• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 274
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 283
  • 165
  • 103
  • 81
  • 80
  • 78
  • 73
  • 59
  • 58
  • 53
  • 50
  • 50
  • 50
  • 41
  • 40
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

O ensino de língua estrangeira nas escolas públicas estaduais paulistas e as novas tecnologias / The foreign language teaching in public schools of the São Paulo state and the new technologies

Silva, Sandra Regina [UNESP] 27 January 2016 (has links)
Submitted by SANDRA REGINA SILVA (sandra.silva@gmail.com) on 2016-02-05T18:05:18Z No. of bitstreams: 1 (748958400) dissertação final.pdf: 2023229 bytes, checksum: 6b156b6549d0c51901eae509654c3b97 (MD5) / Approved for entry into archive by Juliano Benedito Ferreira (julianoferreira@reitoria.unesp.br) on 2016-02-05T19:26:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_sr_me_bauru.pdf: 2023229 bytes, checksum: 6b156b6549d0c51901eae509654c3b97 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-05T19:26:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_sr_me_bauru.pdf: 2023229 bytes, checksum: 6b156b6549d0c51901eae509654c3b97 (MD5) Previous issue date: 2016-01-27 / A pesquisa de mestrado aqui apresentada permite identificação no plano teórico de algumas mudanças comportamentais e culturais individuais e coletivas, que são derivadas de uma mundialização quase plena da abrangência e dos usos de sistemas e dos dispositivos digitais de comunicação midiática. Em um contexto de globalização de mercados e das vagas de trabalho, o domínio de línguas estrangeiras tende a ser cada vez mais estratégico para os estudantes dos sistemas públicos brasileiros, cuja maioria é derivada das camadas trabalhadoras que também aspiram legitimamente a uma formação individual e profissional, que seja contemporânea, abrangente e emancipadora. Afinal, as novas gerações, independentes de suas origens socioeconômicas, estão inseridas em contextos culturais e sociais onde a realização de diversas atividades ou de vários tipos de relações interpessoais cotidianas serão sempre mais condicionadas ao acesso às redes e dependentes do uso de diversos tipos de dispositivos informáticos atualizados. Diante da constatação de uma influência crescente das mediações digitais no espaço escolar, a pesquisadora dedicou períodos seguidos para a observação dos cursos presenciais e on-line de língua estrangeira que são disponibilizados para estudantes do ensino fundamental e médio das escolas estaduais paulistas, no âmbito da cidade de Bauru. Os objetos de pesquisa e análise são os cursos de inglês Early Bird (madrugador) na E.E. Profª Marta Aparecida Hjertquist Barbosa, em Bauru (SP), os cursos de inglês e espanhol no Centro de Estudo de Línguas (CEL) Prof. Christino Cabral, na mesma cidade e os cursos on-lines de inglês e espanhol disponibilizados no site da Evesp (Escola Virtual de Programas Educacionais do Estado de São Paulo). Em ambas as modalidades, foi analisado se houve a utilização mais adequada das Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC) no ambiente escolar e das Tecnologias para a Aprendizagem e o Conhecimento (TAC), que são fundamentais para a construção dos conhecimentos e dos valores coletivos para o século XXI, que requer instituições escolares com características multiculturais, que atenda, as demandas da sociedade brasileira em uma época em que os contatos interpessoais e a convivência cultural, profissional e produtiva é cada vez mais planetária. / The master's research presented here allows us to identify in theory some cultural behavioral changes and individual or collective which are derived from an almost full globalization of the scope and use of systems and digital devices of media communication. In a context of globalization of markets and job openings, the command of foreign languages tend to be increasingly strategic for students of the Brazilian public systems, most of which is derived from the working classes, which also legitimately aspire individual training and professional that is contemporary, comprehensive and emancipatory. After all, the new generations, regardless of their socioeconomic backgrounds, are embedded in cultural and social contexts, where the implementation of various activities or various types of everyday interpersonal relations will be ever more dependent on access to networks and the use of updated computer devices. Before the finding of a growing influence of digital mediation at school, the researcher spent periods followed for observation of classroom courses and online foreign language courses, which are available to students from middle and high school of the São Paulo state schools, in the city of Bauru. The research and analysis objects are the English courses Early Bird in E.E. Teacher Marta Aparecida Hjertquist Barbosa school, in Bauru (SP) and the English and Spanish course in the Language Study Center (CEL) Teacher Christino Cabral, in the same city, beside the on-line English and Spanish course available on the Evesp (Virtual School of Education Programs of the São Paulo state) site. In both modes, it was examined whether there was a better use of Information and Communication Technologies (ICT) environment and Technology for Learning and Knowledge, which are fundamental for the construction of knowledge and collective values for the XXI century, which requires educational institutions with multicultural characteristics, which meets the demands of a brazilian society at a time when interpersonal contacts and cultural exchange, professional and productive are increasingly planetary.
32

