• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 188
  • 60
  • 27
  • 18
  • 9
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 354
  • 354
  • 323
  • 316
  • 263
  • 262
  • 31
  • 27
  • 27
  • 27
  • 26
  • 23
  • 23
  • 22
  • 21
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
101

Le mythe de Médée de Euripide à Pier Paolo Pasolini et Christa Wolf / The myth of Medea from Euripide to Pier Paolo Pasolini and Christa Wolf

Maltese, Federica 29 November 2013 (has links)
Ma thèse s'intitule “Le mythe de Médée. De Euripide à Pier Paolo Pasolini et Christa Wolf”. Il s'agit d'une analyse comparatiste, dans le but de démontrer les liens existants entre l'écriture – ou bien la réécriture – et les événements culturels et politiques du pays des deux auteurs. Dans le cas spécifique, la comparaison est axée sur le film de Pasolini (1969) et le roman de Christa Wolf (1996), deux textes que j'ai considéré comme particulièrement significatifs en raison de la biographie des deux auteurs et du moment historique dans lequel ces ouvrages furent élaborée. En effet, ma thèse ne se veut pas comme un travail exclusivement littéraire, avec une analyse des éléments esthétiques et stylistiques des textes, mais j'ai cherché d'élaborer un discours qui touche aussi les aspects historiques et les processus liés à la réélaboration du mythe de Médée. J'ai structuré ma thèse dans deux chapitres parallèles, pour mieux permettre la comparaison entre les deux ouvrages. Après une partie dédiée aux points de rupture biographique (par. 1), je me suis concentrée sur l'analyse de la réécriture du mythe. J'ai prêté une attention particulière aux conditions sociopolitiques de l'Allemagne et de l'Italie à la sortie du film et du roman, pour passer enfin à l'analyse des sources littéraires, notamment celles du domaine anthropologique - Pasolini - et féministes – Wolf – en démontrant la stratification complexe qui est à la base d'une réélaboration du mythe. ( par. 2) En deuxième lieu, une longue partie de la thèse est dédiée à l'analyse détaillée du film de Pasolini et du roman de Christa Wolf, en concentrant l'attention sur les aspects originels apportés par les deux auteurs ainsi qu'à l'élaboration d'une poétique liée aux changements culturels et politiques de leurs temps (par. 3). Enfin, j'ai consacrée une partie à la réception, en montrant jusqu'à quels point les troubles de la société finissent pour altérer une lecture objective de l'œuvre (par. 4). Le dernier chapitre porte enfin sur les œuvres qui suivirent la publication de Médée, en montrant comment la réélaboration de ce mythe a influencé le travail dans les années suivants. (par. 5) La partie sur la "Medea" de Pier Paolo Pasolini a été rédigée en français, celle sur "Medea.Stimmen" en italien. / My thesis is titled “The Myth of Medea. From Euripide to Pier Paolo Pasolini and Christa Wolf”. The work is a comparative analysis with the purpose of establishing links between the writings - better called rewritings - and political as much as cultural events in the countries of the two modern authors. My thesis focuses on the comparison between the movie by Pasolini (1969) and the novel by Christa Wolf (1996): I consider the two texts very meaningful because of their close connection with both biography of the authors and the historical moment in which the works have been developed.In fact, the work in my thesis does not only concern a literary analysis from an aesthetic and stilistic point of view, but I tried, moreover, to deepen those historical and political events that generated the re-elaboration of Euripide's myth of Medea.I wanted to structure my research in two parallel parts, in order to allow a better comparison between the two works. After a section dedicated to the biographies of the authors (Chapter 1), I focused my study on the actual rewriting of the myth. A particular care was given to the socio-political context in Germany and Italy in the times of release of the novel and the movie, and I afterwards payed a particular attention on the analysis of literary sources: above all in the anthropological field as concerning Pasolini, and feminist one for Christa Wolf, to demonstrate the complex stratification which is the foundation of a re-elaboration of myth (Ch. 2). Secondly, a substantial section of my thesis is dedicated to a detailed analysis of the movie by Pasolini and the novel by Christa Wolf, with an attention on the innovative aspects brought by the two authors, as well as to a poetic linked to political and cultural changes (Ch. 3). I dedicated a special part to the reception of the two works, showing how deep social and political troubles of then were a distort point of view on the works (Ch. 4). The last chapter, finally, analyze the works after the releas of Medea, proving how those re-elaborations of myth influenced the works in the following years (Ch. 5). The part concerning “Medea” by Pier Paolo Pasolin was written in French, while the part on Christa Wolf's “Medea. Stimmen” is in Italian.
102

