Spelling suggestions: "subject:"tupinambá"" "subject:"tupinambás""
21 |
Hibridismo e integração nas obras de Florestan Fernandes interpretativas do BrasilMariosa, Duarcides Ferreira 26 February 2003 (has links)
Orientador : Josue Pereira da Silva / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-02T23:56:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Mariosa_DuarcidesFerreira_M.pdf: 10914251 bytes, checksum: 9fdad459f1af05101c4c9f7c3543d59a (MD5)
Previous issue date: 2003 / Resumo: Este estudo pretende analisar alguns aspectos ou elementos da contribuição teórica de Florestan Fernandes para com a Sociologia brasileira. Assim, a dissertação trata especialmente de suas obras que se referem à organização social dos índios tupinambá assim como à integração do negro na sociedade de classes brasileira. Segundo Florestan Fernandes, a integração incompleta de amplos setores da sociedade impede as grandes transformações ou revoluções da ordem social. Mas, se a ordem social foi mantida estável apesar da exclusão e marginalização de parte de seus membros, a questão, para mim, é então como Florestan Fernandes define o conceito de Integração em suas obras dedicadas à interpretação do Brasil / Abstract: This study intends to analyze some aspects or elements of Florestan Femandes' theoretical contribution to the Brazilian Sociology. In this way, the dissertation deals specially with his woks referring to the social organization of the Indians Tupinambá, as well as with the integration of the "Negro" in Brazilian class society. According to Femandes, the incomplete integration of wide sections of the society prevents great transformations or revolutions of the social order. But, if the social order was maintained stable in spite of exclusion and segregation of part of their members, the question, for me, is then how Florestan Femandes characterizes the concept of Integration in his works dedicated to the interpretation of Brazil / Mestrado / Mestre em Sociologia
|
22 |
A Tradição Polícroma no alto rio Madeira / The Polychrome Tradition in the Upper Madeira RiverAlmeida, Fernando Ozorio de 24 May 2013 (has links)
Nesta tese, buscou-se realizar interpretações contextualizadas visando à compreensão da história de longa duração das antigas populações ceramistas do alto rio Madeira, sob a perspectiva da Ecologia Histórica. Tais interpretações foram realizadas a partir de uma análise comparativa de cinco sítios arqueológicos da região sudoeste da Amazônia. O método comparativo continuou sendo utilizado de maneira a possibilitar uma discussão sobre diferentes Estilos e Tradições amazônicas. O objetivo final foi contribuir para o conhecimento historiográfico relativo a populações falantes de línguas do tronco Tupi, em especial os Tupi-Guarani, bem como apresentar dados cronológicos e estilísticos que permitissem repensar a chamada Tradição Polícroma da Amazônia. / Based on contextualized interpretations, this thesis sought to make a contribution to the comprehension of the history (longue durée) of pottery-producing indigenous populations of the upper Madeira region, from the perspective of Historical Ecology. The comparison of five archaeological sites from this region (southwestern Amazonia) formed the basis for these interpretations. The comparative method was further used so as to make possible an extensive discussion about different archaeological Styles and Traditions in Amazonia. The final aim was to contribute to the historiographical knowledge of ancient speakers of languages of the Tupi stock, specially the Tupi-Guarani family, and to present stylistic and chronological data which would enable the rethinking of the so-called Polychrome Tradition of Amazonia.
|
23 |
A Tradição Polícroma no alto rio Madeira / The Polychrome Tradition in the Upper Madeira RiverFernando Ozorio de Almeida 24 May 2013 (has links)
Nesta tese, buscou-se realizar interpretações contextualizadas visando à compreensão da história de longa duração das antigas populações ceramistas do alto rio Madeira, sob a perspectiva da Ecologia Histórica. Tais interpretações foram realizadas a partir de uma análise comparativa de cinco sítios arqueológicos da região sudoeste da Amazônia. O método comparativo continuou sendo utilizado de maneira a possibilitar uma discussão sobre diferentes Estilos e Tradições amazônicas. O objetivo final foi contribuir para o conhecimento historiográfico relativo a populações falantes de línguas do tronco Tupi, em especial os Tupi-Guarani, bem como apresentar dados cronológicos e estilísticos que permitissem repensar a chamada Tradição Polícroma da Amazônia. / Based on contextualized interpretations, this thesis sought to make a contribution to the comprehension of the history (longue durée) of pottery-producing indigenous populations of the upper Madeira region, from the perspective of Historical Ecology. The comparison of five archaeological sites from this region (southwestern Amazonia) formed the basis for these interpretations. The comparative method was further used so as to make possible an extensive discussion about different archaeological Styles and Traditions in Amazonia. The final aim was to contribute to the historiographical knowledge of ancient speakers of languages of the Tupi stock, specially the Tupi-Guarani family, and to present stylistic and chronological data which would enable the rethinking of the so-called Polychrome Tradition of Amazonia.