A Resistência de Ernesto Sabato

Skrepetz, Inês 15 June 2011 (has links)
Resumo: O objetivo deste trabalho é analisar a proposta de resistência e as estratégias que se configuram na obra A Resistência de Ernesto Sabato, questão essa que se encontra de maneira latente em outras obras que a precederam, sobretudo, nas ficcionais. Desse modo, podemos afirmar que a resistência sugerida pelo autor se encontra ficcionalizada em seus romances, com ênfase em Sobre Heróis e Tumbas (1961) e Abadon o exterminador (1974). Essa análise nos permite refletir a questão do intelectual na contemporaneidade, tendo em foco o autor argentino e seu posicionamento diante de poderes e sistemas desumanizadores.
33

O ensino do espanhol no Brasil: silenciamentos e dominâncias

Oliveira, Sueli Terezinha de January 2011 (has links)
Este trabajo presenta un análisis acerca de las políticas lingüísticas existentes en relación a la promoción de la enseñanza del español en Brasil y sus contradicciones. Esto se debe, por un lado, a los Acuerdos y Leyes que existen y que favorecen un mayor acercamiento entre Brasil y los países vecinos que integran el Mercosur, cuyo idioma oficial es el español. Por el otro lado, existe una estrecha relación entre Brasil y España que, a través de una política lingüística bien definida y de acciones soportadas por el Gobierno brasileño, se superponen a los intereses de los países que forman el bloque del Mercosur. Por esto han sido analizados documentos que institucionalizan políticas de promoción del Español, como Acuerdos del Mercosur y la Ley 11.161/2005, y observando, como hechos específicos cuáles los mecanismos utilizados por los Estados Federativos en Brasil para implementar la Ley. En contrapuesto, analizamos el papel del Instituto Cervantes y la forma como la lengua española llega a las escuelas a través de libros didácticos. En este caso, enfocamos el primer texto de algunos libros, a partir de lo que observar la valorización de la lengua española de España, como la lengua de “prestigio”. Delante de los análisis, en su conjunto, constatamos que la preferencia por una u otra vertiente de enseñanza del español en Brasil viene determinada por acciones de órganos reguladores, sean estos: gobierno, escuelas o iniciativa privada. Para ese proceso de análisis el dispositivo teórico-analítico se apoya principalmente en Pêcheux (1997) acerca del análisis del discurso de línea francesa, Orlandi (1990 - 2008) sobre las cuestiones del discurso y del silenciamiento. En relación al Mercosur y las políticas linguísticas, nos basamos en las obras de Calvet (2005), Oliveira (2004). Para delinear un histórico acerca de la lengua española y su enseñanza en el contexto latinoamericano, nos apoyamos en Picanço (2003), Duarte (2001) y Jaeger (2009) / Submitted by Jovina Laurentino Raimundo (jovina.raimundo@unisul.br) on 2018-01-17T16:59:32Z No. of bitstreams: 1 103224_Sueli.pdf: 1952536 bytes, checksum: a3e8833453a1fefd3e76d39406d5d7fe (MD5) / Approved for entry into archive by Gheovana Figueiredo (gheovana.figueiredo@unisul.br) on 2018-01-17T17:20:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 103224_Sueli.pdf: 1952536 bytes, checksum: a3e8833453a1fefd3e76d39406d5d7fe (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-17T17:20:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 103224_Sueli.pdf: 1952536 bytes, checksum: a3e8833453a1fefd3e76d39406d5d7fe (MD5) Previous issue date: 2011 / Este trabalho é uma análise discursiva a respeito das políticas linguísticas voltadas à promoção do ensino da língua espanhola no Brasil e suas contradições. Se por um lado existem Acordos e Leis que favorecem um maior estreitamento nas relações entre o Brasil e os países vizinhos que compõem o Mercosul, que têm como língua oficial o Espanhol, por outro, existe a relação estreita entre o Brasil e a Espanha que, através de uma política linguística bem definida e de ações suportadas pelo governo brasileiro, sobrepõem-se aos interesses do Bloco de países que formam o Mercosul. Para tanto foram analisados documentos que institucionalizam políticas de promoção do Espanhol, como acordos do Mercosul e a Lei 11.161/2005, observando, como fatos específicos, quais têm sido os mecanismos usados pelos Estados Federados no Brasil para implementar a Lei. No contraponto, analisamos o papel do Instituto Cervantes, e a forma como a língua espanhola chega às escolas através de materiais didáticos. Neste caso, focalizamos o 1º texto de alguns livros, nos quais pudemos observar a valorização da língua espanhola da Espanha, como sendo a língua de “prestígio”. A partir das análises, em seu conjunto, constatamos que a preferência por uma ou outra vertente de ensino do espanhol no Brasil vem determinada por ações de organismos reguladores, sejam estes: governo, escolas ou iniciativa privada. Para esse processo de análise o dispositivo teórico-analítico ancora-se principalmente em Pêcheux (1997) a respeito da análise do discurso de linha francesa, Orlandi (1990 - 2008) sobre as questões do discurso e do silenciamento. Em relação ao Mercosul e às políticas linguísticas nos fundamentamos, principalmente, nas obras de Calvet (2005) e Oliveira (2004). Para delinear um histórico sobre a língua espanhola e seu ensino no contexto latino-americano, apoiamo-nos em Picanço (2003), Duarte (2001) e Jaeger (2009)
34

