Spelling suggestions: "subject:"polissemia"" "subject:"polissemias""
51 |
Aspectos do cinema de Fernando Coni Campos e imagens poliss?micas do riso na obra o m?gico e o delegadoSantana, Juciane dos Reis 31 August 2017 (has links)
Submitted by Verena Pereira (verenagoncalves@uefs.br) on 2018-07-23T22:00:43Z
No. of bitstreams: 1
ASPECTOS DO CINEMA DE FERNANDO CONI CAMPOS E IMAGENS POLISS?MICAS DO RISO NA OBRA O M?GICO E O DELEGAD.pdf: 7875724 bytes, checksum: 62b5a64e28234e8181b82852232b1b1d (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-23T22:00:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
ASPECTOS DO CINEMA DE FERNANDO CONI CAMPOS E IMAGENS POLISS?MICAS DO RISO NA OBRA O M?GICO E O DELEGAD.pdf: 7875724 bytes, checksum: 62b5a64e28234e8181b82852232b1b1d (MD5)
Previous issue date: 2017-08-31 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES / The present work proposes to analyze aspects of the cinema of Fernando Coni Campos, and the polysemic images of laughter contained in the feature film O M?gico e o Delegado (1983) in order to work: the meanings of polysemy and the semiotic field Audiovisual image; The exploration of the local identity imaginary and the inference of the dialogues present in the work with literary, popular, political, economic, social and historical references; The historical and original foundations of Brazilian comedy and circus art, as well as the first cinema and national cinema; The cinematographic canon. These and other objectives are characterized in the exploratory research, which aims to provide familiarity with the problem, and bibliographical research, documentary and film, reading and audiovisual reference. Therefore, the present work intends to discuss the pertinent issues of the "absence in presence" problem in the cinematographic canon and nuances of the idea of Bahia contained in the movie / O presente trabalho se prop?e a analisar aspectos do cinema de Fernando Coni Campos, e as imagens poliss?micas do riso contidas no longa-metragem O M?gico e o Delegado (1983) a fim de trabalhar: os sentidos de polissemia e do campo semi?tico no tocante ? imagem audiovisual; a explora??o do imagin?rio de identidade local e a infer?ncia dos di?logos presentes na obra com refer?ncias liter?rias, populares, pol?ticas, econ?micas, sociais e hist?ricas; os fundamentos hist?ricos e origin?rios da comicidade brasileira e da arte do circo, bem como do primeiro cinema e do cinema nacional; o c?none cinematogr?fico. Esses e outros objetivos caracterizam-se na pesquisa explorat?ria, a qual visa proporcionar familiaridade com o problema, e da pesquisa bibliogr?fica, documental e f?lmica, de leitura corrente e de refer?ncia audiovisual. Isto posto, o presente trabalho pretende discutir as quest?es pertinentes a problem?tica da ?aus?ncia em presen?a? no c?none cinematogr?fico e nuances da ideia de Bahia contidas no filme elencado
|
52 |
A polissemia da preposição alemã über: um estudo com base na Semântica Cognitiva / The polysemy of the German preposition über: a study based on Cognitive SemanticsBernardino, Camila Costa José 18 October 2012 (has links)
A presente pesquisa tem por objetivo buscar uma rede polissêmica para a preposição alemã über. Esta dissertação insere-se nos estudos de semântica cognitiva, mais precisamente nas pesquisas de polissemia. Para a semântica cognitiva, há polissemia quando um mesmo item lexical tem diferentes significados que são necessariamente relacionados e formam um continuum. O modelo utilizado para a análise da rede semântica é o método de Polissemia Sistemática que os pesquisadores Andrea Tyler e Vyvyan Evans (2003) desenvolveram para o estudo das preposições de língua inglesa. Neste estudo os autores definem critérios para encontrar o sentido primário de uma preposição a partir do qual são gerados os demais sentidos. Por meio desses critérios, o modelo de Tyler e Evans pôde ser adaptado para estabelecer a rede polissêmica da preposição alemã über. A fim de determinar quais sentidos fazem parte da rede semântica de über, foi feito um levantamento de suas acepções em gramáticas e dicionários de língua alemã. Após este levantamento, utilizamos os critérios propostos por Tyler e Evans para montar a rede semântica de über. Por fim, foi constituído um corpus formado por textos de jornais alemães, para atestar se esses sentidos são realmente correntes e observar se há novos usos da preposição über que ainda não foram incorporados aos dicionários. / The aim of the present research is to find a polysemous network for the German preposition über. This work pertains in the studies of Cognitive Semantics, more precisely in the research of polysemy. For the cognitive semantics, polysemy is when the same lexical item has different meanings which are necessarily related and form a continuum. The model used for the analysis of the semantic network is the method of Principled Polysemy that researchers Andrea Tyler and Vyvyan Evans (2003) developed for the study of prepositions in English. In this study the authors define criteria for finding the primary sense of a preposition from which the other senses are generated. By means of these criteria, the model of Tyler and Evans could be adapted to establish the polysemous network of the German preposition über. In order to determine which senses are part of the semantic network of über, a survey was made of its meanings in grammars and dictionaries of the German language. After this survey, we used the criteria proposed by Tyler and Evans to build the semantic network of über. Finally, it was constituted a corpus composed of texts from German newspapers, to attest that these meanings are really current and observe whether there are new uses of the preposition über not yet incorporated into the dictionaries.
