVIMENTO DE FUNGOS E CARACTERÍSTICAS FÍSICOQUÍMICAS E SENSORIAIS DO SALAME TIPO ITALIANO. / Influence of the use hydroalcoholyc extract of propolis on the development of moulds on physic-chemical and sensorial properties of Italian dry sausage

Lappe, Rosiele 22 October 2004 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The objective of the present work evaluate the efficiency of the hydro alcoholic extract of propolis in different concentrations in the control from the development of moulds in the Italian dry cured sausage surface, as well as to its influence about the parameters physic-chemical and sensory. The solution of propolis was diluted in four different concentrations: 0,5; 1; 2 and 4%. The salami was manufactured and divided in five lots, being four handlings in the respective concentrations and a control. The treatments were carried through spray from the solution of propolis on the salamis. The effect of the solution of propolis about the physic-chemical characteristics and on the development of moulds was evaluated on the 1º, 7º, 14º and 19º day when it was finished the production of the salami. The evaluation of the sensorial characteristics, counts of Staphylococcus coagulase positive, total coliforms and coliforms at 45°C were carried out almost in the end of the trial. Counts of moulds and yeasts did not present significant statistical difference. However, the difference of logarithmic cycles between the lot control and the treatments was considered sufficient under the microbiological point of view. In the lot control, the growth of moulds were well more pronounced so much in number of colonies as regards the kind of coloring, which in those products presented dark coloring to the greenish one. In the treated salamis the desirable, white growth of moulds in that kind of product occurred barely. The pH of the treated salamis had a light increase in the end of the ripening, the too characteristics physical chemistry of the salamis did not differ significantly by the use from the solution of propolis. The sensory attributes analyzed showed that the treated salamis with different concentrations of propolis and the group control result in a product with sensory characteristics similar, only the attribute texture revealed a preference of the tasters by the treated samples with 2 and 4% of propolis. Not presence occurred of coliforms at 45°C and the counts of Staphylococcus coagulase positive and total coliforms they found themselves inside the limits permitted by the legislation in force for the Italian salami kind. Therefore, I concluded that the usage of hydro alcoholic solution of propolis was efficient in the control of moulds formation, mainly in the concentrations of 2 and 4% and, in a general form, did not influence significantly in the characteristics physical chemistry and sensory of the Italian salami kind. / O objetivo do presente trabalho foi avaliar a eficiência do extrato hidroalcoólico de própolis, em diferentes concentrações, no controle da formação de fungos na superfície de salame tipo Italiano, bem como a sua influência sobre os parâmetros físico-químicos e sensoriais. A solução de própolis foi diluída em quatro concentrações diferentes: 0,5; 1; 2 e 4%. O salame foi fabricado e dividido em cinco lotes, sendo quatro tratamentos nas respectivas concentrações e um controle. Os tratamentos foram realizados através de aspersão da solução de própolis sobre os salames. O efeito da solução de própolis sobre as características físico-químicas e sobre o desenvolvimento de fungos foi avaliado no 1º, 7º, 14º e 19º dia quando deuse por finalizada a fabricação do salame. A avaliação das características sensoriais, a contagem de Estafilococos coagulase positiva, coliformes totais e fecais foram realizadas apenas no final do processo. A contagem de bolores e leveduras não apresentou diferença estatística significativa. Porém, a diferença de ciclos logarítmicos entre o lote controle e os tratamentos foi bastante considerável sob o ponto de vista microbiológico. No lote controle o crescimento de mofos foi bem mais pronunciado tanto em número de colônias quanto ao tipo de coloração, que nesses produtos apresentou coloração escura à esverdeada. Nos salames tratados ocorreu apenas o crescimento de mofos brancos, desejáveis nesse tipo de produto. O pH dos salames tratados teve um ligeiro aumento no final do período de maturação, as demais características físico-químicas dos salames não diferiram significativamente pelo uso da solução de própolis. Os atributos sensoriais analisados mostraram que os salames tratados com diferentes concentrações de própolis e o grupo controle resultaram em um produto com características organolépticas semelhantes. Somente o atributo textura revelou uma preferência dos painelistas pelas amostras tratadas com 2 e 4% de própolis. Não ocorreu presença de coliformes fecais e as contagens de Estafilococos coagulase positiva e coliformes totais encontraram-se dentro dos limites permitidos pela legislação vigente para o salame tipo Italiano. Sendo assim, conclui-se que a utilização de solução hidroalcoólica de própolis foi eficiente no controle da formação de mofos, principalmente nas concentrações de 2 e 4% e, que de uma forma geral, não influenciou significativamente nas características físico-químicas e sensoriais do salame tipo Italiano.
64