|
24 |
Guerra e antropofagia em Jean de Léry e Claude D\'Abbeville: dos fragmentos míticos ao código compartilhado / War and anthropophagy according to Jean de Léry e Claude d\'Abbeville: from the mythic fragments to the shared codesFujimoto, Juliana 16 April 2008 (has links)
Os fragmentos míticos tupinambá sobre a origem da guerra presentes nas obras de Jean de Léry e de Claude d\'Abbeville constituem fontes privilegiadas para analisarmos tanto a tradução européia da alteridade indígena, a partir do enfoque naqueles que foram classificados dentre os piores costumes indígenas - a guerra e a antropofagia -; quanto uma possível re-fundação nativa da guerra e da antropofagia a partir das novidades conhecidas desde o encontro com a alteridade européia. Isso porque esses registros contêm elementos do cristianismo professado pelos europeus com os quais os nativos tiveram contato, assim como elementos da leitura tupinambá, em termos míticos, da alteridade européia. Nesse sentido, essas narrativas podem ser compreendidas também como códigos construídos e compartilhados por europeus e indígenas desde o encontro entre essas populações. No contexto estudado é a linguagem da religião cristã que constitui o principal instrumento de mediação na comunicação entre europeus (sobretudo, os missionários) e indígenas e de tradução da alteridade americana para a cultura européia. Dessa forma, nesse trabalho, tentaremos analisar os registros de Léry e de d\'Abbeville sobre o início das guerras inter-tribais, tendo em vista o fato destes constituírem uma tradução da guerra e da antropofagia indígena para o público europeu, assim como um possível código construído e compartilhado entre indígenas e europeus, no contexto das relações entre franceses e indígenas (Léry) e no contexto da relação entre indígenas e missionários jesuítas (d\'Abbeville). / The tupinambá\'s mythic fragments about the origin of the war related by Jean de Léry and Claude d\'Abbeville are good fonts to we analyze so the translation of the Indian, based upon approach in those that were classified between the worst Indian customs - the war and the anthropophagy - ; as a possible re-foundation of these customs, based upon the news which Indians knew since their fist encounter with the European. These registers have elements of the Christianism professed for the Europeans that Indians knew, as elements of the Indian read, in mythic terms, of the other European. In this sense, these narratives can be understood too as a code constructed and shared for Europeans and Indians since the encounter between these people. In this study, the Christian religion language is the main mediation instrument of the communication between Europeans (above all missionaries) and Indians, and the main translation\'s instrument of the American difference for the European culture. Therefore, in this study, we will try to analyze the Lery\'s and the d\'Abbeville\'s texts about the origin of the war, considering the fact that theses texts are a translation of the war and of the anthropophagy to the European public, and considering too that these are a possible code shared between Indians and Europeans, into the context of the relationship among Frenchs and Indians (Léry) and into the context of the relationship among Jesuits missionaries and Indians (d\'Abbeville).