|
53 |
A polissemia na linguagem do futebol: uma proposta de aproximação entre redes lexicais e frames semânticosPadilha, João Gabriel Rodrigues Marques 02 March 2015 (has links)
Submitted by Maicon Juliano Schmidt (maicons) on 2015-06-05T17:30:17Z
No. of bitstreams: 1
João Gabriel Rodrigues Marques Padilha.pdf: 2330081 bytes, checksum: 9e1d525b6ce245c7b907b482a38050f3 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-06-05T17:30:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1
João Gabriel Rodrigues Marques Padilha.pdf: 2330081 bytes, checksum: 9e1d525b6ce245c7b907b482a38050f3 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-02 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / FAPERGS - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul / O objetivo deste trabalho é problematizar o tratamento da polissemia em um recurso lexical baseado em frames . Para tal, estabeleceremos um cotejo entre a Semântica de Frames e a visão cognitivista de polissemia, buscando estabelecer uma aproximação entre os frames e as redes lexicais. No intuito de atingir esse objetivo, partiremos de alguns estudos mais conhecidos sobre a polissemia, como Brèal (1992), Ullmann (1964) e Lyons (1977), com vistas a situar o tema no tempo e no espaço. O segundo capítulo teórico deste trabalho apresentará o paradigma conhecido como Linguística Cognitiva, trazendo seus principais compromissos, bem como o contexto histórico em que se insere. Para tal, traremos as contribuições de Evans e Green (2006). Também discorreremos sobre a Semântica de Frames (FILLMORE, 1982), uma teoria circunscrita ao paradigma cognitivista que considera o significado do ponto de vista enciclopédico, sem fazer distinções entre informações linguísticas e informações contextuais no processo de significação. Em seguida, apresentaremos a FrameNet, um recurso lexicográfico online erigido sob os princípios da Semântica de Frames, com vistas a problematizar o tratamento dispensado à polissemia por esse recurso computacional. Ainda no segundo capítulo teórico, apresentaremos a visão cognitivista da polissemia, partindo de Langacker (1987) e Geeraerts (2006), em relação às noções de categoria complexa e flexibilidade, respectivamente, e de Lakoff (1987) e Fauconnier e Turner (2006), que oferecem modelos teóricos que possibilitam o estudo da polissemia, sejam eles as categorias radiais e a mesclagem conceptual. A parte aplicada deste trabalho consiste em empregar as categorias radiais de Lakoff (1987) na descrição dos sentidos polissêmicos do substantivo ataque e do verbo marcar – o uso já consagrado das redes – bem como na descrição dos frames evocados por tais sentidos – aplicação que propomos nesta dissertação. Acreditamos que nossa proposta de integração entre redes e frames é justificada (i) por um princípio da Linguística Cognitiva, segundo o qual o significado é um conceito, assim como, da mesma forma, os frames semânticos são entidades conceptuais, e (ii), por um princípio da Semântica de Frames, que reza que, para saber o significado de uma palavra, é preciso ter conhecimento do frame que ela ativa. Nesse caso, o frame é uma estrutura de conhecimento mais ampla que dá informações enciclopédicas sobre o uso daquela palavra em uma comunidade de falantes. O que nossa proposta defende é que a aplicação das redes radiais tanto aos sentidos, quanto aos frames por eles evocados, adicionam diferentes informações à descrição linguística de itens polissêmicos: partindo-se das redes com sentidos, têm-se informações sobre o léxico; partindo-se das redes com frames, têm-se informações acerca das estruturas cognitivas maiores que subjazem esses sentidos, os próprios frames. Nosso estudo de corpus evidencia que essas palavras, em seus usos futebolísticos, são polissêmicas e, que, portanto, podem ser entendidas como categorias complexas. Esse resultado também corrobora a hipótese cognitivista de que a polissemia é um fenômeno regular na língua, ao contrário do que dizem as ideias apresentadas no primeiro capítulo deste trabalho, para as quais a polissemia é algo epifenomenal, isto é, secundário. / This paper aims at problematizing the treatment offered to polysemy in a frame-based lexical resource. In order to achieve such an objective, we are going to establish an approximation between Frame Semantics and the cognitivist approach to polysemy, aiming at correlating frames and lexical networks. To do so, we depart from some well-known studies about polysemy, like Brèal (1992), Ullman (1964) and Lyons (1977), in order to place the subject of this study in time and space. The second theoretical chapter in this dissertation presents the paradigm known as Cognitive Linguistics, introducing its main commitments, as well as the historical background that surrounds it. In this fashion, we approach the contributions of Evans e Green (2006). We also talk about Frame Semantics (FILLMORE, 1982), a theory situated under the scope of the cognitivist paradigm which considers meaning from the encyclopaedic point of view, not distinguishing either linguistic nor contextual information in the process of meaning assignment. We also approach the FrameNet, an online lexical resource based on the principles of Frame Semantics, in order to problematize the treatment dismissed to polysemy by such a resource. Still in the second theoretical chapter, we present the cognitivist understanding of polysemy, departing, firstly, from Langacker (1987) and Geeraerts (2006), when it comes to the notions of complex category and flexibility, respectively, and, on the second hand, from Lakoff (1987) and Fauconnier and Turner (2006), which offer theoretical models that enable one to approach polysemy, like the radial categories and the conceptual blending. The applied section of this paper consists of applying the radial categories proposed by Lakoff (1987) to the descriptions of the senses related to the noun ataque and to the verb marcar – the already known application of the lexical networks – as well as to the descriptions of the frames evoked by such senses – being this the application we propose in this dissertation. We believe that our proposal of integrating network representations and frames is justifiable once (i) it follows a Cognitive Linguistics principle according to which meaning is a conceptual entity, as well as, in the same way, frames are conceptual in nature, and (ii) it follows a principle of Frame Semantics which advocates that, to know the meaning of a word, one must necessarily be able to assign the frame evoked by such a word. In this case, a frame is a wide knowledge structure that provides encyclopaedic information about the uses of such a word in a speaking community. What our proposal advocates is that the application of radial networks not only to the senses, but also to the frames evoked by them is able to provide different kinds of information to the description of polysemous items: departing from the networks filled with senses, one finds information concerning the lexicon; departing from the networks filled with frames, one has access to wider cognitive structures which underlie these senses, that is, the frames themselves. Our corpus study shows that these words, in their uses related to football, are polysemous, and, thus, they can be considered as complex categories. This result also confirms the cognitivist hypothesis that states that polysemy is a regular phenomenon in language, in opposition to what advocate the ideas presented in the first chapter of this paper, to which polysemy is an epiphenomenon, something secondary in language.