O exemplo lexicográfico em um dicionário bilíngue ativo de espanhol para aprendizes brasileiros: uma proposta de tratamento / El ejemplo lexicográfico en un diccionario bilíngüe activo de español para aprendices brasileños: una propuesta de tratamiento

Lima, Caroline Costa [UNESP] 16 May 2017 (has links)
Submitted by Caroline Costa Lima null (1305590@fclar.unesp.br) on 2017-07-02T22:11:43Z No. of bitstreams: 1 Caroline Costa Lima_Dissertação defesa_definitiva.pdf: 3858486 bytes, checksum: f15c8ba224a03c2e8e863f878b850c03 (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-07-04T17:46:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1 lima_cc_me_arafcl.pdf: 3858486 bytes, checksum: f15c8ba224a03c2e8e863f878b850c03 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-07-04T17:46:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 lima_cc_me_arafcl.pdf: 3858486 bytes, checksum: f15c8ba224a03c2e8e863f878b850c03 (MD5) Previous issue date: 2017-05-16 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Esta pesquisa se vincula ao campo de estudos da Lexicografia e tem como objeto de descrição e análise o exemplo lexicográfico, componente da microestrutura de dicionários cuja função principal é ilustrar e esclarecer o emprego do lema em um contexto de uso. Destarte, objetivamos neste trabalho selecionar, descrever e analisar contextos de uso para unidades léxicas que compõem a macroestrutura de um dicionário pedagógico bilíngue ativo de espanhol para aprendizes brasileiros, a fim de propor exemplos lexicográficos para a sua microestrutura. Serviram de fonte para a seleção dos contextos de uso quatro corpora textuais: dois corpora elaborados pelo Grupo de Pesquisa “Estudos do Léxico: descrição e ensino” (GPEL) e dois corpora on-line, o Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), da Real Academia Española (RAE), e o Corpus del Español (CDE). Na primeira etapa da pesquisa, a qual constituiu em selecionar e analisar os contextos de uso a fim de convertê-los em exemplos, obtivemos um total de 450 exemplos lexicográficos, referentes a 250 lemas – cifra inferior ao número de exemplos devido à pluralidade de sentidos das palavras e expressões e locuções que estas podem formar. Após essa etapa, os exemplos foram analisados de acordo com a tipologia que os classifica segundo a sua natureza, a qual prevê três tipos: autênticos, adaptados e criados. Do montante de exemplos obtidos, cerca de 75% é do tipo autêntico, o que nos leva a concluir que este seria o melhor tipo de exemplo para o dicionário em questão, uma vez que durante todo o processo de seleção e análise dos contextos consideramos o perfil do usuário para o qual o dicionário se destina: o estudante brasileiro do ensino médio, aprendiz da língua espanhola. / Esta investigación se vincula al campo de estudios de la Lexicografía y tiene como objeto de descripción y análisis el ejemplo lexicográfico, componente de la microestructura de diccionarios cuya función principal ilustrar y aclarar el empleo del lema en un contexto de uso. Así, objetivamos en este trabajo seleccionar, describir y analizar contextos de uso para unidades léxicas que componen la macroestructura de un diccionario pedagógico bilingüe activo de español para aprendices brasileños, a fin de proponer ejemplos lexicográficos para su microestructura. Sirvieron de fuente para la selección de los contextos de uso cuatro corpora textuales: dos corpora elaborados por el Grupo de Investigación “Estudos do Léxico: descrição e ensino” (GPEL) y dos corpora en-línea, el Corpus de Referencia Del Español Actual (CREA), de la Real Academia Española (RAE), y el Corpus del Español (CDE). En la primera etapa de la investigación, la cual constituyó en seleccionar y analizar los contextos de uso a fin de convertirlos en ejemplos, logramos un total de 450 ejemplos lexicográficos, referentes a 250 lemas - cifra inferior al número de ejemplos debido a la pluralidad de sentidos de las palabras y expresiones y locuciones que éstas pueden formar. Después de esa etapa, los ejemplos fueron analizados de acuerdo con la tipología que los clasifica según su naturaleza, la cual prevé tres tipos: auténticos, adaptados y creados. Del montante de ejemplos logrados, cerca del 75% es del tipo auténtico, hecho que nos lleva a concluir que este sería el mejor tipo de ejemplo para el diccionario en cuestión, una vez que durante todo el proceso de selección y análisis de los contextos consideramos el perfil del usuario para el cual el diccionario se destina: el estudiante brasileño de la enseñanza secundaria, aprendiz de la lengua española. / CNPq: 132871/2015-7
35

O ensino semipresencial na aprendizagem da língua espanhola com o uso de recursos informatizados pelos isodos: um estudo de caso

