• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Gerenciamento de resultados e estrutura de propriedade nas companhias de capital aberto no Brasil

Holanda, Allan Pinheiro January 2012 (has links)
HOLANDA, Allan Pinheiro. Gerenciamento de resultados e estrutura de propriedade nas companhias de capital aberto no Brasil. 2012. [7], 108 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Faculdade de Economia, Administração, Atuária e Contabilidade, Mestrado Acadêmico em Administração e Controladoria, Fortaleza-CE, 2012. / Submitted by Dioneide Barros (dioneidebarros@gmail.com) on 2016-02-01T13:24:23Z No. of bitstreams: 1 Dissertação de Allan Pinheiro Holanda.pdf: 1425456 bytes, checksum: 92251c1a53ce68f118c32566f89fc614 (MD5) / Approved for entry into archive by Dioneide Barros(dioneidebarros@gmail.com) on 2016-02-02T12:28:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação de Allan Pinheiro Holanda.pdf: 1425456 bytes, checksum: 92251c1a53ce68f118c32566f89fc614 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-02T12:28:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação de Allan Pinheiro Holanda.pdf: 1425456 bytes, checksum: 92251c1a53ce68f118c32566f89fc614 (MD5) Previous issue date: 2012 / The accounting information that has the quality attribute can be an important tool to reduce agency conflict effectively, to efficiently transmit the economic situation of the firms investors and potential investors, and among the various ways to detect the quality of accounting information, there is earnings management, whose intensification is related to a lower quality of accounting information. The aim of this research is to identify the association between the ownership structure of public companies in Brazil and the propensity of their managers to practice earnings management. To measure the practice of earnings management used the measures developed by Leuz, Nanda and Wysocki (2003) and Zimmerman and Goncharov (2003). And as characteristics of ownership structure characteristics were used a number of characteristics relating to the control of the firm, institutional investors, minority shareholders and the situation of the firm as governance and marketability of its shares. The data for the measurement of variables were obtained in the database Economática ®, in the Reference Forms Annual Information and the Financial Statements are available in institutional portals of the BM&FBovespa and the Securities and Exchange Commission (CVM) for the period 1998 to 2010. The empirical inferences were based on descriptive statistics, tests of means, correlation analysis and multiple regression analysis. Based on the results found in the empirical tests, we can’t reject the hypothesis that the level of earnings management in public companies of Brazil is significantly affected by your ownership structure. / A informação contábil que possua o atributo da qualidade pode ser uma importante ferramenta para redução do conflito de agência, ao transmitir com eficiência a situação econômica das firmas aos investidores atuais e potenciais, e dentre as diversas formas de detectar a qualidade da informação contábil, destaca-se o gerenciamento de resultados, cuja intensificação está relacionada a uma menor qualidade da informação contábil. O objetivo da pesquisa consiste em identificar a associação entre a estrutura de propriedade das sociedades de capital aberto do Brasil e a propensão de seus gestores para praticar o gerenciamento de resultados. Para a mensuração da prática do gerenciamento de resultados utilizou-se as medidas desenvolvidas por Leuz, Nanda e Wysocki (2003) e por Zimmerman e Gontcharov (2003). E como características da estrutura de propriedade foram utilizadas uma série de características referentes aos controladores da firma, aos investidores institucionais, aos acionistas minoritários e a situações da firma quanto a governança e negociabilidade de suas ações. Os dados para mensuração das variáveis foram obtidos na base de dados Economática®, nos Formulários de Referência de Informações Anuais e nas Demonstrações Financeiras Padronizadas disponíveis nos portais institucionais da BM&FBovespa e da Comissão de Valores Mobiliários (CVM), referentes ao período de 1998 a 2010. As inferências empíricas tiveram como base estatísticas descritivas, testes de médias, análise de correlação e análise de regressão múltipla. Com base nos resultados encontrados nos testes empíricos, não se pode rejeitar a hipótese de que o nível de gerenciamento de resultados contábeis nas sociedades de capital aberto do Brasil é significantemente afetada por sua estrutura de propriedade.
2

Elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais: contribuição ao trabalho dos tradutores