O traduzir como terceira margem : aspectos da narrativa rosiana "Campo Geral" na versão traduzida para o italiano por Edoardo Bizzarri /

Cruz, Aline Matos da. January 2012 (has links)
Orientador: Maria Celeste Tommasello Ramos / Coorientador: Diva Cardoso de Camargo / Banca: Cátia Inês Negrão Berlini de Andrade / Banca: Lucia Granja / Resumo: Este trabalho pretende analisar três aspectos temáticos da narrativa rosiana "Campo Geral", a saber, o olhar, enquanto representação da inadequação de Miguilim perante a vida; as estórias, como símbolo de sua sensibilidade poética; e a religiosidade, no que tange ao desenvolvimento de sua fé ao longo do texto. Com o intuito de observarmos como o tradutor Edoardo Bizzarri os reescreveu na língua italiana, nosso objetivo é o de refletir sobre o texto em italiano, partindo das seguintes questões: como se deram as escolhas do tradutor com relação aos vocábulos cujo significado é desconhecido ou diversificado para o leitor italiano? Suas soluções tradutórias seriam mais explicativas ou criativas? Para tanto, buscamos entender o ato de traduzir como sendo uma analogia da terceira margem, ou seja, como uma ação que perpassa tanto a língua de partida (margem de cá), quanto à de chegada (margem de lá), fazendo da tradução uma linguagem própria, que se constrói em meio as diferenças entre as línguas. Dessa forma, para embasarmos nossa proposta, partimos de alguns aportes teóricos propostos por Walter Benjamin (2001), no que diz respeito à questão da traduzibilidade de cada texto, e de Antoine Berman (2007), ao enxergar a tradução como sendo experiência nela mesma, ou seja, que nasce da vivencia de quem a está conduzindo. Nesse sentido, nossa metodologia configurou-se dentro do tema proposto, levantando as principais características do texto original e analisando-as em concomitância com o texto traduzido, além disso, recorremos ao uso das ferramentas computacionais do programa WordSmith Tools, propostas pela Linguística de Corpus, com as quais pudemos ter acesso às palavras-chaves relacionadas aos temas em questão, bem como às linhas de concordâncias e número de recorrência dessas palavras no... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The present study aims at analyzing three thematic aspects of 'Campo Geral', by Guimarães Rosa. Those are: the look, as representing Miguilim's unfitness towards life; the stories, as a symbol of his poetic sensitivity; and the religiosity, regarding his faith development throughout the text. In order to observe how the translator Edoardo Bizarri rewrote them in Italian, our goal is to think about the text in Italian, posing the following questions: what lead the translator's lexical choices when facing words the meaning of which are unknown or diverse for the Italian reader? His translation solutions are more explanatory or creative? In order to conduct such research, we sought to understand the act of translating as an analogy for the third margin. In other words, it is an action that goes through the source language (this margin) and the target language (that other margin), making the translation a new language that shines through even the differences between both languages. Therefore, we used some of the concepts by Walter Benjamin (2001) as a theoretical basis regarding the ability of being translated in each text, and by Antoine Berman (2007), for whom the translation is an experience itself born from the translator's active experience. Our methodology was shaped within the proposed topic, indicating the main features from the source text and analyzing them at the same time as the translated text. Besides that, we used tools from the program WordSmith Tools, related to the Corpus Linguistics, with the aid of which we could have access to the keywords related to the topics in question, as well as to concordance lines and number of occurrences in the text. Knowing that the books by Guimarães Rosa are full of local images and refined linguistic constructions, we observed that the translation options by Bizarri seek to maintain... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
65