Wehmeyer, Cláudia de Oliveira Tacques January 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T18:56:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000432621-Texto+Completo-0.pdf: 5106517 bytes, checksum: eb3d82e1a460ebb78cabeb9b37fb97cd (MD5) Previous issue date: 2010 / The present research is a case study of a group of elderly people learning Spanish as a foreign language in a semi-distance learning context. The question was: What is the potential for a online interaction learning with the aid of computerized resources for Spanish-speaking elderly? And specific objectives contribute to reference on the teaching of Spanish Language in online interaction form, with the elderly, with the intention of providing conditions for their learning and inclusion in the contemporary; and to evaluate the potential of online interaction learning this language, associated the use of computing resources in learning of that group, and describe the main aspects that show the ownership of the Spanish Language in the elderly in this mode and finally develop the 04 (four) skills through the virtual environment Moodle, for the dominion of language. The research was developed within a qualitative and naturalistic approach aiming at understanding and explaining the acquisition of the Spanish language by a group of elderly people in a semi-distance learning environment. The objectives of this research were to investigate the efficiency of adopting semi-distance learning methodology to teach Spanish to elderly people; to promote, through the teaching of Spanish, conditions for the learning and inclusion of elderly people in the contemporary world; to describe the main aspects that evidence the assimilation of the target language in this modality; and to develop the four abilities of language through the virtual environment of MOODLE. The subjects of the study were nine elderly persons who attended the pedagogical workshops of digital inclusion and who accepted the invitation of learning the Spanish language. The activities were proposed in a manner so to challenge the group to learn the language through semi-distance learning and to prepare activities which would evidence this learning. Data was collected through participant observation in the face-to-face classes, which happened every 15 days, and also through the activities posted by students in the MOODLE environment. The analysis of data was made through an interpretative discourse analysis. In this study we acknowledged the development of methodologies of language teaching, which ranged from most traditional teacher-centered methodologies up to current methodologies that have the computer and the Internet as fundamental tools for teaching and learning, even though their penetration in academic institutions has not been as fast as it has in other areas. Currently, there is the educational paradigm of distance education that aims at educating a larger number of students. There are many tools available to make the processes of learning and teaching more motivating, allowing easy access to information. In this work we decided to work with elderly people considering the limitations imposed on these people by their age such as hearing and vision impairment. Therefore, we opted to have more simplified uses, since we realized that as the group noticed their development they became more motivated, autonomous and secure to continue learning. An important aspect observed in this study was the desire of the group to learn and to be part of these changes, in spite of the challenges proposed. During the workshops, as the group was demanded to produce, it went through processes of creation, discoveries, and self-knowledge. It experienced feelings of happiness, achievement, frustration and impotence. In this research, we found that the belief that elderly people are unable or have difficulties to learn a foreign language or to use the computer is questionable. What seems to happen is that they do not have difficulties to learn, they just need more time than a younger person to learn. / A pesquisa foi desenvolvida em uma abordagem de cunho qualitativa e naturalista, pautada em um estudo de caso, buscando a compreensão e a explicação da realidade de um ensino semipresencial, por idosos, na aquisição da Língua Espanhola. A questão norteadora foi: Qual o potencial de um ensino semipresencial, com o auxílio de recursos informatizados de língua espanhola para idosos? E como objetivos específicos contribuir com pontos de referência sobre o ensino da Língua Espanhola na modalidade semipresencial, junto a idosos, com a intenção de propiciar condições para sua aprendizagem e inclusão na contemporaneidade; bem como, analisar o potencial do ensino semipresencial deste idioma, associado ao uso de recursos informáticos na aprendizagem do mencionado grupo; além de descrever os principais aspectos que evidenciam a apropriação da Língua Espanhola por idosos nesta modalidade e por fim desenvolver as 04 (quatro) competências, através do ambiente virtual MOODLE, para o domínio deste idioma. Na pesquisa participaram 09 (nove) idosos que frequentaram oficinas pedagógicas de inclusão digital, e que aceitaram o convite de aprender a língua espanhola. As atividades foram propostas de forma a desafiar o grupo a aprender o idioma, através do ensino semipresencial, e a elaborar materiais que evidenciassem esta aprendizagem. Os dados foram coletados por meio de observação participante, que se deram nos encontros presenciais, ocorridos quinzenalmente; e também através das atividades postadas pelos idosos-alunos no ambiente MOODLE. Utilizou-se a análise discursiva interpretativa no tratamento dos dados, por meio das descobertas, sucessivas leituras, interpretações e reinterpretação dos dados e observações. Percebeu-se a evolução dos principais métodos de língua estrangeira, desde o mais tradicional, em que o professor era o centro do saber, até chegar aos dias atuais, em que o computador e a Internet são ferramentas fundamentais para que ocorram os processos de ensino e aprendizagem, muito embora não tenham a mesma rapidez de penetração nas instituições de ensino que tiveram em outros âmbitos. Surge um novo paradigma educacional, que é a Educação a Distância, com a proposta de atingir um grande contingente de estudantes. Muitas são as ferramentas disponíveis para tornar os processos de ensino e aprendizagem mais motivadores e permitir que a informação seja mais abrangente, entretanto por optarmos por trabalhar com idosos devemos levar em consideração algumas limitações da idade, por exemplo, visão e audição. Portanto, optamos por usos mais simplificados, pois ao percebemos que os idosos denotavam seu crescimento se motivavam a continuar com autonomia e segurança. Um detalhe, porém muito significativo na pesquisa, foi o desejo de querer aprender e fazer parte destas mudanças, mesmo em dias em que o tempo não contribuía para isto. Embora através de determinados desafios propostos, das ferramentas utilizadas até o domínio da língua estrangeira, que estavam aprendendo, não impediam que os idosos seguissem sua aprendizagem. Passamos por vários processos de criação e autoconhecimento, sentimentos de alegria, conquista, frustração e impotência afloraram, descobertas e surpresas foram permitidas nestas oficinas, quando solicitávamos aos idosos-alunos, que produzissem. Nesta pesquisa comprovou-se também que estereótipos sobre a incompetência dos idosos de que não conseguem ou não podem aprender um idioma e a usar o computador são questionáveis. Eles parecem necessitar de mais tempo para aprender que uma pessoa mais jovem levaria para concluir uma tarefa, mas não estão impedidos de dominar a máquina ou aprender um idioma.
36

