Spelling suggestions: "subject:"svedjedal"" "subject:"svedjedals""
1 |
Skyltdockor : konsumtionskritik, alienation och reifiering i Karin Boyes debutroman Astarte.Mannström, Måns January 2021 (has links)
Den här studien undersöker konsumtionskritiken i Karin Boyes debutroman Astarte från 1931. Romanen gestaltar det framväxande konsumtionssamhället i Stockholm i början av 1900-talet. Genom olika tidsmarkörer som film från Hollywood och jazz kontextualiseras berättelsen i sin tid. Under 30-talet debatterade Berthold Brecht och Georg Lukács modernismens roll i den marxistiska litteraturen. Studien om Astarte tar avstamp i den debatten och visar hur Astarte blir konsumtionskritisk utifrån Brechts begrepp alienations-effekten. Romanen är modernistisk till sin form; genom olika berättartekniska grepp bryter Boye upp identifikationen med romankaraktärerna vilket skapar ett avstånd till texten. Titeln är namnet på en antik gudinna som förekommer som skyltdocka i romanen. Skyltdockan påverkar karaktärerna genom ett spel av blickar. Gudinnans roll som skyltdocka analyseras utifrån konsumtionskritiska perspektiv, vilket synliggör hur varuhusen exploaterar religiösa myter. Karaktärerna påverkas av olika komersiella intressen vilket reifierar dem till ting. Den moderna staden porträtteras emellertid som en plats för ytlig narcisism där människor strömlinjeformas till tomma skyltdockor. Genom att visa på konsumtionskritiska drag i Astarte synliggörs Boyes roll i den svenska modernismen. Studien visar även hur äldre marxistisk teori kan tillämpas för ny förståelse idag.
|
2 |
Att marknadsföra översatt litteratur : En komparativ analys av den tyska utgivningen av Sara Stridsbergoch den svenska utgivningen av Silke ScheuermannRüegg, Jana January 2016 (has links)
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The aim is to determine how publishing houses adapt a book from a different cultural context to their own, and if there are any specific marketing choices being made during the publishing process.The thesis highlights two authors, Sara Stridsberg from Sweden and Silke Scheuermann from Germany. Interviews have been made with the publishers, editors and translators of the translated novels. One of the main themes is to be able to showcase differences between the Swedish and the German publishing business and their particular cultural characteristics in working with translated novels. I have found that the brand of a publishing house is important when making publishing decisions. For larger publishing houses, the economical capital is of importance, and for smaller publishing houses the cultural capital tends to be of a higher value. The book market is becoming more defined by the economy of attention and economization of culture, which is showing in all different aspects of the business; publishing houses, newspapers and agents are all adapting towards a more economic focus.
|
3 |
I ljugen, I ljugen, jag är ej en kvinna! : En queerteoretisk analys av huvudkaraktären Tinto och maskeradmotivet i C.J.L. Almqvists Drottningens juvelsmycke.Ims Johansson, Jesper January 2007 (has links)
The purpose of this paper is to do an analysis of the characters and the theater/masquerade motif in C.J.L. Almqvist’s Drottningens juvelsmycke (The Queen’s Diadem), based on queer theory, by using Judith Butlers’s Gender Trouble. As an alternative to the Swedish, gender determined, feminine pronoun ”hon”, which has been used by earlier critics concerning the main character of the book, ”hen” is proposed. By using the pronoun ”hen” the mistake made by the earlier critics who, without reflection, state that the character is a woman, will hopefully be avoided. In this analysis, the fact that the main character Tinto – generally known as Tintomara – is an androgyne, is demonstrated. The analysis of Drottningens juvelsmycke also shows that the other characters of the book try to – by heteronormative patterns – define Tinto’s gender identity according to their own requests and purposes. The recurrent theater/masquerade motif, which is closely connected with the main character of the novel, reflects the drift of the gender identities between fiction and reality, between acting and real life. By not staying or getting caught in any specific heteronormative gender identity, Tinto reveals the binary gender categories ”man” and ”woman” as non-natural constructions, just as true or false as any other gender.
|
4 |
I ljugen, I ljugen, jag är ej en kvinna! : En queerteoretisk analys av huvudkaraktären Tinto och maskeradmotivet i C.J.L. Almqvists Drottningens juvelsmycke.Ims Johansson, Jesper January 2007 (has links)
<p>The purpose of this paper is to do an analysis of the characters and the theater/masquerade motif in C.J.L. Almqvist’s Drottningens juvelsmycke (The Queen’s Diadem), based on queer theory, by using Judith Butlers’s Gender Trouble. As an alternative to the Swedish, gender determined, feminine pronoun ”hon”, which has been used by earlier critics concerning the main character of the book, ”hen” is proposed. By using the pronoun ”hen” the mistake made by the earlier critics who, without reflection, state that the character is a woman, will hopefully be avoided. In this analysis, the fact that the main character Tinto – generally known as Tintomara – is an androgyne, is demonstrated. The analysis of Drottningens juvelsmycke also shows that the other characters of the book try to – by heteronormative patterns – define Tinto’s gender identity according to their own requests and purposes. The recurrent theater/masquerade motif, which is closely connected with the main character of the novel, reflects the drift of the gender identities between fiction and reality, between acting and real life. By not staying or getting caught in any specific heteronormative gender identity, Tinto reveals the binary gender categories ”man” and ”woman” as non-natural constructions, just as true or false as any other gender.</p>
|
Page generated in 0.0208 seconds