Les démons de la tradition : Book of Mercy ou les psaumes de Leonard Cohen

Satre, Hugo 08 1900 (has links)
À travers une lecture de Book of Mercy, le recueil de psaumes de Leonard Cohen, le présent mémoire examine le rapport que le poète entretient avec la tradition hébraïque. Ancrant sa production poétique dans l’histoire du psaume, qui remonte à la Bible hébraïque ou, pour les chrétiens, à l’Ancien Testament, Book of Mercy constitue effectivement un cadre à l’intérieur duquel se déploie une confrontation sans égale dans l’œuvre de Cohen. Dressant, dans un premier temps, le portrait de la tradition scripturale dont hérite le poète, nous nous pencherons, dans un deuxième temps, sur ce psaume qu’elle lui lègue, afin d’étudier, dans un troisième et dernier temps, la singularité du projet littéraire qui en échoit. De fil en aiguille, se profile avec ce rapport à la tradition hébraïque un poète qui éclaire de sa modernité les soubassements littéraires d’une poésie qu’il montre mue par l’expression prosaïque de l’humain. / Through a reading of Book of Mercy, Leonard Cohen’s collection of psalms, this study examines the poet’s relationship with the Hebrew tradition. Anchoring its poetic production in the history of the psalm, which dates back to the Hebrew Bible, or, for Christians, to the Old Testament, Book of Mercy constitutes indeed a framework within which unfolds a confrontation unequaled in Cohen’s work. Drawing the portrait of the scriptural tradition inherited by the poet, we will therefore delve into the psalm that tradition bequeathed to him, in order ultimately to study Cohen’s singular literary project. Against the backdrop of this evolving relationship to the Hebrew tradition, the poet reveals in his modernity the literary underpinnings of poetry moved by the prosaic expression of the human.
103

L’histoire et la culture de Shanghai, et l’amitié et la sexualité féminines dans Le Chant des regrets éternels

Wang, Zhuolei 12 1900 (has links)
Ce mémoire traite de l’histoire et de la culture de Shanghai, ainsi que de l’amitié féminine et de l’amour et la sexualité. À l’analyse, le texte littéraire Le Chant des regrets éternels de Wang Anyi. Il se divise en deux chapitres : le premier chapitre déploie l’étude de l’histoire et la culture de Shanghai. « Paris de l’Orient » d’autrefois et centre économique actuel, Shanghai occupe une place spéciale et majeure dans l’histoire de la Chine. À ce titre, l’analyse de l’histoire et de la culture de Shanghai pourrait nous aider à connaître cette ville mythique et la Chine actuelle. Cela nous aidera aussi à revoir la culture de la Chine dans l’histoire du monde et la mondialisation et à réfléchir sur ce point. Le deuxième chapitre s’intéresse au thème de l’amitié féminine, l’amour et la sexualité dans Le Chant des regrets éternels, par l’analyse du récit selon les théories concernées. Comme Louise Bernikow l’a écrit : « L’absence d’intimité féminine en littérature est, en partie, le résultat de la perspective masculine. » (1980 : 5). Donc, de traiter de l’amitié féminine du point de vue de la littérature comparée et de la communication interculturelle est un sujet fort intéressant. Voici certains aspects qui seront abordés ici : l’amitié entre femmes comme forme de résistance au patriarcat; la solidarité et la rivalité féminine; l’élaboration de la subjectivité féminine; les grandeurs et les misères de l’amitié entre femmes; l’amour et la sexualité sous l’éveil de la notion féministe, etc. En conclusion, nous ferons un bilan avec une comparaison d’un point de vue chinois et occidental pour mettre en contraste les cultures québécoise et chinoise en matière de féminisme. / This master’s thesis deals with the history and culture of Shanghai, the female friendship, the love and the sexuality, with the analysis of the literary text: The Song of Eternal Sorrow of Wang Anyi. It is divided into two chapters: the first chapter unfolds the study of the history and culture of Shanghai. “Paris of the Orient” of the past and current economic center, Shanghai occupies a special and major position in the history of China. Thus, the analysis of the history and culture of Shanghai could help us know this mythical city and the current China. It will also help us review and reflect on China’s culture in world history and globalization. The second chapter will focus on the theme of female friendship, love and sexuality in The Song of Eternal Sorrow, by analyzing the story with relevant theories. As Louise Bernikow wrote: “The lack of female intimacy in literature is, in part, the result of the male perspective.” (1980: 5). So to discuss female friendship from the point of view of comparative literature and intercultural communication is a very interesting subject. Here are some aspects of which I will speak here: the friendship between women as a form of resistance to patriarchy; female solidarity and rivalry; the elaboration of feminine subjectivity; the greatness and miseries of friendship between women; love and sexuality under the awakening of the feminist notion, etc. In conclusion, we will review the analysis with a comparison of a Chinese and Western point of view to contrast Quebec and Chinese cultures in terms of feminism.
104