Compreensão de textos em língua espanhola: o impacto da modalidade de apresentação do texto sobre a memória

Gonçalves, Talita dos Santos January 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000446379-Texto+Completo-0.pdf: 3633133 bytes, checksum: 9251399395b23a48eb768e117149fd4b (MD5) Previous issue date: 2013 / Esta investigación intentó averiguar el impacto de la presentación de textos en distintos modos (oral y escrito) acerca de la comprensión y de la memoria. Más específicamente, se buscó analizar, en un panorama psicolingüístico y cognitivo, la comprensión de textos por alumnos de nivel intermedio de competencia en lengua española como lengua extranjera en distintos modos de presentación del texto (oral/escrito) y su relación con la memoria de largo plazo y operativa. Los cuestionamientos planteados fueron: ¿cuál modo de presentación del texto (oral/escrito) produce mayor impacto en la comprensión del texto, debido al almacenamiento en la memoria, de aprendices de español como lengua extranjera en nivel intermedio? ¿Cuál tipo de estructura del texto será recuperado en mayor número y acuidad en los distintos intervalos de tiempo después de su presentación?¿Hay una relación entre la capacidad de processamiento de la memoria operativa (MO) y la recuperación de proposiciones del texto? Participaron del estudio dos grupos alumnos de español de dos universidades federales del sur del estado del Rio Grande do Sul, con 08 alumnos cada grupo.Todos estaban en nivel intermedio de competencia en español y cursaban el quinto semestre en turno diurno. La colecta se dio en tres momentos: En la 1ª colecta, un grupo leyó y el otro oyó el texto en lengua española (un artículo de opinión), después de la presentación del texto, los participantes contestaron a cuestiones de comprensión y fueron invitados a reescribir el contenido del texto incluyendo todo lo que se recordaran. En la 2ª y 3ªcolecta, hubo nuevamente la reescritura del texto. Después del análisis de los datos, 02 participantes de cada grupo fueron seleccionados para un teste de MO. De entre los resultados obtenidos, se destaca que no hubo diferencia significativa (p=0,1) en la comprensión y en la recuperación del contenido del texto presentado en distintos modos; las macroproposiciones fueron retomadas en mayor número que las microproposiciones en las tres tareas, pero esa diferencia no fue significativa; hubo una correlación significativa entre la capacidad de MO y la recuperación de contenido del texto (r=0,991; p=0,05). La implementación del presente estudio buscó contribuir con la investigación en la interfaz memoria y comprensión en lengua extranjera. spa / Esta pesquisa procurou investigar o impacto da apresentação de textos em diferentes modalidades (oral e escrita) sobre a compreensão leitora em língua estrangeira e sua relação com a memória. Mais especificamente, buscou-se analisar, numa perspectiva psicolinguística e cognitiva, a compreensão de textos por alunos de nível intermediário de proficiência em espanhol como língua estrangeira em diferentes modalidades de apresentação (oral e escrita) e sua relação com a memória de longa duração e de trabalho. Os questionamentos de pesquisa foram: qual modalidade de apresentação de texto (oral/escrita) produz maior impacto na compreensão de texto por aprendizes de espanhol como língua estrangeira em nível intermediário? Qual tipo de estrutura do texto será recuperado em maior número e acuidade nos diferentes intervalos de tempo após sua apresentação? Há uma relação entre a capacidade de processamento da memória de trabalho (MT) e a recuperação de proposições do texto? Participaram do estudo dois grupos de alunos de espanhol de duas universidades federais do sul do estado do Rio Grande do Sul, com 08 alunos em cada grupo.Todos tinham nível intermediário de proficiência em espanhol e cursavam o quinto semestre em turno diurno. A coleta se deu em três momentos. Na 1ª coleta, um grupo leu e o outro ouviu o mesmo texto em língua espanhola (um artigo de opinião) e todos responderam a questões de compreensão e reescreveram o conteúdo do texto incluindo tudo o que lembrassem. Na 2ª e 3ª coleta, houve novamente a reescrita do texto. Após a análise dos dados, 02 participantes de cada grupo foram selecionados para um teste de MT. Dentre os resultados obtidos, destaca-se que não houve diferença significativa (p=0,1) na compreensão e na recuperação do conteúdo do texto considerando-se as modalidades de apresentação; as macroproposições foram retomadas em maior número que as microproposições nas três testagens, porém essa diferença não foi significativa; houve uma correlação significativa entre a capacidade de MT e a recuperação de conteúdo do texto (r= 0,991; p = 0,05). A implementação da presente pesquisa buscou contribuir com as investigações na interface memória e compreensão em língua estrangeira.
37