|
54 |
Subsídios da semântica cognitiva para a disposição das acepções nos Learner's DictionariesOliveira, Ana Flávia Souto de January 2010 (has links)
Este trabalho tem como objetivo buscar subsídios na concepção de polissemia da Semântica Cognitiva para auxiliar na disposição das acepções de itens lexicais polissêmicos em learner’s dictionaries. Para tanto, ele, inicialmente, analisa de que forma os quatro principais dicionários que compreendem esse genótipo – CALD (2008), COBUILD (2006), LDCE (2009) e OALD (2005) – apresentam suas acepções, considerando duas variáveis: (i) o emprego de uma solução homonímica ou polissêmica para a estruturação dos verbetes e (ii) a divisão e ordenação das acepções. A partir das análises, percebe-se que a solução empregada por essas obras varia, havendo a adoção tanto da solução polissêmica, com e sem divisão interna nos verbetes, quanto da solução homonímica, por critério morfológico e semântico. Quanto às acepções, por um lado, as formas como os dicionários dividem e relacionam os significados são diferentes e, por outro, os critérios utilizados pelas obras para a ordenação das acepções não se mostram plenamente satisfatórios, pois algumas delas não explicitam quais critérios são empregados na ordenação das acepções e a utilização do mesmo critério (de frequência) por diferentes obras gera resultados distintos. Além disso, para que a frequência pudesse ser empregada como critério objetivo, seria necessária a delimitação de parâmetros quantitativos ainda não disponíveis. A seguir, são levantadas questões teórico-metodológicas que surgem ao abordar a organização microestrutural, destacando que a discussão da ordenação das acepções nos dicionários é dependente de outras variáveis, como sua vinculação a uma teoria do significado lexical e da definição lexicográfica. Por fim, o trabalho busca delimitar quais das características da visão prototípica de estrutura lexical podem ser transpostas ao âmbito lexicográfico para lidar com o problema da representação da polissemia nos learner’s dictionaries.Apresentam-se propostas de verbetes criados com base em critérios estabelecidos por nós para a transposição das noções semântico-cognitivas para a ordenação das acepções. / In this thesis, we aim at contributing to sense ordering of polysemous lexical items in learner‘s dictionaries based on the conception of polysemy as developed by Cognitive Semantics. First we analyze in which way the four main dictionaries known under the label of learner‘s dictionary present their senses – CALD (2008), COBUILD (2006), LDCE (2009) e OALD (2005). We consider two variables in this analysis: (i) the use of a homonymic or a polysemous solution for structuring the entry and (ii) the sense division and ordering. From the analysis, we find out that the solutions applied in the dictionaries vary, for they adopt both a polysemous solution, with and without a division within the entry, and a homonymic solution, through morphological and semantic criteria. Regarding the senses, on the one hand, the way the dictionaries split and relate them is different. On the other hand, the criteria used in the dictionaries for ordering senses showed to be unsatisfactory, because some of the works do not explicit which criteria they apply in sense ordering, and because the use of the same criterion (frequency) in different dictionaries yields distinct results. Moreover, in order to use frequency as an objective criterion, the definition of quantitative parameters, which are still not available, would be made necessary. Hereafter, we discuss theoretical-methodological issues raised when it comes to sense ordering: this microstructural organization is dependent upon other variables, such as its relation to a theory of word meaning and a theory of lexicographical definition. At the end of this work, we present the characteristics of the prototypical conception of lexical structure that could be applied to lexicography to deal with the problem of representing polysemy in learner‘s dictionaries. We, then, propose some entries developed according to criteria we established in order to use cognitive semantic notions in sense arrangement.
|
55 |
Desambiguação automática de substantivos em corpus do português brasileiro / Word sense disambiguation in Brazilian Portuguese corpusViviane Santos da Silva 19 August 2016 (has links)
O fenômeno da ambiguidade lexical foi o tópico central desta pesquisa, especialmente no que diz respeito às relações entre acepções de formas gráficas ambíguas e aos padrões de distribuição de acepções de palavras polissêmicas na língua, isto é, de palavras cujas acepções são semanticamente relacionadas. Este trabalho situa-se como uma proposta de interface entre explorações computacionais da ambiguidade lexical, especificamente de processamento de linguagem natural, e investigações de cunho teórico sobre o fenômeno do significado lexical. Partimos das noções de polissemia e de homonímia como correspondentes, respectivamente, ao caso de uma palavra com múltiplas acepções relacionadas e ao de duas (ou mais) palavras cujas formas gráficas coincidem, mas que apresentam acepções não relacionadas sincronicamente. Como objetivo último deste estudo, pretendia-se confirmar se as palavras mais polissêmicas teriam acepções menos uniformemente distribuídas no corpus, apresentando acepções predominantes, que ocorreriam com maior frequência. Para analisar esses aspectos, implementamos um algoritmo de desambiguação lexical, uma versão adaptada do algoritmo de Lesk (Lesk, 1986; Jurafsky & Martin, 2000), escolhido com base nos recursos linguísticos disponíveis para o português. Tendo como hipótese a noção de que palavras mais frequentes na língua tenderiam a ser mais polissêmicas, selecionamos do corpus (Mac-Morpho) aquelas com maiores ocorrências. Considerando-se o interesse em palavras de conteúdo e em casos de ambiguidade mais estritamente em nível semântico, optamos por realizar os testes apresentados neste trabalho apenas para substantivos. Os resultados obtidos com o algoritmo de desambiguação que implementamos superaram o método baseline baseado na heurística da acepção mais frequente: obtivemos 63% de acertos contra 50% do baseline para o total dos dados desambiguados. Esses resultados foram obtidos através do procedimento de desambiguação de pseudo-palavras (formadas ao acaso), utilizado em casos em que não se tem à disposição corpora semanticamente anotados. No entanto, em razão da dependência de inventários fixos de acepções oriundos de dicionários, pesquisamos maneiras alternativas de categorizar as acepções de uma palavra. Tomando como base o trabalho de Sproat & VanSanten (2001), implementamos um método que permite atribuir valores numéricos que atestam o quanto uma palavra se afastou da monossemia dentro de um determinado corpus. Essa medida, cunhada pelos autores do trabalho original como índice de polissemia, baseia-se no agrupamento de palavras co-ocorrentes à palavra-alvo da desambiguação de acordo com suas