El debate actual sobre el negocio jurídico en Italia

Franzoni, Massimo 12 April 2018 (has links)
El presente artículo aborda el debate en la doctrina italiana sobre la pertinencia del concepto del Negocio Jurídico dentro de dicho ordenamiento jurídico. el autor aborda de manera crítica las distintas posturas sobre el tipo de categoría jurídica que sería el negocio jurídico. Concluye señalando que el negocio jurídico no es sino una categoría analógica en el ordenamiento jurídico italiano, negando además su carácter ahistórico. Por tanto, se cuestiona la utilidad y pertinencia de la categoría jurídica del Negocio Jurídico en la actualidad.  This article discusses the debate in the italian doctrine about the relevance of the concept of the “negozio giuridico” within that legal system. He discusses critically the different positions on the type of legal category that would be the “negozio giuridico”. He concludes pointing out that the “negozio giuridico” is not but an analog category in the italian legal system, denying furthermore its ahistorical character. therefore, he questions the usefulness and relevance of the mentioned legal category at present.
66

Da Pintura de Leon Battista Alberti: comentário e tradução do primeiro livro / On Painting of Leon Batista Alberti : commentary and translation of the first book

Ricardo Zanchetta 08 August 2014 (has links)
Apresenta-se neste trabalho a tradução anotada de ambas as redações, latina e toscana, do primeiro livro do Da Pintura de Leon Battista Alberti. Nesse livro, Alberti apresenta os rudimentos geométricos e óticos da pintura, a sua definição de pintura e a primeira sistematização escrita da construção em perspectiva. O Da Pintura também é foco de um comentário em três capítulos, em que se discute: 1°) as questões de estabelecimento do texto, bilinguismo e cronologia ; 2°) o gênero do discurso e suas fontes ; 3°) os aspectos gerais do livro I. / This work presents a translation of both Latin and Tuscan versions of the first book from On Painting, by Leon Battista Alberti. In this book, Alberti presents the geometric and optic rudiments of painting, his definition of painting, and the first written systematization of perspective construction. On Painting is also the focus of a commentary divided in three chapters, in which the following shall be discussed: 1°) the questions pertaining the establishment of the text, its bilingualism and chronology; 2°) the discourse\'s genus and its sources; 3°) the general aspects of book one.
67

Tradição e revolução: análise de La terra trema, de Luchino Visconti / Tradition and revolution: analysis of Luchino Visconti\'s movie La terra trema

Ernesto José de Castro Candido Lopes 18 September 2015 (has links)
Esta dissertação apresenta os resultados de uma análise do filme La terra trema (1947), dirigido pelo italiano Luchino Visconti. Considerando a feição política da obra, procuramos evidenciar o modo como Visconti articula temática e formalmente em seu filme as contradições históricas da Itália do pós-guerra. Para refletirmos a concepção de realismo na cinematografia de Visconti, analisamos alguns artigos que Visconti, Mario Alicata e Giuseppe De Santis publicaram na revista italiana Cinema, no início da década de 1940. Por meio desses artigos, apresentamos o empenho dos autores em retomar a narrativa de Giuseppe Verga para a criação de um novo cinema. Também apresentamos uma leitura do ensaio Alguns temas da questão meridional (1926), de Antonio Gramsci. Com essa leitura, indicaremos linhas de convergências entre pensamento do marxista sardo, e os problemas figurados pelo filme. Através do diálogo com a crítica italiana, e da análise de algumas cenas do filme, refletimos a forma como essa constelação de problemas se configurou no filme La terra trema. / This dissertation presents the results of an analysis of La Terra Trema (1948), directed by Luchino Visconti. Considering the political particularity of the movie, we tried to underline how Visconti articulates in his films thematically and formally the historical contradictions of the post-war Italy. In order to speculate the idea of realism in Viscontis filmography, we analyze articles written by Visconti, Mario Alicata e Giuseppe de Santi published in the Italian magazine Cinema, in the early 1940s. Through these articles, we present the effort of the authors to resume Guiseppe Vergas narrative for the creation of a new cinema. We also present a reading of Antonio Gramscis essay Some Aspects of the Southern Question (1926). With such a reading, we will indicate lines of convergence between Sardian Marxist thought and the problems figured by the film. Through the dialogue with the Italian criticism, and the analyzes of some scenes from the movie, we speculate the form how this constellation of problems have been set in the film La Terra Trema.
68

O humor na sala de aula de língua estrangeira - italiano: contribuições para o desenvolvimento da oralidade com foco nos marcadores conversacionais / The humor in the foreign language classroom - Italian : contributions to the development of oral language with a focus on conversational markers