|
25 |
Memória de boiadeiro: a religiosidade no Centro de Umbanda TupinambáVieira, Shirlene dos Passos 05 June 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-25T19:20:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Shirlene dos Passos Vieira.pdf: 3192164 bytes, checksum: f0eb3862cc78effb2d3f6e510707c9d8 (MD5)
Previous issue date: 2012-06-05 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work is to study the Umbanda Umbanda Tupinambá Center, trying to glimpse its presence in the formation of Umbanda Sertaneja North Mine, and consolidate it as a cultural element. Considering the social factor Clarence Hills, a frontier society that has suffered over the years the influence of the interpenetration of opposites trying to keep the loyalty of their initial training. It is intended to the study of memory and religion Umbanda Center Tupinambá unravel the relevance of these characteristics, highlighting the existence of strong women who will help comprise the hinterland and identity of the entity to determine the uniqueness of the ethos Cattle backcountry. Throughout its existence the Centre believed to reveal characteristics inherited from its founder Northeastern Ilizario as a rhythmic Umbanda the yard. And there is this kind of Umbanda, from Bahia features that makes it different from others. One of these differences is to preserve the collective memory of the group that preserves lines opened by their parents who are still active today. Within this training we can see the result of preservation in this group that preserves the view of patrons stay of proceedings of worship and rituals / Neste trabalho estudou-se a Umbanda do Centro de Umbanda Tupinambá, procurando vislumbrar sua presença na formação da Umbanda Sertaneja do Norte de Minas, e consolidá-la como elemento cultural. Considerando o fator social Montes Clarence, uma sociedade de fronteira que sofreu ao longo dos anos influência da interpenetração desses contrários tenta manter a fidelidade de sua formação inicial. Pretende-se com o estudo da memória e da religiosidade do Centro de Umbanda Tupinambá desvendar a relevância dessas particularidades, dando destaque à existência de mulheres fortes que vão ajudar a compor a identidade sertaneja e determinar para entidade dos Boiadeiros a singularidade do ethos sertanejo. Ao longo de sua existência o Centro acreditou revelar características nordestinas herdadas de seu fundador Ilizário, como sendo uma Umbanda ritmada de terreiro. E há, neste tipo de Umbanda, traços provenientes da Bahia que a torna diferente das demais. Uma destas diferenças está na preservação da memória coletiva do grupo que conserva Linhas inauguradas por seus pais fundadores que permanecem em atividade na atualidade. Dentro desta formação inicial que podemos observar o resultado de preservação deste grupo que na visão dos freqüentadores conserva a permanência de procedimentos de culto e rituais
|
26 |
Guerra e antropofagia em Jean de Léry e Claude D\'Abbeville: dos fragmentos míticos ao código compartilhado / War and anthropophagy according to Jean de Léry e Claude d\'Abbeville: from the mythic fragments to the shared codesJuliana Fujimoto 16 April 2008 (has links)
Os fragmentos míticos tupinambá sobre a origem da guerra presentes nas obras de Jean de Léry e de Claude d\'Abbeville constituem fontes privilegiadas para analisarmos tanto a tradução européia da alteridade indígena, a partir do enfoque naqueles que foram classificados dentre os piores costumes indígenas - a guerra e a antropofagia -; quanto uma possível re-fundação nativa da guerra e da antropofagia a partir das novidades conhecidas desde o encontro com a alteridade européia. Isso porque esses registros contêm elementos do cristianismo professado pelos europeus com os quais os nativos tiveram contato, assim como elementos da leitura tupinambá, em termos míticos, da alteridade européia. Nesse sentido, essas narrativas podem ser compreendidas também como códigos construídos e compartilhados por europeus e indígenas desde o encontro entre essas populações. No contexto estudado é a linguagem da religião cristã que constitui o principal instrumento de mediação na comunicação entre europeus (sobretudo, os missionários) e indígenas e de tradução da alteridade americana para a cultura européia. Dessa forma, nesse trabalho, tentaremos analisar os registros de Léry e de d\'Abbeville sobre o início das guerras inter-tribais, tendo em vista o fato destes constituírem uma tradução da guerra e da antropofagia indígena para o público europeu, assim como um possível código construído e compartilhado entre indígenas e europeus, no contexto das relações entre franceses e indígenas (Léry) e no contexto da relação entre indígenas e missionários jesuítas (d\'Abbeville). / The tupinambá\'s mythic fragments about the origin of the war related by Jean de Léry and Claude d\'Abbeville are good fonts to we analyze so the translation of the Indian, based upon approach in those that were classified between the worst Indian customs - the war and the anthropophagy - ; as a possible re-foundation of these customs, based upon the news which Indians knew since their fist encounter with the European. These registers have elements of the Christianism professed for the Europeans that Indians knew, as elements of the Indian read, in mythic terms, of the other European. In this sense, these narratives can be understood too as a code constructed and shared for Europeans and Indians since the encounter between these people. In this study, the Christian religion language is the main mediation instrument of the communication between Europeans (above all missionaries) and Indians, and the main translation\'s instrument of the American difference for the European culture. Therefore, in this study, we will try to analyze the Lery\'s and the d\'Abbeville\'s texts about the origin of the war, considering the fact that theses texts are a translation of the war and of the anthropophagy to the European public, and considering too that these are a possible code shared between Indians and Europeans, into the context of the relationship among Frenchs and Indians (Léry) and into the context of the relationship among Jesuits missionaries and Indians (d\'Abbeville).