Teles, Letícia Bonora [UNESP] 16 March 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:25:43Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-03-16. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:46:38Z : No. of bitstreams: 1 000843903_20180416.pdf: 130835 bytes, checksum: 6488e3f349f3a05a3a7a0e2cf852f7bb (MD5) Bitstreams deleted on 2018-04-20T12:11:43Z: 000843903_20180416.pdf,. Added 1 bitstream(s) on 2018-04-20T12:12:27Z : No. of bitstreams: 1 000843903.pdf: 4099123 bytes, checksum: 9c7e5a17cecd5ef47e4867708a0cfb45 (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Ce travail vise à contribuer aux activités des traducteurs au moyen du développement d'un dictionnaire portugais-français de termes de statuts. Cette recherche se situe dans le domaine de la Terminologie, en particulier de la Terminologie Bilingue, et, pour l'accomplir, nous avons utilisé un corpus bilingue constitué d'un sous-corpus de statuts écrits en portugais à l'origine et d'un autre de statuts écrits originellement en français. À partir de ce corpus, nous avons sélectionné les termes en portugais étudiés dans notre recherche et, ensuite, établi leurs équivalents en français. Les données terminologiques dans les deux langues ont été enregistrées sur la plate-forme en ligne e-Termos. L'étape suivante de la recherche était de répertorier les relations de signification maintenues entre les termes en portugais et entre ceux en français de la nomenclature. Ensuite, nous avons élaboré un système conceptuel avec les termes en portugais et créé nos propres définitions pour ces termes. Nous soulignons que les définitions ont eté rédigées uniquement en portugais parce que celle-ci est notre langue source dans la recherche, et le français est la langue des équivalents. Pour cette phase, nous avons tout d'abord stocké dans l'e-Termos des extraits de définition pour chaque terme et synthétisé leurs traits sémantico-conceptuels dans des fiches de synthèse. Ensuite, et grâce à l'étude des principaux modèles de définition proprosés par des experts en Terminologie et Terminographie, nous avons déterminé ceux que nous considérons comme les plus appropriés à la description des concepts exprimés par ces termes et rédigé leurs définitions. À partir des données obtenues dans toutes ces étapes de la recherche et de l'étude sur les besoins des traducteurs par rapport aux dictionnaires bilingues, nous avons élaboré le modèle de superstructure, macrostructure, microstructure et système de... / Este trabalho visa contribuir com o ofício dos tradutores por meio da elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais. Esta pesquisa se situa no campo da Terminologia, mais especificamente da Terminologia Bilíngue, e, para realizá-la, utilizamos um córpus bilíngue constituído por um subcórpus de estatutos sociais originalmente escritos em português e por outro de estatutos sociais originalmente escritos em francês. A partir desse córpus, levantamos os termos em português estudados em nossa pesquisa e, em seguida, estabelecemos seus equivalentes em francês. Os dados terminológicos nas duas línguas foram registrados em fichas