similaridades contextuais. Propusemos, neste trabalho, o uso de uma segunda medida, mencionada pelos autores apenas como um exemplo das aplicações potenciais do método a serem exploradas: a clusterização de co-ocorrentes com base em similaridades de contextos de uso. Essa segunda medida é obtida de forma que se possa verificar a proximidade entre acepções e a quantidade de acepções que uma palavra exibe no corpus. Alguns aspectos apontados nos resultados indicam o potencial do método de clusterização: os agrupamentos de co-ocorrentes obtidos são ponderados, ressaltando os grupos mais proeminentes de vizinhos da palavra-alvo; o fato de que os agrupamentos aproximam-se uns dos outros por medidas de similaridade contextual, o que pode servir para distinguir tendências homonímicas ou polissêmicas. Como exemplo, temos os clusters obtidos para a palavra produção: um relativo à ideia de produção literária e outro relativo à de produção agrícola. Esses dois clusters apresentaram distanciamento considerável, situando-se na faixa do que seria considerado um caso de polissemia, e apresentaram ambos pesos significativos, isto é, foram compostos por palavras mais relevantes. Identificamos três fatores principais que limitaram as análises a partir dos dados obtidos: o viés político-jornalístico do corpus que utilizamos (Mac-Morpho) e a necessidade de serem feitos mais testes variando os parâmetros de seleção de coocorrentes, uma vez que os parâmetros que utilizamos devem variar para outros corpora e, especialmente, pelo fato de termos realizados poucos testes para definir quais valores utilizaríamos para esses parâmetro, que são decisivos para a quantidade de palavras co-ocorrentes relevantes para os contextos de uso da palavra-alvo. Considerando-se tanto as vantagens quanto as limitações que observamos a partir dos resultados da clusterização, planejamos delinear um método sincrônico (que prescinde da documentação histórica das palavras) e computacional que permita distinguir casos de polissemia e de homonímia de forma mais sistemática e abrangendo uma maior quantidade de dados. Entendemos que um método dessa natureza pode ser de grade valia para os estudos do significado no nível lexical, permitindo o estabelecimento de um método objetivo e baseado em dados de uso da língua que vão além de exemplos pontuais. / The phenomenon of lexical ambiguity was the central topic of this research, especially with regard to relations between meanings of ambiguous graphic forms, and to patterns of distribution of the meanings of polysemous words in the language, that is, of words whose meanings are semantically related. This work is set on the interface between computational explorations of lexical ambiguity, specifically natural language processing, and theoretical investigations on the nature of research on the lexical meaning phenomenon. We assume the notions of polysemy and homonymy as corresponding, respectively, to the case of a word with multiple related meanings, and two (or more) words whose graphic forms coincide, but have unrelated meanings. The ultimate goal of this study was to confirm that the most polysemous words have meanings less evenly distributed in the corpus, with predominant meanings which occur more frequently. To examine these aspects, we implemented a word sense disambiguation algorithm, an adapted version of Lesk algorithm (Lesk, 1986; Jurafsky & Martin, 2000), chosen on the basis of the availability of language resources in Portuguese. From the hypothesis that the most frequent words in the language tend to be more polysemic, we selected from the corpus (Mac-Morpho) those words with the highest number occurrences. Considering our interest in content words and in cases of ambiguity more strictly to the semantic level, we decided to conduct the tests presented in this research only for nouns. The results obtained with the disambiguation algorithm implemented surpassed those of the baseline method based on the heuristics of the most frequent sense: we obtained 63% accuracy against 50% of baseline for all the disambiguated data. These results were obtained with the disambiguation procedure of pseudowords (formed at random), which used in cases where semantically annotated corpora are not available. However, due to the dependence of this disambiguation method on fixed inventories of meanings from dictionaries, we searched for alternative ways of categorizing the meanings of a word. Based on the work of Sproat & VanSanten (2001), we implemented a method for assigning numerical values that indicate how much one word is away from monosemy within a certain corpus. This measure, named by the authors of the original work as polysemy index, groups co-occurring words of the target noun according to their contextual similarities. We proposed in this paper the use of a second measure, mentioned by the authors as an example of the potential applications of the method to be explored: the clustering of the co-occurrent words based on their similarities of contexts of use. This second measurement is obtained so as to show the closeness of meanings and the amount of meanings that a word displays in the corpus. Some aspects pointed out in the results indicate the potential of the clustering method: the obtained co-occurring clusters are weighted, highlighting the most prominent groups of neighbors of the target word; the fact that the clusters aproximate from each other to each other on the basis of contextual similarity measures, which can be used to distinguish homonymic from polysemic trends. As an example, we have the clusters obtained for the word production, one referring to the idea of literary production, and the other referring to the notion of agricultural production. These two clusters exhibited considerable distance, standing in the range of what would be considered a case of polysemy, and both showed significant weights, that is, were composed of significant and distintictive words. We identified three main factors that have limited the analysis of the data: the political-journalistic bias of the corpus we use (Mac-Morpho) and the need for further testing by varying the selection parameters of relevant cooccurent words, since the parameters used shall vary for other corpora, and especially because of the fact that we conducted only a few tests to determine the values for these parameters, which are decisive for the amount of relevant co-occurring words for the target word. Considering both the advantages and the limitations we observe from the results of the clusterization method, we plan to design a synchronous (which dispenses with the historical documentation of the words) and, computational method to distinguish cases of polysemy and homonymy more systematically and covering a larger amount of data. We understand that a method of this nature can be invaluable for studies of the meaning on the lexical level, allowing the establishment of an objective method based on language usage data and, that goes beyond specific examples.