|
27 |
Os Tupinambá no Brasil colonial: aspectos da transmissão musical / The Tupinambá on colonial Brazil: aspects of musical transmissionOLIVEIRA, Rafael Severiano de 22 June 2016 (has links)
Submitted by Nathalya Silva (nathyjf033@gmail.com) on 2017-06-06T18:18:35Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_TupinambaBrasilColonial.pdf: 6988246 bytes, checksum: f5254be55d8a40deb02f338afde9047b (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2017-06-12T11:26:04Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_TupinambaBrasilColonial.pdf: 6988246 bytes, checksum: f5254be55d8a40deb02f338afde9047b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-12T11:26:04Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_TupinambaBrasilColonial.pdf: 6988246 bytes, checksum: f5254be55d8a40deb02f338afde9047b (MD5)
Previous issue date: 2016-06-22 / Estudo etnomusicológico no qual busquei compreender, a partir de relatos históricos, aspectos
da transmissão musical da sociedade Tupinambá no Brasil colonial. Estudos sobre tal
sociedade evidenciam que os diversos saberes culturais eram mantidos e transmitidos
mediante práticas rituais que ocorriam na sociedade. Estas práticas eram então, além de
celebrações, o momento no qual um conjunto de saberes era transmitido às gerações mais
novas pelas mais velhas, sendo um locus de circulação e apropriação de saberes: as gerações
mais velhas educavam as mais novas para seguirem com o modelo social. A transmissão de
saberes ocorria também no cotidiano da sociedade. Em ambos os casos a apropriação dos
saberes tradicionais implicava na existência de processos de criação e recriação destes
mesmos saberes. A suposição é que os saberes musicais eram transmitidos da mesma
maneira: nas práticas cerimoniais, rituais e cotidianas. A metodologia constou de análises dos
relatos históricos interpretados à luz de pressupostos da Etnomusicologia, Educação e
Etnologia, e uma ampla contextualização da sociedade em questão, sobretudo dos contextos
que chamei de contextos musicais. O recorte temporal focaliza os séculos XVI e XVIII,
período no qual as principais fontes foram produzidas. Como contribuição geral, pretende-se
aprofundar os conhecimentos sobre os Tupinambá, em especial sobre aspectos musicais, bem
como contribuir com a Etnomusicologia das sociedades indígenas das terras baixas da
América do Sul. As conclusões alcançadas por este trabalho apontam que a transmissão
musical ocorria nas práticas cerimoniais, rituais e cotidianas, e apresentam aspectos de tal
transmissão. / Ethnomusicology study on which I was searching for understanding, from the historical
reports, on the aspects of musical transmission of Tupinambá society on colonial Brazil.
Studies about this society demonstrate that a diverse cultural knowledge were kept and
transmitted by ritualistic practices that occurred on the society. These practices were, by the
time, beyond celebrations, the moment which a set of knowledge was transmitted to the
younger generations by the old ones, being a circulation and appreciation locus of knowledge:
the older generations taught the younger ones to follow a social model. The knowledge
transmission also occurred in social everyday life. Both cases the traditional knowledge
appropriation didn’t imply the absence of creation and recreation of this knowledge. The
assumption is that musical knowledge was transmitted in the same way: on ceremonial, ritual
and everyday practices. The methodology consisted on analysis of historical accounts
interpreted in the light of assumptions of Ethnomusicology, Education and Ethnology, and a
wide context of the various contexts of society above all the musicals, which I called musical
contexts. The assumption is that musical knowledge was transmitted in the same way: ritual
social and everyday practices. The methodology consisted in analysis of historical accounts
interpreted in the light of assumptions of Ethnomusicology, Education and Ethnology, and a
wide context of the society in question, especially the contexts I have called the musical
contexts. The time frame focus on the XVI and XVIII centuries, period which the principal
fonts were produced. As a contribution, it’s intended to increase knowledge of the
Tupinambá, especially on musical aspects, as well as contribute to the Ethnomusicology of
indigenous societies of lowland South America. The conclusions reached by this work point
that musical transmission occurred on cerimonial, ritual and everyday practices, and
presenting aspects of this transmission.