L'exemplarité chez Max Aub : une négociation littéraire avec l'autorité

Rodriguez-Lefebvre, Renato 01 1900 (has links)
L'exemplarité, qui était une valeur rhétorique chez les Anciens, a été convertie en référent littéraire au sein des premiers recueils de nouvelles. Cette transformation, à l'aube de la modernité, demeure peu commentée. Pourtant, elle est à cheval entre l'histoire culturelle et les études littéraires. L’angle d'analyse repose donc sur une approche combinant une perspective poétique, cherchant les tensions au sein des mots, et une perspective historique, insistant davantage sur le processus d'évolution d'un référent littéraire. C'est en cela que la perspective adoptée se distingue : la pensée littéraire s'approfondit au contact d'une attention dédiée à l'histoire des récupérations littéraires. On parvient ainsi retracer le devenir d'une ressource rhétorique, l'exemple, laquelle allait par la suite enfanter divers genres littéraires et se transformer en legs de la tradition narrative. Ce legs serait par la suite récupéré par plusieurs auteurs, parmi lesquels Max Aub. La réflexion sera rythmée par différents étapes. Celles-ci correspondent aux chapitres du mémoire : le premier résumera les origines et évolutions de l'exemplum, tandis que le second se concentrera sur le tournant narratif de l’exemplarité. Suivant l'idée que Cervantes incarne, par ses écrits, une mutation décisive de l’exemplarité littéraire, je commenterai davantage la nature de cette mutation. Le troisième chapitre sera celui consacré à Max Aub et à sa relation aux modèles, en usant du prisme de l'exemplarité. Ce travail est essentiellement d'érudition. La perspective que je travaille me permet de combiner l'histoire littéraire et des réflexions sur certains enjeux intertextuels. Le rapport d'Aub avec Cervantès et la tradition désignée permet de narrer davantage la dérivation des exemples. Une telle dérivation est intéressante, dans la mesure où elle signale le souci renouvelé d’une pensée recyclant le chemin de ses prédécesseurs. Le cas d'Aub n'étant pas isolé, on pourra généraliser certaines de nos analyses, et plonger, finalement, dans une question parallèle aux rapports entretenus par les textes : comment naviguer parmi la lourdeur apparente des textes canoniques? Ainsi les répercussions du canon sur les auteurs et autrices qui entendent dialoguer avec celui-ci et y entrer sont-elles au cœur de cette recherche. / A rhetorical value among the Ancients, exemplarity was converted into a literary referent in the first collections of short stories. This transformation, at the dawn of modernity, remains sparsely commented upon. However, it is caught between cultural history and literary studies. The angle of analysis is therefore based on an approach combining a poetic perspective, looking for tensions within words, and a historical perspective, placing greater emphasis on the evolutionary process of a literary referent. This is where the adopted perspective stands out: literary thought delves deeper when encountering an attention dedicated to the history of literary recuperation. In this manner we can track the transformation of a rhetorical resource, the example, which would later give birth to various literary genres and transform itself into a legacy of the narrative tradition. This legacy would then be recovered by several authors, including Max Aub. This reflection will be punctuated by different stages. These correspond to the chapters of the master’s thesis: the first will summarize the origins and evolutions of the exemplum, while the second will focus on the narrative turn of exemplarity. Following the idea that Cervantes embodies, through his writings, a decisive mutation of literary exemplarity, I will comment further on the nature of this mutation. The third chapter will be devoted to Max Aub and his relationship to models, using the prism of exemplarity. This work is essentially scholarly. The perspective I work with allows me to combine literary history and reflections on certain intertextual issues. Aub's relationship with Cervantes and the designated tradition allows us to narrate more fully the derivation of the examples. Such a derivation is interesting, insofar as it signals the renewed concern of a thought recycling the path of its predecessors. Since Aub's case is not isolated, we can generalize some of our analyses, and finally dive into a question parallel to the relationships maintained by the texts: how to navigate through the apparent heaviness of the canonical texts? Thus, the repercussions of the canon on the authors who intend to dialogue with it and enter it are at the heart of this research.
105