na plataforma on-line e-Termos. O próximo passo da pesquisa consistiu no levantamento das relações de significação mantidas entre os termos em português e também entre os em francês de nossa nomenclatura. Em seguida, elaboramos um sistema conceptual com os termos em português e nossas próprias definições para esses termos. Ressaltamos que as definições foram redigidas apenas em português porque esta é nossa língua de partida, sendo que o francês é a língua dos equivalentes. Para essa etapa, primeiramente armazenamos no e-Termos excertos definicionais para cada termo e sintetizamos seus traços semântico-conceptuais em fichas de síntese. Após o estudo dos principais modelos de definição propostos por especialistas em Terminologia e Terminografia, determinamos os modelos que consideramos adequados à descrição dos conceitos expressos por nossos termos e redigimos as definições. Com base nos dados obtidos em todas essas etapas de pesquisa e no estudo sobre as necessidades dos tradutores em relação aos dicionários bilíngues, elaboramos o modelo de superestrutura, macroestrutura, microestrutura e sistema de remissivas de nossa obra terminográfica. Organizamos, então, os dados no dicionário proposto. É importante... / This work aims at contributing to the translators' work through the development of a Portuguese-French dictionary of terms used in bylaws. This research takes place in the field of Terminology, specifically of Bilingual Terminology, and in order to develop it, we used a bilingual corpus consisting of a subcorpus of bylaws originally written in Portuguese and another one of bylaws originally written in French. From this corpus we extracted the terms studied in our research, and subsequently we established their equivalents in French. All the terminological data in both languages was recorded in forms on the online platform e-Termos. The next step of research was to carry out a survey of the significance relations established between the terms in Portuguese and between the ones in French. Next, we developed a conceptual system with our terms in Portuguese and wrote down our own definitions to these terms. We must point out that the definitions were written just in Portuguese because this is our source language, while French is the language of the equivalents. For this step, first we stored in e-Termos definitional excerpts for each term and synthesized their semanticconceptual traits in synthesis forms. After the study of the main models of definition proposed by experts in Terminology and Terminography, we determined the models that we considered appropriate for the description of the concepts expressed by our terms, and then we wrote the definitions. Based on the data obtained from all those steps and on a study about the translators' needs in relation to bilingual dictionaries, we developed the model of superstructure, macrostructure, microstructure and remissive system of our terminographic work. Then we organized the data in the proposed dictionary. It's important to emphasize that, to the achievement of this research, we had São Paulo Research Foundation's (FAPESP)...
3

Elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais : contribuição ao trabalho dos tradutores /

Teles, Letícia Bonora January 2015 (has links)
Orientador: Lídia Almeida Barros / Banca: Cristina Casadei Pietraroia / Banca: Ieda Maria Alves / Banca: Ina Emmel / Banca: Norma Wimmer / Resumo: Este trabalho visa contribuir com o ofício dos tradutores por meio da elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais. Esta pesquisa se situa no campo da Terminologia, mais especificamente da Terminologia Bilíngue, e, para realizá-la, utilizamos um córpus bilíngue constituído por um subcórpus de estatutos sociais originalmente escritos em português e por outro de estatutos sociais originalmente escritos em francês. A partir desse córpus, levantamos os termos em português estudados em nossa pesquisa e, em seguida, estabelecemos seus equivalentes em francês. Os dados terminológicos nas duas línguas foram registrados em fichas na plataforma on-line e-Termos. O próximo passo da pesquisa consistiu no levantamento das relações de significação mantidas entre os termos em português e também entre os em francês de nossa nomenclatura. Em seguida, elaboramos um sistema conceptual com os termos em português e nossas próprias definições para esses termos. Ressaltamos que as definições foram redigidas apenas em português porque esta é nossa língua de partida, sendo que o francês é a língua dos equivalentes. Para essa etapa, primeiramente armazenamos no e-Termos excertos definicionais para cada termo e sintetizamos seus traços semântico-conceptuais em fichas de síntese. Após o estudo dos principais modelos de definição propostos por especialistas em Terminologia e Terminografia, determinamos os modelos que consideramos adequados à descrição dos conceitos expressos por nossos termos e redigimos as definições. Com base nos dados obtidos em todas essas etapas de pesquisa e no estudo sobre as necessidades dos tradutores em relação aos dicionários bilíngues, elaboramos o modelo de superestrutura, macroestrutura, microestrutura e sistema de remissivas de nossa obra terminográfica. Organizamos, então, os dados no dicionário proposto. É importante... / Abstract: This work aims at contributing to the translators' work through the development of a Portuguese-French dictionary of terms used in bylaws. This research takes place in the field of Terminology, specifically of Bilingual Terminology, and in order to develop it, we used a bilingual corpus consisting of a subcorpus of bylaws originally written in Portuguese and another one of bylaws originally written in French. From this corpus we extracted the terms studied in our research, and subsequently we established their equivalents in French. All the terminological data in both languages was recorded in forms on the online platform e-Termos. The next step of research was to carry out a survey of the significance relations established between the terms in Portuguese and between the ones in French. Next, we developed a conceptual system with our terms in Portuguese and wrote down our own definitions to these terms. We must point out that the definitions were written just in Portuguese because this is our source language, while French is the language of the equivalents. For this step, first we stored in e-Termos definitional excerpts for each term and synthesized their semanticconceptual traits in synthesis forms. After the study of the main models of definition proposed by experts in Terminology and Terminography, we determined the models that we considered appropriate for the description of the concepts expressed by our terms, and then we wrote the definitions. Based on the data obtained from all those steps and on a study about the translators' needs in relation to bilingual dictionaries, we developed the model of superstructure, macrostructure, microstructure and remissive system of our terminographic work. Then we organized the data in the proposed dictionary. It's important to emphasize that, to the achievement of this research, we had São Paulo Research Foundation's (FAPESP)... / Ce travail vise à contribuer aux activités des traducteurs au moyen du développement d'un dictionnaire portugais-français de termes de statuts. Cette recherche se situe dans le domaine de la Terminologie, en particulier de la Terminologie Bilingue, et, pour l'accomplir, nous avons utilisé un corpus bilingue constitué d'un sous-corpus de statuts écrits en portugais à l'origine et d'un autre de statuts écrits originellement en français. À partir de ce corpus, nous avons sélectionné les termes en portugais étudiés dans notre recherche et, ensuite, établi leurs équivalents en français. Les données terminologiques dans les deux langues ont été enregistrées sur la plate-forme en ligne e-Termos. L'étape suivante de la recherche était de répertorier les relations de signification maintenues entre les termes en portugais et entre ceux en français de la nomenclature. Ensuite, nous avons élaboré un système conceptuel avec les termes en portugais et créé nos propres définitions pour ces termes. Nous soulignons que les définitions ont eté rédigées uniquement en portugais parce que celle-ci est notre langue source dans la recherche, et le français est la langue des équivalents. Pour cette phase, nous avons tout d'abord stocké dans l'e-Termos des extraits de définition pour chaque terme et synthétisé leurs traits sémantico-conceptuels dans des fiches de synthèse. Ensuite, et grâce à l'étude des principaux modèles de définition proprosés par des experts en Terminologie et Terminographie, nous avons déterminé ceux que nous considérons comme les plus appropriés à la description des concepts exprimés par ces termes et rédigé leurs définitions. À partir des données obtenues dans toutes ces étapes de la recherche et de l'étude sur les besoins des traducteurs par rapport aux dictionnaires bilingues, nous avons élaboré le modèle de superstructure, macrostructure, microstructure et système de... / Doutor
4