|
56 |
As relações semânticas de polissemia e homonímia para um tratamento de heterossemânticos na interface português espanhol / .Silva, Eliane Barbosa da 01 December 2004 (has links)
This works presents a comparative analysis of heterosemantic words from portuguese and
spanish. The research was motivated as a result of observing either the change or the
displacement of meaning which occurs in substantially similar words in both languages, as
well as by observing their relative frequency both in texts and in the (spoken / written)
productions of natives and students of a foreign language. The main inquiry specifically turns
to a lexical-semantic problem. Namely, what would probably be the reasons for a semantic
discrepancy between two substantially identical words in genetically related languages? Is the
problem of divergence in the meaning of these lexemes specifically semantic or do other
linguistic levels imbricate? Do these lexemes comprise any kind of semantic or of meaning
relations, which explains this phenomenon? If so, how does this relation occur either in both
languages or in one of them in particular? Thus, this work intends to comparatively describe
these lexemes by classifying and analysing them through semantic relations of polysemy and
homonymy, and also identify the reasons for their change or displacement of meaning. The
corpus of analyses is constituted of paired portuguese and spanish lexical words, phonetically
or graphically similar, which are considered as being heterosemantic for their similarity on the
expression level (sound) and different on the contents level (meaning). The etymology of
these words is described as well their primary and secondary meanings, which, in turn, are
exemplified by sentences observed in the formal and informal use of language, spoken or
written, which are found in books, texts and dictionaries, as well as in the speakers
spontaneous utterances of these languages. The work presents an eminently explanatory
character toward the treatment of data, basically under a diachronic and structuralist
perspective, since it turns to historical and etymological aspects, by making explicit the
reasons of the changes or displacement of meaning. It is also intended with this work, to have
this semantic divergence explained through the semantic relations of polysemy and
homonymy. On one hand, the work is theoretically founded on the postulates of the Applied
Linguistics, focalizing at the interference/interlanguage notion and at the delimitation and
classification of heterosemantics. On the other hand, it searches the General Linguistics and
the Semantic Linguistics when specifically dealing with lexical-semantic matters in the light
of the semantic line referred to as pre-Structuralist, preconized by Saussure , and in the
discussions by Ullmann, Guiraud, Lyons. The linguistic sign and its nature, the arbitrariness
and mutability, the linguistic value, the semantic relations of polysemy and homonymy are,
among other topics discussed. Thus, from the comparative analysis of data, the heterosemantics are classified in: homonymous and polysemics, which are divided into four
sub-groups stemmed from distinct linguistic processes. In summary, the true heterosemantics
(the homonymous ones) arise from phonetic evolution, or from semantic divergences in their
origin; the accidental heterosemantics (the polysemic ones) become as they are from semantic
evolution, displacement of meaning, or distinct semantic features. Portuguese is also thought
to have more motivated lexemes than spanish, for the degree of arbitrariness and motivation is
different in both languages; although the confronted languages have a number of cognates in
common, it is also confirmed that they become heterosemantic, because of semantic
displacement or changes which have occurred in each language in particular. / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Este trabalho apresenta uma análise comparativa de palavras heterossemânticas do português
e do espanhol. A pesquisa foi motivada face à observação da mudança ou deslocamento de
sentido ocorrido em palavras substancialmente semelhantes nas duas línguas, e sua relativa
freqüência em textos, e em produções (falada ou escrita) de nativos e aprendizes de uma
língua estrangeira. O questionamento principal volta-se especificamente para um problema
léxico-semântico. Isto é, quais seriam as possíveis causas para a divergência semântica entre
duas palavras substancialmente idênticas em línguas geneticamente relacionadas? O problema
da divergência de sentidos nesses lexemas é especificamente semântico ou outros níveis
lingüísticos se imbricam? Há algum tipo de relação semântica ou de significado nesses
lexemas que explique esse fenômeno? Se há, como essa relação ocorre nas duas línguas, e/ou
em cada língua particular? Assim, procura-se descrever comparativamente esses lexemas
classificando-os e analisando-os através das relações semânticas de polissemia e homonímia,
e identificar as causas que promovem a mudança ou o deslocamento de sentido neles. O
corpus constitui-se de pares de palavras lexicais do português e do espanhol semelhantes
fonética ou graficamente, e consideradas heterossemânticas por serem semelhantes no plano
da expressão (som) e divergentes no plano do conteúdo (significado). Descreve-se sua
etimologia, seus sentidos primários e secundários, exemplificando cada um dos sentidos com
sentenças observadas no uso formal e informal da língua, escrito ou falado, presentes em
livros, textos e dicionários, e ainda no uso espontâneo de informantes dessas línguas. O
trabalho apresenta um carácter eminentemente explicativo quanto ao tratamento dos dados,
diante de uma perspectiva, basicamente, diacrônica e estruturalista pois volta-se para aspectos
históricos e etimológicos, explicitando as causas das mudanças ou deslocamento de sentido.