Maria Eugenia Savietto 18 April 2016 (has links)
Esta pesquisa visa ao estudo dos marcadores conversacionais presentes em textos humorísticos, para o desenvolvimento da oralidade em Língua Italiana. Para tanto, foram selecionados os marcadores mais utilizados em Italiano, presentes em piadas e narrativas curtas, para a elaboração de atividades junto à oficina Imparare litaliano con humorismo, que contou com a participação de doze alunos voluntários de nível pré-intermediário, no Centro de Línguas Antônio Houaiss, município de Jundiaí, estado de São Paulo. Para a seleção das atividades humorísticas, apoiamo-nos nas macro estratégias propostas por Kumaravadivelu (2003),como princípios norteadores para a prática em sala de aula; na pedagogia do Pós-Método e na abordagem comunicativa. Com base nos estudos de Margonari (2001 e 2006), que já comprovou que o humor é um recurso didático que facilita o processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, favorece o desenvolvimento da criatividade, é agente motivador e reduzo filtro afetivo dos aprendizes(KRASHEN, 1982),formulamos a hipótese subjacente a este trabalho, ou seja, o humor pode auxiliar no desenvolvimento da competência comunicativa em Língua Italiana, contribuindo para o aprimoramento das habilidades linguísticas, principalmente as orais. Como metodologia da pesquisa, utilizamos a análise qualitativa dos dados obtidos por meio das filmagens das aulas, fotografias, notas de campo com as observações e reflexões da pesquisadora, comentários sobre as aulas feitos oralmente ou por escrito pelos alunos e os questionários inicial e final, segundo a perspectiva da pesquisa qualitativa proposta por Bogdan e Biklen (1994). Dentre as contribuições de nosso estudo, destacam-se a necessidade de refletir e ensinar os marcadores conversacionais e conectivos também de modo sistemático e explícito, para que os estudantes consigam compreender suas funções e usá-los em seus discursos orais e textos escritos. Além disso, ressaltamos a importância de se trabalhar conteúdos considerados mais difíceis por parte dos aprendizes com o recurso do humor, que torna a aula mais dinâmica e mais leve. A vantagem em relação a sua utilização para o estímulo e aperfeiçoamento da oralidade dos alunos é, portanto, o fator da atmosfera descontraída criada em sala de aula, propiciando aos estudantes um contexto de ensino mais tolerante aos erros, inspirando-lhes autoconfiança, baixando a ansiedade, reduzindo o filtro afetivo, permitindo que se expressem com mais frequência e liberdade. / This research aims to study text markers present in humorous texts for the development of the Speaking skill in Italian language. Therefore, the most used text markers in Italian were selected, especially the ones which are present in jokes and short stories, in order to elaborate the activities developed for the workshop Learning Italian with Humor, which was attended by twelve volunteer students from pre-intermediate level at the Language Center Antônio Houaiss, in Jundiaí, São Paulo state. For the selection of humorous activities, we rely on the macrostrategies proposed by Kumaravadivelu (2003), as guiding principles for practice in the classroom; on the Postmethod condition and the communicative approach. Based on studies of Margonari (2001 and 2006), who has already proved that humor is an educational resource which facilitates the process of teaching and learning a foreign language, favors the development of creativity, is a motivating agent and reduces the affective filter of students (KRASHEN, 1982), we formulated the hypothesis underlying this work, that is, humor can help in the development of communicative competence in Italian language, contributing to the improvement of language skills, especially the oral ones. As research methodology, we used the analysis of qualitative data obtained through recording video lessons, photographs, field notes with observations and reflections of the researcher, comments on the lessons made orally or in writing by the students and on the initial and final questionnaires, according to the perspective of qualitative research proposed by Bogdan and Biklen (1994). Among the contributions of our study, we highlight the need to reflect on and teach conversational and text markers in a systematic and explicit way, so that students can understand their functions and use them in their oral speeches and written texts. In addition, we emphasize the importance of working with contents which are considered as difficult ones by the learners, using humor as a resource, which makes the lessons more dynamic and \"lighter\". The advantage over its use for the stimulation and improvement of studentsoral abilities is, therefore, the factor of the relaxed atmosphere created in the classroom, providing students an educational environment more tolerant to errors, inspiring them with self confidence, lowering anxiety, reducing the affective filter, allowing them to express themselves more often and with freedom.
69

O ensino de idiomas para a terceira idade: enfoque específico no ensino de língua italiana / Teaching languages to the elderly: specific approach to the Italian language