Euripides, Christa Wolf and Adorno : a critical comparison of Medea retellings

Bolduc, Jérémie 08 1900 (has links)
Cette analyse littéraire examine le mythe de Médée et ses redites par Euripide et Christa Wolf. Depuis les années 1950, de nombreuses autrices occidentales révisionnistes se sont replongées dans la mythologie pour trouver l’inspiration artistique afin de combler le manque de représentation du genre dans l'héritage culturel de l’Occident. L'un des objectifs de ces écrivaines est de raconter l'histoire du point de vue de l'Autre réduit au silence, une façon de déconstruire l'apriorité du genre et les stéréotypes imposés par ce qu'Adorno appelle la raison formelle. Explorer les mythes, c'est les adapter à notre époque et détecter leur insistance et leur pertinence intemporelle. Cet exercice permet aux femmes d'exprimer leur version de l'histoire afin de déstabiliser la rhétorique et les archétypes patriarcaux. Pour ébranler et déconstruire les stéréotypes de la féminité fabriqués par la raison formelle occidentale, il est essentiel de se tourner vers la figure mythique de Médée en tant que femme. En effet, comment la comparaison entre la Médée de Christa Wolf et celle d'Euripide peut-elle produire une esthétique permettant d'émanciper la princesse de Colchide et les femmes de la domination de la raison masculine occidentale ? Pour répondre à cette question, la théorie dialectique d'Adorno et l'esthétique de Christa Wolf sont prises comme axe analytique entre les versions d'Euripide et de Wolf du mythe de Médée. Comme le montre cette étude comparative, la Médée d'Euripide, la mère meurtrière dépourvue de sophrosyne, reste un archétype vivant de la féminité à la fin des années 90 en Allemagne. De même, Euripide et Wolf brossent un portrait cohérent des femmes en tant que servantes de la nature, mais contrairement à son homologue grecque, Christa Wolf insiste sur le caractère naturel du corps en tant qu'esthétique épistémologique qui permet au non-identique et aux différences de surgir. Medea : A Modern Retelling juxtaposé à la tragédie d'Euripide crée un dialogue qui explore l'écriture corporelle et son utilité pour évaluer l'agentivité de chacun dans le monde des significations. / This literary analysis examines the Medea myth and its retellings by Euripides and Christa Wolf. Since the 1950s, many Western revisionist mythmaking authors have dived back into mythology to find artistic inspiration to fill the gender gap within the Western world’s overly masculinized cultural heritage. One of the purposes of these authors is to tell the story from the silenced Other’s vantage point of view, a way to deconstruct gender apriority and stereotypes imposed by what Adorno calls formal reason. To explore myths is to recast them into modern days and detect their timeless insistence and relevance. This exercise allows women to voice their side of the story to destabilize the patriarchal rhetoric and archetypes. To shake and deconstruct stereotypes of womanhood made by Western formal reason, it is essential to turn toward Medea’s mythical figure as a woman. Indeed, how can the comparison between Christa Wolf’s and Euripides’ Medea produce an aesthetics that emancipates the princess of Colchis and women from Western males’ domination? To answer this interrogation, this literary research takes Adorno’s dialectical theory and Wolf’s aesthetics as the analytical axis of comparison between Euripides’ and Wolf’s versions of the Medea myth. As this comparison concludes, Euripides’ Medea, the murderous mother devoid of sophrosyne, remains an archetype of womanhood in the late 90s’ imagnation. Also, Euripides and Wolf draw a consistent image of women as nature’s minions. However, unlike the Greek tragedian, Christa Wolf insists on the naturalness of the body as an epistemological aesthetics that allows the non-identical to shine forth. Medea: A Modern Retelling juxtaposed with Euripides’ tragedy creates a dialogue that explores corporeal writing and its usefulness in assessing one’s agency into the world of meanings.
106