Aquisição das consoantes róticas no português brasileiro e no espanhol: um estudo comparativo

Oliveira, Carolina Cardoso January 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000385937-Texto+Completo-0.pdf: 1020445 bytes, checksum: b640147e215b0e9355ee7cf07adae322 (MD5) Previous issue date: 2006 / This Doctoral Dissertation describes the L1 acquisition of rhotic consonants in Portuguese and Spanish, in all syllable positions that may be occupied by these segments in both languages, that is, word-initial and wordmedial single onsets (strong-r), single and complex onsets and word-medial and final codas (weak-r). The data, which belong to the AQUIFONO and CHILDES databases, were produced by normally developed monolingual children, ranging from 2:0 to 4:2 years old. Given the fact that the current literature has not yet reached a definite conclusion concerning the phonological status of rhotics, this study aims to discuss the production of the two ‘r’ sounds by focusing on the repair strategies employed by children. Besides, it also aims to determine the linguistic variables and the extralinguistic variable that play a role in acquisition. For the data analysis, we have employed the theories on Syllable and Stress. The data were submitted to analytical treatment under the VARBRUL software package. / Esta tese de doutorado descreve a aquisição das consoantes róticas do Português e do Espanhol, em todas as posições que estes segmentos podem ocupar em ambas as línguas, ou seja, o ‘r-forte’ em posição de onset simples (absoluto e medial) e o ‘r-fraco’ em posição de onset simples (medial), onset complexo e coda (medial e final). Os dados são de crianças monolíngües com desenvolvimento fonológico normal e idade entre 2:0 e 4:2 anos, pertencentes aos Bancos de Dados AQUIFONO e CHILDES. Considerando que a literatura ainda apresenta posicionamentos diferenciados quanto ao status fonológico dos segmentos róticos, o presente trabalho pretende discutir a aquisição dos ‘r’s enfocando as estratégias de reparo utilizadas pelas crianças, bem como observar as variáveis lingüísticas e a variável extralingüística que influenciam na aquisição. Para realizar a análise dos dados fez-se uso da Teoria da Sílaba e do Acento. Os dados utilizados foram submetidos à análise estatística pelo conjunto de programas que fazem parte do Pacote VARBRUL.
38

Os conectores no desenvolvimento da competência textual/discursiva de professores em formação : o que revela a prática do curso de letras/espanhol ?

Rabasa Fernandez, Yamilka 27 April 2012 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2012-09-17T11:50:19Z No. of bitstreams: 1 2012_YamilkaRabosaFernandez.pdf: 7365870 bytes, checksum: 793643abe5613b6928452cbb11f4741f (MD5) / Approved for entry into archive by Leandro Silva Borges(leandroborges@bce.unb.br) on 2012-09-20T17:38:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2012_YamilkaRabosaFernandez.pdf: 7365870 bytes, checksum: 793643abe5613b6928452cbb11f4741f (MD5) / Made available in DSpace on 2012-09-20T17:38:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2012_YamilkaRabosaFernandez.pdf: 7365870 bytes, checksum: 793643abe5613b6928452cbb11f4741f (MD5) / Nesta pesquisa, incomodados com o escasso tratamento dos conectores nas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira e nos materiais didáticos, assim como com a constatação do pouco uso da língua-alvo dos formandos em Letras/espanhol em sala de aula e fora desta, nos propusemos investigar se os alunos concluem sua formação inicial com um conhecimento adequado da língua para a qual são habilitados, especificamente, com domínio dos conectores; um saber que faz parte da competência textual/discursiva que todo falante de uma língua deve possuir, ainda mais em se tratando de profissionais da linguagem. A nossa escolha pelo Estágio Supervisionado se deveu ao fato de constituir o momento em que o aluno entra em contato com o ambiente real de sala de aula, devendo pôr em prática o que aprendeu ao longo de sua formação; espera-se também que possua um nível avançado da língua-alvo na qual está sendo habilitado. Consideramos ser a pesquisa qualitativa interpretativista de cunho etnográfico a metodologia mais adequada para desenvolver nosso estudo, que ocorreu durante o ano letivo de 2011 numa universidade pública de Brasília. A coleta de dados envolveu 1) a análise dos documentos legais que norteiam o processo de ensino/aprendizagem nos cursos de Letras e de línguas e estipulam as competências a serem desenvolvidas pelos profissionais da linguagem; 2) a observação das aulas ministradas pelos participantes durante a disciplina Estágio Supervisionado; 3) a aplicação de dois questionários, que buscavam levantar informações pertinentes para a pesquisa; e, por último, 4) a aplicação de quatro exercícios escritos, no intuito de verificar as competências textual/discursiva e metalinguística dos participantes. Constatou-se que os participantes se comunicam por meio de textos fragmentados, inorgânicos, pouco fluidos e desencadeados, devido à ausência de conectores e marcadores discursivos em geral, o que se reflete numa competência textual/discursiva muito pouco desenvolvida para alunos em fase de conclusão de estudos, futuros professores de Espanhol Língua Estrangeira. Os resultados desta pesquisa sugerem que incluir o trabalho das questões textuais em sala de aula visando o desenvolvimento da competência textual/discursiva dos licenciandos evidentemente terá um reflexo na competência comunicativa dos mesmos, possibilitando uma formação de qualidade, em consonância com as necessidades dos tempos atuais. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / Due to the concern about a scarce use of the target language by students inside and outside the classroom, and the limited study of connectives in TSL (Teaching of the Spanish Language) classes and learning materials, we decided to investigate whether students complete their undergraduate studies with adequate knowledge of the language in which they are specifically qualified, dominating the use of connectives; a knowledge that is part of the textual/discourse competence that every speaker of a language must have, more so when it comes to language professionals. The choice of following an Internship program was due to the fact that it is the moment when the students come into contact with the real classroom environment and need to put into practice what they learned during their course. It is also expected that they have an advanced level of the target language in which they are qualified to teach. The qualitative interpretive ethnographic research was considered to be the most appropriate methodology to carry out our study, which took place during the academic year of 2011 at a public university in Brasilia. Data collection involved 1) the analysis of legal documents that guide the process of teaching/learning in courses of Literature and Languages, and stipulate what competences must be developed by language professionals; 2) observation of student‘s performance during their Internship program; 3) the administration of two questionnaires, which sought to gather information relevant to the research; and, finally, 4) the request of four written exercises, in order to verify the textual/discursive and metalinguistic competence of participants. According to the findings, students communicate through fragmented and unchained texts that lack fluidity and coherence owing to the absence of connectives and discourse markers in general, which is a reflection of underdeveloped textual/discursive competences of students that will be teachers of TSL. The results suggest that it is necessary to include the work of textual issues in the classroom with the aim of developing textual/discursive competence of future teachers. Thus it would be possible to enhance students' communicative competence and provide an education of quality according to the needs of the times.
39