Maria Angela Araujo Gobbis Della Bella 13 February 2008 (has links)
Este trabalho é resultante da prática adquirida durante o ensino de língua italiana a adultos, mais precisamente, minha experiência com alunos da terceira idade. Trata-se de um estudo feito a partir de variadas situações observadas em sala de aula com esse grupo de alunos. Durante as aulas, fui notando que os alunos mais velhos possuem características e necessidades peculiares, as quais, até então, jamais percebera em outros grupos compostos por jovens adultos ou adolescentes. A partir desta constatação, percebi que reorganizar, aperfeiçoar e redirecionar minha prática pedagógica tornava-se urgente caso quisesse, realmente, obter resultados satisfatórios e um bom relacionamento com esses alunos. Por esta razão iniciei leituras específicas na área de Gerontologia e, sucessivamente, em Lingüística Aplicada e Ensino de idiomas, para tentar atingir e satisfazer as necessidades que esse grupo apresentava. Uma apresentação da chamada terceira idade, suas motivações, características, previsões para as próximas décadas, bem como o perfil do grupo com o qual trabalhei, as atividades que surtiram resultados satisfatórios e tiveram boa aceitação entre esses alunos constituem os capítulos desta dissertação. / This piece of work is the result of the acquired experience of teaching the Italian language to adults, more precisely, my experience teaching Italian to the elderly. This dissertation deals with the result from a study accomplished with these students and the several situations experienced by them in the classroom. During my lessons I could notice that these elderly students present particular traits and needs which I had never noted in other groups made up of teenagers and young adults. Having this evidence in mind, in case I really wanted to succeed in obtaining satisfactory results and a good relationship with my elderly students, I was in urgent need of reorganizing, perfecting and restructuring my pedagogical practice. For this reason, I started reading publications about Gerontology, Applied Linguistics and about the Practice of teaching and learning foreign languages. The chapters of this dissertation consist of a presentation of this elderly age group, their motivations, traits, previsions for the next decades, as well as a profile of the people with whom I have worked, and also the activities which resulted in positive responses and had a warm acceptance among these elderly students.
70

Os senhores de seus mundos: um estudo sobre Angélica e o narrador no \"Orlando Furioso\", de Ludovico Ariosto / The owners of their own worlds: a study of Angelica and the narrator in the Orlando Furioso, of Ludovico Ariosto

Fernanda Zambon Nunes Corrêa 08 August 2014 (has links)
Durante o Renascimento Italiano, em meio a uma situação de guerras e de incertezas, em uma sociedade cortesã permeada de relações aparentes motivadas por interesses políticos e pessoais, surge o Orlando Furioso, uma novela de cavalaria trabalhada durante quase trinta anos por Ludovico Ariosto, literato da corte de Ferrara que dedica seu poema a Ippolito dEste, seu senhor e mecenas. Embora se trate de uma novela de cavalaria. Ariosto deixa nela marcas que nos ajudam a entender um pouco da sociedade em que autor e obra estavam inseridos, por meio, sobretudo, das reflexões do narrador, o qual se coloca como personagem pertencente a uma sociedade historicamente determinada. Essa mistura espácio-temporal acaba concedendo um caráter paródico ao texto ariostesco. Diante disso, nosso estudo tem como objetivo analisar o comportamento contraditório da voz narrativa (que ora se mostra onisciente, ora se compara aos cavaleiros carolíngios errantes) e da principal personagem feminina do Furioso, Angélica, buscando relacionar tal comportamento com o meio social em que se dá a composição da obra e ao qual o próprio narrador demonstra pertencer / During Italian Renaissance, in the midst of a war situation and uncertainties, in a courtesan society permeated with apparent relationships motivated by political and personal interests comes Orlando Furioso, a novel of chivalry worked for nearly thirty years for Ludovico Ariosto, literati at the court of Ferrara, who dedicates his poem to Ippolito dEste, his master and patron. Despite being a novel of chivalry, Ariosto leaves marks on it that help us understand a little of the society in which author and work were inserted through mainly reflections of the narrator which arises as historically determined character; this spatiotemporal mixture just granted a parodic character to the text of Ariosto. Before that, our study aims to analyze the ambiguous behavior of narrative voice (that either shows itself omniscient, or compares itself to Carolingian knights errant) and the main female character of the Furioso, Angelica, seeking to relate such behavior to the social environment in which it gives the composition of the work to which the narrator demonstrates belong

Page generated in 0.087 seconds