Conselhos de administração: análise de sua composição em companhias abertas brasileiras

Dutra, Marcos Galileu Lorena 10 April 2001 (has links)
Made available in DSpace on 2010-04-20T20:14:44Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2001-04-10T00:00:00Z / Trata dos problemas ligados ao controle das companhias abertas, e do papel Conselho de Administração. Aborda a questão da concentração de propriedade das ações, da apropriação de benefícios por parte de acionistas controladores, e do funcionamento de sistemas internos e externos de controle da Administração. Estuda o perfil dos conselheiros, apontando fontes de conflito de interesses. / This study addresses the main issues related to the control of Brazilian public companies, and the role of the board of directors. It includes an overview on the literature concerning to concentrated ownership, the private benefits of control and the functioning of internal and external corporate control systems. A description and analysis on the characteristics of Brazilian board of directors is made, besides the identification of possible conflicts of interest. The main conclusion of the empirical research is that the boards are not an effective way of the controlling the executive's activity.
5

Controle acionário compartilhado e solução de impasses: estudo de caso da Companhia Brasileira de Distribuição

Neves, Lara Britto de Almeida Domingues 25 August 2016 (has links)
Submitted by LARA BRITTO (lara@fiedra.com.br) on 2016-10-17T19:22:28Z No. of bitstreams: 3 Lara Britto -Depósio final - após ajustes 2.pdf: 2009370 bytes, checksum: c0710f4f915c2b23fa13be85a076b637 (MD5) Anexo I - CONTRATO_ACORDO DE ASSOCIAÇÃO.pdf: 5491476 bytes, checksum: b4e40f510f19709b3bd2caf05130ede9 (MD5) Anexo II - Acordo de Acionistas.pdf: 3510200 bytes, checksum: 5ed7f246cdedfbd6bb43101b43949cd1 (MD5) / Approved for entry into archive by Joana Martorini (joana.martorini@fgv.br) on 2016-10-18T12:07:48Z (GMT) No. of bitstreams: 3 Lara Britto -Depósio final - após ajustes 2.pdf: 2009370 bytes, checksum: c0710f4f915c2b23fa13be85a076b637 (MD5) Anexo I - CONTRATO_ACORDO DE ASSOCIAÇÃO.pdf: 5491476 bytes, checksum: b4e40f510f19709b3bd2caf05130ede9 (MD5) Anexo II - Acordo de Acionistas.pdf: 3510200 bytes, checksum: 5ed7f246cdedfbd6bb43101b43949cd1 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-18T13:52:29Z (GMT). No. of bitstreams: 3 Lara Britto -Depósio final - após ajustes 2.pdf: 2009370 bytes, checksum: c0710f4f915c2b23fa13be85a076b637 (MD5) Anexo I - CONTRATO_ACORDO DE ASSOCIAÇÃO.pdf: 5491476 bytes, checksum: b4e40f510f19709b3bd2caf05130ede9 (MD5) Anexo II - Acordo de Acionistas.pdf: 3510200 bytes, checksum: 5ed7f246cdedfbd6bb43101b43949cd1 (MD5) Previous issue date: 2016-08-25 / This master's thesis aims at investigating the corporate shared control, specifically about potential deadlocks in corporate decisions that might occur due to the corporation’s share distribution structure, it’s organizational structure, or contractual arrangements undertaken by parties. The approach to the subject comes from the study of a real case (the case of the Companhia Brasileira de Distribuição). The research starts with the systematization of case data, a critical assessment of how the Company control shared between Abilio Diniz group and Casino group was structured, in 2005, from the point of view of form and content. The study aims to extract lessons, with generalization potential, on mechanisms for breaking deadlock where business dispute has arisen because there is no consensus in decision making. Part I is descriptive, and aims to make the reader aware of the context of the negotiation transactions and the proposal of shared control by the major shareholders, that was concentrated in two agreements: a 'joint venture agreement' and a 'shareholder’s agreement'. Part II has an analytical purpose and seeks to compare actual data vis-a-vis theoretical positions as it is found in the legal literature. / A presente dissertação de mestrado tem por objetivo investigar o compartilhamento de controle societário, especificamente em relação a possíveis impasses nas deliberações sociais suscetíveis de sobrevir em decorrência da composição societária, estrutura organizacional, ou mecanismos contratuais eleitos pelas partes. A abordagem é à luz de um estudo de um caso real (caso da Companhia Brasileira de Distribuição). Busca-se, então, a partir da sistematização de dados do caso, uma avaliação crítica sobre como foi estruturado, no ano de 2005, o compartilhamento de controle dessa Companhia entre o grupo de Abilio Diniz e o grupo Casino, do ponto de vista da forma e do conteúdo. O estudo direciona-se para lições, com potencial de generalização, sobre procedimentos de resolução de impasses em deliberações de órgãos de administração da sociedade quando, exigido o consenso, não há consenso no processo decisório. A Parte I do trabalho é descritiva, e objetiva inteirar o leitor do contexto da transação negocial e da proposta de compartilhamento entre os dois grupos, resumidamente concentrada em dois instrumentos contratuais: um acordo de associação e um acordo de acionistas. A Parte II tem finalidade analítica e busca contrapor dados reais do caso vis-a-vis posições teóricas encontradas na literatura jurídica.
6

Alienação de controle e benefícios privados no Brasil: uma releitura sob novo ambiente regulatório e de governança corporativa