Sobre o parâmetro do sujeito nulo: interferência do português brasileiro no espanhol falado por nativos residentes no Brasil?

SANTOS, Onilma Freire dos 31 January 2013 (has links)
Submitted by Chaylane Marques (chaylane.marques@ufpe.br) on 2015-03-06T18:19:43Z No. of bitstreams: 2 Dissertação Onilma Freire.pdf: 1419718 bytes, checksum: 1ae834fed7898db40377e8c95f12c096 (MD5) license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-06T18:19:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação Onilma Freire.pdf: 1419718 bytes, checksum: 1ae834fed7898db40377e8c95f12c096 (MD5) license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) Previous issue date: 2013 / CAPES / Situada na linha teórica da Sintaxe Comparativa, calcada na Teoria de Princípios e Parâmetros e apoiada na noção de Atrito linguístico, esta pesquisa visa comparar a língua espanhola da Europa falada por nativos residentes no Brasil há mais de 10 anos com o português brasileiro. O Parâmetro investigado neste trabalho é o Parâmetro do Sujeito Nulo, o qual distingue línguas que licenciam sujeitos nulos e línguas que não licenciam esses sujeitos. A hipótese norteadora é que o português brasileiro, considerado uma língua semipro- drop por estar em processo de mudança, exerce influência no espanhol falado pelos nativos, devido ao atrito linguístico constante. Desse modo, foram objetivos deste trabalho: a) observar se falantes nativos do espanhol residentes no Brasil têm preenchido a posição do sujeito por pronomes plenos em contextos que seriam obrigatórios de sujeitos nulos em sua língua materna, devido ao constante contato com o PB; b) analisar os contextos frásicos de produção de sujeitos nulos e plenos na fala dos nativos de língua espanhola, tomando por base as seguintes variáveis selecionadas a partir de estudos sobre o PB: 1) Posição do sujeito; 2) Tipo de oração; 3) Duplicação de sujeito; 4) Morfologia de flexão verbal; c) Relacionar os resultados encontrados ao tempo de permanência dos nativos espanhóis no país, bem como à faixa etária dos informantes, tomando por base a hipótese de que os espanhóis mais velhos tendem a ser mais conservadores e resistentes às interferências de um idioma no outro; e d) Discutir, a partir dos dados analisados, o atrito linguístico levando em conta as diferentes etapas sugeridas por Sharwood Smith (1983). Para tanto, foram entrevistados 10 nativos, oriundos de diferentes localidades da Espanha e residentes no Brasil há mais de 10 anos. Os dados que compõem o corpus foram transcritos, codificados e avaliados com base nas propriedades do Parâmetro do Sujeito Nulo. Observamos que algumas propriedades sofreram influência do português brasileiro, entre elas: o tipo de oração e a duplicação de sujeitos. Além disso, por ser o espanhol em análise uma língua de morfologia de flexão rica, chegamos à conclusão de que a Morfologia de flexão verbal não é responsável pela marcação positiva ou negativa do PSN.
40