Les récits du Coran : une poétique de l’Histoire

Khaiti, Assia 08 1900 (has links)
Ce travail tente d’examiner, à la lumière de l'analyse littéraire, les récits narratifs présents dans le Coran et de suivre les transformations que ces récits ont subi en passant de la tradition biblique à la tradition islamique. Il tente aussi de chercher la raison d’être de ces récits dans une expression non pas historique mais bien métaphorique. Dans cette optique, il est difficile d'articuler ensemble révélation divine et expérience humaine voilà pourquoi nous avons d’abord étudié le rapport entre Histoire et expression littéraire dans les récits Coraniques. Nous aborderons tour à tour la question de la Révélation du point de vue de la prophétie, le passage fragmentaire de la Parole à l’écrit et la naissance du texte avant de passer à l’analyse strictement littéraire et le fonctionnement des récits dans l’ensemble scripturaire. Nous nous appuierons sur le récit particulier d’Abraham pour conforter notre idée d’une lecture constellaire des récits dans le Coran. / This work attempts to examine, in the light of literary analysis, the narratives present in the Quran and to follow the transformations that these stories have undergone in passing from the biblical tradition to the Islamic tradition. It also tries to seek the nature of these stories as an expression that is not historical but rather metaphorical. In this perspective, it is difficult to articulate divine Revelation and human experience together, which is why we first studied the relationship between History and literary expression in Quranic stories. We will address in turn the question of Revelation from the point of view of prophecy, the fragmentary passage from God’s Word to human writing and the birth of the text before moving on to a strictly literary analysis and the functioning of stories throughout the scripture as a whole. We will rely on the particular story of Abraham to reinforce our idea of a constellational reading of the stories in the Quran.
107

Écrire la nature : la présence de Spinoza dans l’œuvre de Clarice Lispector

Visser, Marius 12 1900 (has links)
Ce mémoire interroge la présence de Spinoza dans la production littéraire de Clarice Lispector. La philosophie spinoziste, que la jeune écrivaine a étudiée avant même de composer son premier roman, Près du cœur sauvage (1943), a profondément marqué sa pratique littéraire ainsi que ses préoccupations existentielles. Dans le cadre d’une réflexion sur la présence explicite et implicite de la pensée spinoziste dans ses écrits, ce mémoire porte plus précisément sur les manifestations de la nature dans l’œuvre de Lispector. Parmi les nombreuses assertions fracassantes de L’Éthique, la plus marquante est sans doute celle où Spinoza affirme que Dieu est immanent à la nature, d'après la célèbre formule « Deus, sive Natura », qui suggère que les deux termes sont interchangeables. Ce mémoire examine les articulations de cette idée dans l’écriture de Lispector. La première moitié du mémoire s’attache à montrer que la présence de la philosophie spinoziste dans l’œuvre de l’écrivaine va bien au-delà de l’intertextualité ou de la simple reprise conceptuelle. Elle prend la forme d’une quête d’écriture, qui questionne la possibilité d’exprimer cette vision « spinoziste » de la nature : comment écrire la fusion entre l'esprit humain et la nature dont il fait partie, quand le langage suppose une division entre soi et le monde, une séparation entre sujet et objet ? La seconde partie du mémoire s’intéresse au rôle du langage et aux diverses stratégies d’écriture employées par Lispector dans ses récits et nouvelles. Une analyse des différents procédés littéraires au moyen desquels l’écrivaine met en scène le rapport de l’esprit humain à la nature souligne l’importance de la littérature comme modalité de la pensée. / This study questions the presence of Spinoza in the literary work of Clarice Lispector. Spinoza’s philosophy, which the young writer studied even before composing her first novel, Near the Wild Heart (1943), permeated her literary practice as well as her existential concerns. As a reflection on the explicit and implicit presence of Spinozism in her writings, this study focuses more specifically on the manifestations of nature in Lispector’s literary work. Among the many groundbreaking assertions of the author of The Ethics, the most striking deals with Spinoza’s assertion that God is immanent in nature, according to the famous "Deus, sive Natura", a formula suggesting that the two terms are interchangeable. The first half of the thesis aims to show that the presence of Spinozist philosophy in the work of the writer goes well beyond mere intertextuality or conceptual repetition, but questions the possibility of expressing this "Spinozist" vision of nature in language: how does one write the fusion between human mind and nature, of which it is a part, when language presupposes a division between the self and the world, a separation between subject and object? The second half examines the place of language in the expression of this vision and the various writing strategies used in Lispector’s short stories and novels. An analysis of the different literary processes by means of which the writer stages the relationship between the human mind and nature underscores the importance of literature as a modality of thought.
108