Procura-se comprovar também que essa divergência semântica pode ser explicada através das
relações semânticas de polissemia e homonímia. Fundamenta-se, teoricamente, por um lado,
nos postulados da Lingüística Aplicada, visando à questão da interferência/interlíngua, à
delimitação e classificação dos heterossemânticos. Por outro lado, ao tratar especificamente
sobre as questões léxico-semânticas, recorre-se à Lingüística Geral e à Semântica Lingüística,
dentro da linha semântica denominada pré-Estruturalista preconizada por Saussure, e em
discussões de Ullmann, Guiraud, Lyons. Discute-se sobre o signo lingüístico e sua natureza,
sobre arbitrariedade e mutabilidade, valor lingüístico, sobre as relações semânticas de
polissemia e homonímia, as causas de mudanças ou deslocamento de sentido, e outras
questões que envolvem o problema. Assim, da análise comparativa dos dados, classificam-se os heterossemânticos em: homônimos e polissêmicos, e estes, em quatro subgrupos advindos
de processos lingüísticos distintos. Em síntese, os heterossemânticos propriamente ditos
(homônimos) surgem por evolução fonética, ou por divergências semânticas na origem ou
base; os heterossemânticos acidentais (polissêmicos) tornam-se tais por evolução semântica,
deslocamento de sentido, ou traços semânticos distintos. Acredita-se também que o português
possui mais lexemas motivados do que os mesmos do espanhol, pois o grau de arbitrariedade
e motivação é diferente em ambas; confirma-se ainda que apesar de as línguas confrontadas
terem inúmeros cognatos entre si, os mesmos tornam-se heterossemânticos, devido ao
deslocamento ou mudanças semânticas ocorridos em cada língua particularmente.
|
57 |
A polissemia e a representa??o espacial das preposi??es 'de' e 'para' do portugu?s brasileiroJeremias, Daiana do Amaral 27 June 2014 (has links)
Submitted by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2017-04-13T20:17:01Z
No. of bitstreams: 1
JEREMIAS.pdf: 1290468 bytes, checksum: 911798db957a7a07487d5a06e4da71ba (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-13T20:17:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
JEREMIAS.pdf: 1290468 bytes, checksum: 911798db957a7a07487d5a06e4da71ba (MD5)
Previous issue date: 2014-06-27 / Esse trabalho apresenta uma proposta de descri??o da polissemia das preposi??es ?de? e ?para? do portugu?s brasileiro, atrav?s da abordagem localista de Jackendoff (1983; 1992). De acordo com nossa pesquisa, as preposi??es ?de? e ?para? podem ser consideradas como itens poliss?micos, pois cada uma dessas preposi??es, individualmente, pode atribuir diferentes significados ao seu objeto de refer?ncia, e esses significados podem estar ligados cognitivamente por meio de uma representa??o espacial conceitual de trajet?ria. Segundo Ilari et al. (2008), as preposi??es ?de? e ?para? s?o preposi??es que ocupam posi??es de ponto de origem e ponto final, respectivamente, em uma trajet?ria espacial de eixo horizontal. No entanto, o uso b?sico dessas preposi??es, ou seja, aquele em que conseguimos interpretar um significado diretamente ligado a um espa?o f?sico, pode ser estendido para outros significados, que podem ser interpretados conceptualmente como espaciais. Para uma interpreta??o metaf?rica do esquema imag?tico de trajet?ria, Jackendoff (1983; 1992) prop?e a Hip?tese de Rela??o Tem?tica, em que os significados espaciais conceituais das preposi??es, podem ser explicados atrav?s de campos sem?nticos distintos. Essa possibilidade de extens?o, para significados espaciais conceituais, ? baseada na experi?ncia corporificada dos falantes, pois quando interpretamos, de maneira conceitual, um item lexical, afirmamos que o mundo real nos fornece o substrato para nossas percep??es sensoriais e as conceitua??es decorrentes dele. Atrav?s dessa experi?ncia, constru?mos inconscientemente experi?ncias estruturais de significados, que s?o esquemas imag?ticos, e proje??es metaf?ricas (JOHNSON, 1987). Desse modo, levantamos a hip?tese de que os diferentes significados estabelecidos pelas preposi??es ?de? e ?para? podem ter rela??o entre si, isto ?, o mesmo esquema de imagem, corroborando a ideia de polissemia dessas preposi??es. Propomos que, atrav?s da corporifica??o, o falante ? capaz de estender, cognitivamente, o significado de um item lexical para outros significados conceituais, ou seja, o uso espacial b?sico de uma preposi??o pode ser estendido para usos metaf?ricos, cuja interpreta??o, de car?ter espacial, pode ser resgatada atrav?s dos campos sem?nticos propostos por Jackendoff (1983; 1992). Os campos sem?nticos que tratamos nessa pesquisa s?o: Temporal, Possessional, Identificacional, Circunstancial e Existencial. Desse modo, estabelecemos como objetivos de pesquisa: a) a apresenta??o das rela??es de significados estabelecidas pelas preposi??es ?de? e ?para?; b) a apresenta??o do processo cognitivo de experi?ncia corporificada; c) a apresenta??o do esquema imag?tico dessas duas preposi??es e d) a conex?o dos campos sem?nticos n?o espaciais, das rela??es de significados dessas preposi??es, com uma abordagem localista. Como metodologia de pesquisa, faremos an?lises das rela??es sem?nticas de senten?as do portugu?s brasileiro, em que as preposi??es ?de? e ?para? estabelecem rela??es de significado, buscando identificar, por meio da teoria de Hip?tese de Rela??o Tem?tica, a rela??o dos significados conceituais, de seus respectivos campos sem?nticos, com os significados espaciais de base. / This work employs Jackendoff?s localist approach (1983; 1992) to advance a proposal for a description of the polysemy of prepositions ?from? and ?to? in Brazilian Portuguese. According to our research, prepositions ?from? and ?to? can be considered polysemic items, given that each of these prepositions, individually, can attribute different meanings to its object of reference and these meanings can be cognitively related by a spatial-conceptual representation of trajectory. According to Ilari et al. (2008), the prepositions ?from? and ?to? occupy the origin and the final positions, respectively, in a spatial trajectory of the horizontal axis. However, the basic use of these prepositions, that is, the one in which we are able to interpret a meaning directly related to a physical space, can be extended to other meanings that can be conceptually interpreted as spatial. For a metaphoric interpretation of the imagetic scheme of the trajectory, Jackendoff (1983; 1992) proposes the Thematic Relation Hypothesis, according to which the spatial-conceptual spaces of prepositions can be explained through distinct semantic fields. This possibility of extension for spatial-conceptual meanings is based on the embodied experience of the speakers, because when we interpret conceptually a lexical item, we state that the real world furnishes us a substratum for our sensorial perceptions and for the conceptualizations that follow from it. Through this experience we unconsciously build structural experiences of meanings that are imagetic schemes, and metaphoric projections (JOHNSON, 1987). Thus, we hypothesize that the different meanings established by prepositions ?from? and ?to? can be related among themselves, that is, they have the same image scheme, corroborating the idea of a polysemy for these prepositions. We propose that through embodiment the speaker is able to extend cognitively the meaning of a lexical item to other conceptual meanings, that is, the basic spatial use of a preposition can be extended to metaphoric uses whose interpretation, of a spatial character, can be recovered through the semantic fields proposed by Jackendoff (1983; 1992). The semantic fields we shall deal with in this work are: Temporal, Possessional, Identificational, Circumstantial and Existential. Thus, we establish as the goals of our research as follows: a) to present the meaning relations established by prepositions ?from? and ?to?; b) to present the congnitive process of the embodied experience; c) to present the imagetic scheme of these two prepositions and d) the connection of non-spatial semantic fields, of the semantic relations of these propositions, within a localist approach. As our research methodology, we will analyze the semantic relations of Brazilian Portuguese sentences in which prepositions ?from? and ?to? establish meaning relationships, trying to identify, through the theory of the Thematic Relation Hypothesis, the relation of conceptual meanings, their respective semantic fields, with special base meanings.