Cotrim, Eduardo Lucas 09 August 2017 (has links)
Submitted by Eduardo Cotrim (edulucascotrim@yahoo.com.br) on 2017-09-11T21:41:56Z No. of bitstreams: 1 Dissertação_ELC_final revisada.pdf: 901904 bytes, checksum: 34ced8d99037b195a9bf9d7a754202cf (MD5) / Approved for entry into archive by Joana Martorini (joana.martorini@fgv.br) on 2017-09-11T22:25:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação_ELC_final revisada.pdf: 901904 bytes, checksum: 34ced8d99037b195a9bf9d7a754202cf (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-12T16:45:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação_ELC_final revisada.pdf: 901904 bytes, checksum: 34ced8d99037b195a9bf9d7a754202cf (MD5) Previous issue date: 2017-08-09 / In the last decades several papers have tried to estimate and explain the existence of control block premium in a number of countries. A lot of factors are related to it, like the private benefits of control, shareholder structure, the stage of corporate governance development in each country, idiosyncratic characteristics of the companies, etc. This paper studies the Brazilian stock market taking into account the evolution occurred since the early 2000 in terms of laws and rules of corporate governance. It was found that a high premium is paid to take control of the companies in Brazil and that larger premiums are verified in transaction involving companies with lower corporate governance practices. / Nas últimas décadas diversos estudos tiveram por objetivo quantificar e explicar a existência de prêmios pago por blocos de controle em inúmeros países. Muitos fatores estão relacionados a tal variável, como benefícios privados derivados do controle, estrutura acionária, estágio de evolução da governança corporativa em cada economia, aspectos específicos referentes às companhias, etc. Este trabalho aborda o mercado de capitais brasileiro em um ambiente mais desenvolvido em termos de leis e governança corporativa se comparado aos trabalhos acadêmicos do início da década de 2000. Foi verificado que existe um prêmio de controle significante nas transações com alienação de controle no país, além de haver indícios de que os maiores prêmios sejam pagos em transações envolvendo empresas listadas em segmentos de governança corporativa mais baixos.
7

Os preços nominais das ações de empresas brasileiras são relevantes?

Garcia, Eduardo Omoto 20 April 2010 (has links)
Submitted by Cristiane Shirayama (cristiane.shirayama@fgv.br) on 2011-06-02T18:28:22Z No. of bitstreams: 1 66070100195.pdf: 1353793 bytes, checksum: a50ab2b0ae0c20bf56ebe00e51c01065 (MD5) / Approved for entry into archive by Vera Lúcia Mourão(vera.mourao@fgv.br) on 2011-06-02T20:11:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1 66070100195.pdf: 1353793 bytes, checksum: a50ab2b0ae0c20bf56ebe00e51c01065 (MD5) / Approved for entry into archive by Vera Lúcia Mourão(vera.mourao@fgv.br) on 2011-06-02T20:32:19Z (GMT) No. of bitstreams: 1 66070100195.pdf: 1353793 bytes, checksum: a50ab2b0ae0c20bf56ebe00e51c01065 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-06-03T17:29:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 66070100195.pdf: 1353793 bytes, checksum: a50ab2b0ae0c20bf56ebe00e51c01065 (MD5) Previous issue date: 2010-04-20 / The purpose of this study is to analyze the nominal price evolution of listed companies and confirm whether the nominal price puzzle can be seen in the Brazilian capital markets. The nominal prices of sampled shares have not followed the positive evolution of the São Paulo Stock Exchange Index (IBOVESPA) during the analyzed period, given that share prices were controlled by a series of stock splits and share dividends. From the evidences of the nominal price puzzle in Brazil, this study sought to understand managers’ motivations to make such decisions to control nominal prices. The methodology applied in this study consists of creating portfolio of shares based on nominal prices and analyzing the financial returns of those portfolios. This methodology was based on Hwang e Lu (2008), which present that nominal share prices in the United States are relevant and returns are inversely related to nominal share prices. This fact can contribute in the explanation of manager’s motivations to actively control nominal share prices. This relationship between nominal share price and financial returns could not be seen in Brazil. / Este trabalho tem como objetivo analisar a evolução dos preços nominais de ações de empresas brasileiras listadas e verificar se o nominal price puzzle ocorre no mercado acionário brasileiro. Constatou-se que os preços nominais da amostra de ações não vêm acompanhando a evolução positiva do Índice da Bolsa de Valores de São Paulo (IBOVESPA) durante o período analisado, uma vez que os preços das ações sofreram influência de certos mecanismos de controle, como por exemplo, desdobramento e bonificações de ações. A partir dos indícios do nominal price puzzle, buscou-se entender as motivações que levam as empresas brasileiras a controlarem os preços nominais de suas ações. A metodologia aplicada nesse estudo consiste na formação de carteiras de ações a partir do critério de preços nominais e análise dos retornos dessas carteiras. Essa metodologia foi baseada no trabalho de Hwang e Lu (2008), que mostram que o preço das ações no mercado acionário americano em termos nominais é relevante, e os retornos obtidos com ações são inversamente relacionados com os preços nominais das mesmas. Esse fato pode contribuir na explicação da motivação para os administradores optarem por controlar os preços das ações. No Brasil, essa relação inversa entre preço nominal e retorno não pode ser verificada.
8