Visages féminins de la phantasmagorie : une étude comparative des apparitions de femmes dans les récits légendaires gréco-romains et les légendes traditionnelles québécoises

Fortin-Otis, Alex-Anne 17 June 2024 (has links)
Dans sa conception contemporaine, l'oralité est l'affaire du peuple, c'est grâce à elle que se transmettent les récits traditionnels qui, selon la définition de l'ethnologue Jean Du Berger, sont au nombre de trois au Québec : le conte, le mythe et la légende. Dans le cadre de nos recherches, c'est sur ce dernier genre que nous nous sommes arrêtée afin de réfléchir aux représentations imaginaires féminines dans la culture populaire. Les nombreux.ses savant.e.s qui se sont intéressé.e.s au sujet se sont limité.e.s aux genres des contes et des mythes antiques et à la création contemporaine volontaire et réfléchie, laissant ainsi de côté la littérature orale, manifestation exemplaire de l'imaginaire populaire et de la création collective. Notre étude vise à combler cette lacune en alliant les études anciennes et l'ethnologie traditionnelle. À travers l'analyse comparée d'apparitions surnaturelles de femmes dans des légendes traditionnelles québécoises et des récits légendaires grécoromains, nous avons identifié les similarités et discontinuités dans la façon dont l'imaginaire collectif met la femme en images.
109

Translation into english of Marie-Célie Agnant's "Vingt petits pas vers Maria" and "Le Noël de Maïté" accompagnied by a study of the author, her oeuvre and her place in Canadian literature