|
28 |
"Estar na cultura" = os Tupinambá de Olivença e o deafio de uma definição de indianidade no sul da Bahia / "Living in our culture" : the Tupinambá of Olivença and the challenge of defining indigeneity in southern Bahia, BrazilMejía, Ernenek, 1980- 20 August 2018 (has links)
Orientador: John Manuel Monteiro / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-20T06:12:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Mejia_Ernenek_M.pdf: 15303637 bytes, checksum: 8abe019d01372470ffb3133ae3fb7636 (MD5)
Previous issue date: 2012 / Resumo: Este trabalho descreve e analisa o processo através do qual os Tupinambá de Olivença, no sul da Bahia, determinaram buscar seu reconhecimento como mais um povo indígena do Brasil, com os direitos, os riscos, as vantagens, as condições e as contradições que isso representa. Dentro do trabalho, pretende-se refletir sobre o modo a partir do qual essa coletividade construiu uma definição própria de índio e de indianidade em decorrência das relações surgidas de seu reconhecimento como indígenas em seu trato com o movimento indígena, os órgãos governamentais, as organizações indigenistas, os antropólogos os historiadores, entre outros atores envolvidos. Discutimos como, através da memória, os Tupinambá de Olivença, enquanto coletivo, elaboram uma nova leitura do seu passado, no qual reconhecem sua história como indígenas na região e no Brasil. Do mesmo modo, definimos alguns dos conceitos utilizados na sua socialidade, tal como o de "luta" e o de "estar na cultura" através dos quais construíram, em parte, sua definição do ser Tupinambá. São apresentados, ainda, os questionamentos levantados a respeito da autenticidade indígena deste grupo, desafio que revela o conflito ao estabelecer o que é e o que deve ser constitutivo do índio entre as diferentes partes envolvidas em torno dos indígenas / Abstract: Focusing on the Tupinambá of Olivença, Southern Bahia, Brazil, this thesis describes and analyzes the process through which they sought to become recognized as an indigenous people, with all the risks, advantages, conditions, and contradictions that this entails. The thesis examines the ways in which members of this collectivity developed their own definition for Indians and indigeneity as a result of their relations with the Indian movement, government agencies, non-governmental indigenist organizations, anthropologists, and historians, among others, in the process of becoming recognized officially as Indians. Examining Tupinambá collective memory, the thesis examines how this group elaborated a new reading of their own past, viewing their history as Indians within the region and within Brazil. At the same time, the author defines the concepts used within the context of Tupinambá sociality, including "struggle" and "living in our culture", expressions that were employed in determining what it means to be Tupinambá. The thesis also discusses the challenges raised by others in contesting this group's authenticity as Indians, which reveals the conflict involving different actors in establishing the criteria for what constitutes an Indian / Mestrado / Antropologia Social / Mestre em Antropologia Social
|
29 |
Políticas do corpo no Brasil do Século XVI: a criação do outroBrandini, Maria Cristina Pereira 25 September 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T19:31:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Maria Cristina Pereira Brandini.pdf: 7628674 bytes, checksum: 709d8294f83788820bb53a5dbcdee028 (MD5)
Previous issue date: 2014-09-25 / The focus of this dissertation is the question of Tupinambá s body through the Jean de Léry
s traveller seeing, in his writ, Histoire d un Voyage faict en la terre du Brésil, in other words,
the traveller narration of the XVI century about the meeting with the New World and his
contribuition for the body construction of the brasilian indian, the other. Opening in that way
a discussion about the possibility of a control action or a domestication of the Tupinambá
social body that could be hidden in Léry s writ with the intention for conquest. And even the
dimension of Léry s contribuition for the construction through the verbal imagery about the
indian social body during the begining of Brasil history and its continuities on ours
contemporary time. And how this writ takes a handling of agent into the domestication
mechanisms and european conquest on the question of the savage body construction.