Gerenciamento de resultados em fechamento de capital

Santos, Isabela Travaglia 15 March 2010 (has links)
Mercados financeiros e finanças corporativas / Submitted by Cristiane Shirayama (cristiane.shirayama@fgv.br) on 2011-05-21T20:09:53Z No. of bitstreams: 1 61080100021.pdf: 1579434 bytes, checksum: 48ff2e28230b8ab64ed6919d82c68a84 (MD5) / Approved for entry into archive by Gisele Isaura Hannickel(gisele.hannickel@fgv.br) on 2011-05-23T11:37:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 61080100021.pdf: 1579434 bytes, checksum: 48ff2e28230b8ab64ed6919d82c68a84 (MD5) / Approved for entry into archive by Gisele Isaura Hannickel(gisele.hannickel@fgv.br) on 2011-05-23T11:39:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 61080100021.pdf: 1579434 bytes, checksum: 48ff2e28230b8ab64ed6919d82c68a84 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-05-23T12:18:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 61080100021.pdf: 1579434 bytes, checksum: 48ff2e28230b8ab64ed6919d82c68a84 (MD5) Previous issue date: 2010-03-15 / This study investigates the dynamics of earnings management of Brazilian companies previously to their going private operations in the period of 1999 from 2009. Three main issues are investigated: the type of operation (LBO or Acquisition), the periods in which occur significant manipulation and the legislation change in 2001, which main goal was to cohibit the abusive rebuying of shares by the companies that wanted to go private prior to the going-private operation. The sample is composed of 132 companies that went private from 1999 to 2009 and the data were quarterly collected ranging five years. We found evidence that the sample firms manipulated their earnings approximately two years before going private. Also, some results show that there are differences in the direction of earnings management depending on the type of public-to-private operation: LBOs firms tended to manage their earnings up, as well as the companies that were acquired by their controlling firms, while the other acquisitions showed signs of downward manipulations. Finally, we found evidence that the legislation change in 2001 not only might have changed the pattern of firm´s manipulation but has also increased earnings management right after its effective date. / Esse trabalho investiga a dinâmica da manipulação de resultados de empresas brasileiras que fecharam o capital no período de 1999 a 2009. Dentre os fatores investigados estão o tipo de fechamento (OPA, aquisição, aquisição por controladoras), o período de manipulação e a mudança que a Lei nº 10.303/2001 (cujo objetivo era coibir o fechamento branco de capital) teria sobre o gerenciamento. A amostra utilizada é composta de 132 empresas que realizaram o fechamento no período citado, sendo o ciclo de dados coletado para cada empresa de vinte trimestres. Foram achados indícios de que essas empresas manipularam seus ganhos aproximadamente dois anos antes de seu fechamento. Além disso, foram encontradas evidências de diferença de direção de manipulação para os tipos de fechamento: empresas cujos fechamentos ocorreram através de OPA, assim como as que sofreram aquisição por suas controladoras, tenderiam a manipular seus ganhos para baixo, enquanto que as demais aquisições se caracterizariam por terem seus resultados adulterados para cima. Por fim, foram achados indícios de que a Lei nº 10.303/2001 tenha alterado o comportamento de manipulação contábil das empresas e de que houve um aumento de manipulação logo em seguida à sua vigência.

Page generated in 0.0739 seconds