Samson, Chantal January 2011 (has links)
Abstract : This thesis is divided into two parts: the first part provides an introduction to my translations from French into English of two children's books by Haitian-Canadian writer Marie-Célie Agnant: Vingt petits pas vers Maria, a short story about domestic workers living in Montréal, and Le Noël de Maïté, a story about a girl spending Christmas in Canada with her Haitian grandmother. I give a short overview of Marie-Célie Agnant, her literary oeuvre, and her reception in Canada. I discuss the Haitian diaspora, especially within the Canadian context. I include an overview of some writers, men and women, from Haiti who have produced migrant writing. I then describe the place of minority writing in Canada and draw parallels between Agnant and Dionne Brand, Makeda Silvera and Althea Prince, English-language writers in Caribbean-Canadian literature who address Black women's realities in Canada. Like these women, Agnant writes to fight the silence that is imposed by racism and sexism. The introductory essay concludes with comments on my translation process and examples of my translation strategies. The second part of this thesis consists of my two translations, Twenty Tiny Steps Towards Maria and Maïté's Christmas . These are the first of Agnant's young adult books to be translated into English. Also included in this section are my translations of the appendices of these two books, which include notes, questions, games, interviews and recipes designed to make the books more interactive for children and teach them about Haiti and the life of immigrants in Canada||Résumé : Ce mémoire de maîtrise se divise en deux parties. La première partie est une introduction à mes traductions vers l'anglais de deux livres de jeunesse de l'auteur québécoise d'origine haïtienne, Marie-Célie Agnant, Vingt petits pas vers Maria, l'histoire d'immigrantes domestiques vivant à Montréal, et Le Noël de Maïté, l'histoire d'une fille qui passe Noël au Canada avec sa grand-mère haïtienne. Je donne une courte biographie de Marie-Célie Agnant, en décrivant son oeuvre littéraire et sa réception au Canada. Je fais un bilan de la diaspora haïtienne avec une attention surtout à la situation du Canada. J'inclus un survol d'auteurs haïtiens, hommes et femmes, qui ont publié de la littérature migrante au Canada. Ensuite, je décris la place de l'écriture minoritaire au Canada et j'indique des parallèles entre Agnant et certaines écrivaines canadiennes d'origine antillaise qui écrivent en anglais, dont Dionne Brand, Makeda Silvera et Althea Prince, qui se sont penchées sur la situation de la femme noire au Canada. Comme ces femmes, Agnant écrit pour combattre le silence imposé par le racisme et le sexisme. Je termine cette partie avec des commentaires sur mon processus de traduction et mes stratégies de traduction, prenant des exemples de mes traductions. La deuxième partie présente mes traductions, Twenty Tiny Steps Towards Maria et Maïté's Christmas. Ceux-ci sont les premières traductions en anglais des livres de jeunesse d'Agnant. On trouve aussi dans cette section ma traduction des annexes des deux livres, qui contiennent des notes, des questions, des jeux, des entrevues et des recettes, qui ont I'objectif de faire une activité interactive de la lecture de ces livres et d'apprendre aux jeunes lecteurs davantage sur la vie en Haïti et la situation des immigrants au Canada.
110

"A Most Weird Dialectic of Inversion" : revolutionary fraternity, sexuality and translation in Pierre Vallières and Eldridge Cleaver

Burton, William M. 10 1900 (has links)
Dans ce mémoire de maîtrise, il s'agit d'examiner le rôle du genre, de la sexualité et de la traduction dans les rapports entre deux mouvements nationalistes. D'abord, nous examinerons les représentations de la famille véchiulées dans l'autobiographie du membre du Front de libération du Québec Pierre Vallières (1938-1998), Les Nègres blancs d'Amérique. Ensuite, nous nous pencherons sur l'analyse du genre et de la sexualité contenue dans Soul on Ice, un recueil de textes écrits par le nationaliste noir Eldridge Cleaver (1933-1998). Dans les deux cas, la question de la violence révolutionnaire tiendra lieu de fil conducteur. Enfin, dans le troisième chapitre, nous relirons la traduction anglaise de Vallières, White Niggers of America, signée par Joan Pinkham. Cette relecture nous fournira l'occasion à la fois de comprendre et de critiquer, à partir de la perspective établie par la pensée de Cleaver au sujet de la masculinité noire dans une société régie par la suprématie blanche, comment Vallières essaie de bâtir des réseaux de solidarité internationaux et interraciaux entre les hommes. Dans notre conclusion, nous réunirons ces trois textes par le biais du sujet de l'internationalisme, en nous servant de la théorie queer, de la traductologie et des données biographiques pour résumer les résultats de nos recherches. / In this master's thesis, I will explore the roles of gender, sexuality and translation in the relationship between two nationalist movements. In the first section, I will look at the representations of family life contained in the autobiography of Front de liberation du Québec member Pierre Vallières (1938-1998), Les Nègres blancs d'Amérique. In the second section, I will examine the analysis of gender and sexuality offered by Soul on Ice, a collection of texts written by the Black nationalist Eldridge Cleaver (1933-1998). In the third section, I will re-read Nègres blancs in English translation—Joan Pinkham's White Niggers of America—in order both to understand and to critique, from the vantage point created by Cleaver's reading of Black masculinity in a white-supremacist society, Vallières's attempt to build networks of international and interracial solidarity between men. In the conclusion, I discuss internationalism as a way of tying the three texts together and make use of queer theory, translation theory and biographical data to formulate final remarks.

Page generated in 0.0492 seconds