|
58 |
Verbo-suporte e expressões cristalizadas: um enfoque sintático-semântico-discursivo / Support-verb and usual cristallized expressions: analysis proposal of discursive and semantic valuesHilda Monetto Flores da Silva 31 July 2006 (has links)
Esta dissertação apresenta uma proposta de análise dos valores semânticos e discursivos de construções com verbo-suporte e de expressões cristalizadas correntes na língua portuguesa do Brasil. O corpus analisado é constituído de textos de gêneros variados colhidos em jornais e revistas publicados desde 2003, nos quais se evidencia o aparecimento cada vez mais freqüente dos usos verbais em foco. Parte-se do pressuposto teórico de que o verbo é o nó a ser desatado, pois, ao contrário, do que muitos autores vêm relatando em relação ao verbo-suporte, não há um completo esvaziamento semântico, mas uma nova forma de dizer em que se privilegia o uso conotativo do verbo que passa de pleno a leve, segundo a nomenclatura de vários estudiosos, que lhe atribuem valor de auxiliaridade. Enquanto o uso dos verbos-suporte no Brasil vem-se fixando no léxico, outras formas cristalizam-se, enriquecendo o vocabulário, inovando falares, o que aproxima estas expressões de uma classe aberta. O verbo somado a alguns nomes ou participando de expressões, longe de se esvaziar, estendem ou modificam a significação no processo discursivo. / This dissertation presents an analysis proposal of discursive and semantic values of wordings using a support-verb and of usual crystallized expressions in the Portuguese language in Brazil. The corpus analyzed is composed by texts of different classes, collected from newspapers and magazines published since 2003, which evidence the increasing appearance of the verbal uses focused. This work starts from the theoretical presupposition that the verb is a knot to be undone; differently from what many authors have been reporting relatively to the support-verb, there is not a complete semantic emptying, what exists is a new way of speaking, in which is privileged the connotative use of the verb, which changes from heavy to slight, according to the nomenclature used by many scholars, who attribute it a value of assistance. While the use of support-verbs in Brazil has been focusing lexical aspects, other different ways have appeared, enriching the vocabulary and reforming ways of speaking. This brings these expressions closer to an open class. The verb added to some nouns or taking part in expressions, far from emptying itself, enlarges or modifies its meaning in the discursive process.
|
59 |
A interpretação de texto na escola: o sentido pode ser outro / Text interpretation in the school context: the meaning can be a different oneVanessa Chaves de Almeida 31 March 2011 (has links)
A presente pesquisa objetiva auxiliar o professor no trabalho da interpretação, articulando a academia e a escola. Buscou-se entender melhor o que é interpretação e o que pode ser ensinado ao aluno para que a pratique com mais proficiência. Partiu-se da hipótese de que não há uma metodologia precisa para o ensino de interpretação. Para testá-la, aplicou-se uma atividade de interpretação baseada na crônica Povo, de Luis Fernando Verissimo, retirada de um livro didático, às turmas de 8o ano do Ensino Fundamental e 2o ano do Ensino Médio de 4 colégios públicos do Rio de Janeiro (Cap UERJ, Cap UFRJ, CMRJ e CP II) Analisou-se como os alunos respondiam às questões propostas. Pretende-se mostrar, conforme a teoria de Orlandi (2002: 64), que interpretar não é atribuir sentidos, mas explicar como o texto produz sentidos, inclusive, sentidos que podem ser sempre outros, divergentes do esperado pelo livro didático ou pelo gabarito do professor. Imaginava-se que os resultados fossem semelhantes; toda via, o EF obteve 40% de acertos, enquanto o EM obteve 60,7%. Apesar dos resultados diferentes, foi possível realizar a atividade em duas séries tão distintas, porque a seleção do texto é de interesse de ambas. Identificaram-se a inferência, a polissemia, a metáfora e o contexto como elementos que auxiliam a interpretação, pois se fizeram presente na análise dos dados, mostrando que é possível praticá-los. Logo, apesar de não haver uma metodologia precisa e seriada para o desenvolvimento da interpretação, não significa que não haja o que se possa trabalhar. Defende-se que esses elementos podem ser aplicados em todas as séries e o que irá se diferenciar é o grau de complexidades dos textos, que mudam a cada série. É necessário trabalhar a interpretação em sala de aula com respaldo teórico, operacionalizá-la, apontando estratégias, oferecendo subsídios aos alunos. O presente trabalho busca lançar luz sobre um campo profícuo justamente por tratar de um tema complexo com várias divergências de pensamento e nomenclaturas e, ao mesmo tempo, tão relevante, porque, além de fazer parte da vida estudantil, ultrapassa os muros da escola / This research intends to help teachers in the work of interpretation, articulating academic thinking and school practice. It aims at understanding the meaning of interpretation, in addition to identifying which strategies can be taught to students in order to make them proficient in the interpretative task. The initial hypothesis is that there is no precise methodology for teaching interpretation. In order to test this hypothesis, an interpretation activity, based on the text Povo, by Luis Fernando Verissimo, taken from a school book, was applied to two groups of students in 4 public schools from Rio de Janeiro (Cap UERJ, Cap UFRJ, CMRJ e CP II). The first group included students from the eighth grade of Elementary School. The second group, on the other hand, was compounded of students from the second grade of High School. It was analyzed how students had answered to the