Particularizing what is envolving on the body knowledges that opening the modern concept
found in the discourse of the traveller literature writing of the XVI century. A reflextion about
a modern body historicity is opening with the New World discovery and how the process
investigation lead to the question of the occidental body normatization, as well, to the meeting
of others realities that concern about the relation between body and society, that promote a
reation for separation and crash because of the unexpected and the impossibility of
understanding the unknown. A game of assimilations and resistances emerges from the body
policy executed between civilized and savage . The theoretical matter for this historygraphy
investigation puts Léry into a dialogue between Michel de Certeau, Frank Lestringant and
Tzvetan Todorov, upon the academic treatment about the meeting with the Tupinambá during
the XVI century. We ll take too the study of the brazilian antropologist Eduardo Viveiros de
Castro, who investigates the Araweté tribe of Amazônia, the last Tupinambá survivors during
the XXI century. These authors refletion indicates a investigation that open specifics
discussions: a brasilian state of exception established during the conquest period and his
consequences above the construction of a imaginary ontology about the brasilian indian and
in the manner how the savage body was simbolized, vestiges that are extended to the
contemporary time / O objeto desta dissertação é a questão do corpo Tupinambá no olhar do viajante Jean de Léry,
em sua escrita Histoire d un voyage faict en la terre du Brésil, ou seja, o relato de um viajante
do século XVI sobre o encontro com o Novo Mundo e sua contribuição para a construção do
corpo indígena brasileiro. Abre-se, assim, uma discussão sobre a possibilidade de controle, ou
domesticação do corpo Tupinambá, que estaria nas entrelinhas da escrita conquistadora.
Assim como a contribuição de Léry para engrossar a construção de um imaginário verbal
sobre esse corpo social-outro nos primórdios do Brasil e de suas continuidades no
contemporâneo. Ainda, a escrita recebe um tratamento de agente nos mecanismos de
domesticação e conquista dos europeus na questão da construção do corpo selvagem, mais
especificamente, no que envolve entendimentos de corpo que inauguram o conceito de
modernidade no discurso escrito da literatura de viagem do século XVI. Fato que possibilita
reflexão sobre a historicidade do corpo moderno dada pelo descobrimento do Novo Mundo. O
processo de investigação leva a questão da normatização do corpo ocidental, bem como ao
encontro de outras realidades , na relação entre corpo e sociedades que se chocam pelo
inesperado e se distanciam pela impossibilidade de compreensão. Um jogo de assimilações e
resistências emerge das políticas do corpo praticadas entre civilizado e selvagem . O aporte
teórico para esta investigação historiográfica põe Léry num diálogo transdisciplinar com
Michel de Certeau, Frank Lestringant e Tzvetan Todorov, para tratar do encontro com o
Tupinambá no século XVI. Lançamos mão, também, no intuito de entendermos a
corporalidade Tupinambá, do estudo do antropólogo Viveiros de Castro que pesquisou a tribo
dos Araweté da Amazônia, último reduto dos Tupinambá no século XXI. O estudo dos
autores citados encaminhou a pesquisa para discussões específicas, a saber: o estado de
exceção instaurado durante o período da conquista e suas conseqüências na formação do
imaginário e nos modos como o corpo foi simbolizado, traços que se estendem até a
contemporaneidade
|
30 |
Peregrinações por terras estranhas: a representação da guerra indígena em viagens helenísticas de franceses: André Thevet e Jean de LérySoares Neta, Maria Angelina 28 February 2011 (has links)
This work aims to show the importance of traveler s reports, in the construction
of a speech referring to the Pagan Greek society as a reference to the Christian
understanding of otherness tupinambá. Thus, the image of tupinambá will be analyzed,
and compared to the warriors of antiquity, passing on to the construction sites of the
Indian war from models of other pagan universes related to the Christianity European
family of five hundred. We will address the operation of travel literature as a model of
writing, to speak of the unknown. The representations of war from their canons in the
traditions of ancient epic and historiography will be analyzed, considering it with
examples of Hellenism from five hundred. / O presente trabalho pretende demonstrar a importância dos relatos de viagem na
construção de um discurso que remete à sociedade grega pagã como referência para a
compreensão cristã da alteridade tupinambá. Assim, será analisada a imagem do
tupinambá, comparando-a com os guerreiros da Antiguidade, o que deverá remeter aos
lugares de construção da guerra indígena a partir de modelos referentes a outros
universos pagãos , familiares à cristandade europeia dos quinhentos. Será tratado o
funcionamento da literatura de viagem, como modelo de escrita, para falar do
desconhecido. Analisar-se-ão as representações da guerra a partir de seus cânones nas
tradições épica e historiográfica da Antiguidade, considerando-a em compasso com
exemplares oriundos do Helenismo em voga nos quinhentos. / Mestre em História
|
Page generated in 0.0268 seconds