proposed questions. The present research intends to demonstrate, according to the theoretical assumptions from Orlandi (2002: 64), that to interpret is not to make sense, but instead to explain how the text produce meanings, including meanings that can be always different from the expected by the textbook or the teacher's feedback. It was considered that results would be similar; however, Elementary School students achieved 40% of correct answers, while High School students reached the rate of 60,7%. Despite different results, it was possible to apply the activity to the two grades, because the text selection was relevant for both. The research identifies inference, polysemy, metaphor and context as tools for building interpretation, for they appear in data analysis, showing it is possible to put them in practice. Therefore, despite the lack of a precise and level-based methodology for the development of interpretation, there are strategies that can be taught in order to improve students ability to interpret. These strategies can be applied to all grades, varying the complexity of the texts chosen for each grade. It is necessary to build interpretation in the school context considering theoretical background, showing and operating strategies, offering subsidies to students. In this way, the present work puts in the spotlight a field which is complex, built through disagreements on thought and on categories. At the same time, it brings a useful contribution to improve the knowledge in a subject very relevant to school practice and to the life as whole
|
60 |
Subsídios da semântica cognitiva para a disposição das acepções nos Learner's DictionariesOliveira, Ana Flávia Souto de January 2010 (has links)
Este trabalho tem como objetivo buscar subsídios na concepção de polissemia da Semântica Cognitiva para auxiliar na disposição das acepções de itens lexicais polissêmicos em learner’s dictionaries. Para tanto, ele, inicialmente, analisa de que forma os quatro principais dicionários que compreendem esse genótipo – CALD (2008), COBUILD (2006), LDCE (2009) e OALD (2005) – apresentam suas acepções, considerando duas variáveis: (i) o emprego de uma solução homonímica ou polissêmica para a estruturação dos verbetes e (ii) a divisão e ordenação das acepções. A partir das análises, percebe-se que a solução empregada por essas obras varia, havendo a adoção tanto da solução polissêmica, com e sem divisão interna nos verbetes, quanto da solução homonímica, por critério morfológico e semântico. Quanto às acepções, por um lado, as formas como os dicionários dividem e relacionam os significados são diferentes e, por outro, os critérios utilizados pelas obras para a ordenação das acepções não se mostram plenamente satisfatórios, pois algumas delas não explicitam quais critérios são empregados na ordenação das acepções e a utilização do mesmo critério (de frequência) por diferentes obras gera resultados distintos. Além disso, para que a frequência pudesse ser empregada como critério objetivo, seria necessária a delimitação de parâmetros quantitativos ainda não disponíveis. A seguir, são levantadas questões teórico-metodológicas que surgem ao abordar a organização microestrutural, destacando que a discussão da ordenação das acepções nos dicionários é dependente de outras variáveis, como sua vinculação a uma teoria do significado lexical e da definição lexicográfica. Por fim, o trabalho busca delimitar quais das características da visão prototípica de estrutura lexical podem ser transpostas ao âmbito lexicográfico para lidar com o problema da representação da polissemia nos learner’s dictionaries.Apresentam-se propostas de verbetes criados com base em critérios estabelecidos por nós para a transposição das noções semântico-cognitivas para a ordenação das acepções. / In this thesis, we aim at contributing to sense ordering of polysemous lexical items in learner‘s dictionaries based on the conception of polysemy as developed by Cognitive Semantics. First we analyze in which way the four main dictionaries known under the label of learner‘s dictionary present their senses – CALD (2008), COBUILD (2006), LDCE (2009) e OALD (2005). We consider two variables in this analysis: (i) the use of a homonymic or a polysemous solution for structuring the entry and (ii) the sense division and ordering. From the analysis, we find out that the solutions applied in the dictionaries vary, for they adopt both a polysemous solution, with and without a division within the entry, and a homonymic solution, through morphological and semantic criteria. Regarding the senses, on the one hand, the way the dictionaries split and relate them is different. On the other hand, the criteria used in the dictionaries for ordering senses showed to be unsatisfactory, because some of the works do not explicit which criteria they apply in sense ordering, and because the use of the same criterion (frequency) in different dictionaries yields distinct results. Moreover, in order to use frequency as an objective criterion, the definition of quantitative parameters, which are still not available, would be made necessary. Hereafter, we discuss theoretical-methodological issues raised when it comes to sense ordering: this microstructural organization is dependent upon other variables, such as its relation to a theory of word meaning and a theory of lexicographical definition. At the end of this work, we present the characteristics of the prototypical conception of lexical structure that could be applied to lexicography to deal with the problem of representing polysemy in learner‘s dictionaries. We, then, propose some entries developed according to criteria we established in order to use cognitive semantic notions in sense arrangement.
|
Page generated in 0.0614 seconds