(Auto) representações de professores de espanhol em Goiás: construindo identidades profissionais / (Auto) representaciones de profesores de Español en Goiás: construyendo identidades profesionales

Oliveira, Érica da Silva 13 June 2014 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-12-18T17:13:23Z No. of bitstreams: 3 Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-12-22T10:35:58Z (GMT) No. of bitstreams: 3 Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-22T10:35:58Z (GMT). No. of bitstreams: 3 Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-06-13 / En este estudio, analizamos las (auto)representaciones de seis profesoras de Español sobre sus identidades profesionales. En esta investigación representar significa conceptualizar, producir sentidos y reflexionar acerca del sentido que tiene ser profesor y estar en sala de clase de Español como lengua extranjera (E/LE). En la Lingüística Aplicada, para Celani y Magalhães (2002) y Magalhães (2004), representaciones son valores y creencias construidas en contextos socio-históricos y culturales, son visiones o maneras de ver y entender el mundo; su carácter es social, pero también es individual, dinámico, contextual y paradójico. Para los Estudios Culturales, la representación es una forma de atribución de sentidos y en la relación social se somete a relaciones asimétricas de poder (FOUCAULT, [1979]/1984, 1995; TADEU DA SILVA, [1999]2010). Por lo tanto, la identidad es representacional (TADEU DA SILVA, [2000]/2007). De ese modo, es relevante identificar como estas profesoras de E/LE representan su profesión por medio del lenguaje (MAGALHÃES, 2004), es decir, como la definen, cuáles son sus representaciones sobre qué es ser profesor de E/LE, cómo caracterizan su formación inicial y continuada y de qué modo estas representaciones funcionan y qué sentidos producen para/en la práctica docente. En esta investigación, propiciar las condiciones para que los discursos de las profesoras participantes y sus representaciones se evidenciaran nos llevó a la generación de los datos, a través de los cuales identificamos sus identidades profesionales, construidas por sus representaciones. De carácter cualitativo, realizamos este estudio de caso, en un primer momento, con 32 profesores de Español que actúan en la región metropolitana de Goiânia/Goiás, con el soporte de la aplicación de un cuestionario abierto con el objetivo de realizar un levantamiento de las principales representaciones de este grupo inicial. En la secuencia, verticalizamos este estudio con un grupo focal, compuesto de seis profesoras, con el cual utilizamos narrativas, entrevistas, sesiones reflexivas, un cuestionario socio-económico y un cuestionario perfil como instrumentos de generación de los datos, a través de los cuales analizamos e interpretamos las representaciones iniciales. Encontramos varias representaciones inicialmente con respecto a la desvalorización de la enseñanza de Español en las escuelas, debido al poco tempo de clase (45 ó 90 minutos), y a la ausencia de status curricular para esta asignatura, así como la insatisfacción de los profesores con su propia formación inicial al considerarla como incompleta en prepararles para la práctica de sala de clase. Entre las representaciones identificadas, discutidas y problematizadas a lo largo de este trabajo encontramos las siguientes: 1) el profesor de Español es un sacrificado; 2) enseñar se aprende en la práctica; 3) para ser profesor de Español es necesario apasionarse de la profesión, y 4) para ser profesional lo más importante es invertir en formación continuada. Estas y otras representaciones que identificamos en este estudio nos hacen creer que los profesores de Español en Goiás estén construyendo sus identidades profesionales entre sobresaltos frente a las muchas adversidades que encuentran para enseñar. Estamos ciertas de que nuestro papel en esta investigación, al proporcionar las condiciones para que las seis profesoras reflexionaran sobre la profesión, consiste en ayudar a promover la reconstrucción social de sus identidades profesionales. / Neste estudo, analisamos as (auto)representações de seis professoras de espanhol sobre suas identidades profissionais. Nesta pesquisa, representar significa conceituar, produzir sentidos e refletir sobre ser professor e estar em sala de aula de Espanhol como língua estrangeira (E/LE). Na Linguística Aplicada, para Celani e Magalhães (2002) e Magalhães (2004), representações são valores e crenças construídas em contextos sócio-históricos e culturais, são visões ou formas de ver e entender o mundo; seu caráter é social, mas também é individual, dinâmico, contextual e paradoxal. Para os Estudos Culturais, a representação é uma forma de atribuição de sentidos e está sujeita, na relação social, às relações assimétricas de poder (FOUCAULT, [1979]/1984, 1995; TADEU DA SILVA, [1999]/2010). Portanto, a identidade é representacional (TADEU DA SILVA, [2000]/2007). Dessa forma, é relevante identificar como os professores de E/LE representam, por meio da linguagem (MAGALHÃES, 2004), sua profissão, ou seja, como a definem, quais são suas representações sobre o que é ser professor de E/LE, como caracterizam sua formação inicial e continuada e de que maneira essas representações funcionam, bem como que sentido produzem para/na prática docente e o contexto em que atuam. Nesta pesquisa, propiciar condições para que os discursos de professores de Espanhol e suas representações fossem evidenciados levou-nos à geração dos dados, por meio dos quais pudemos identificar suas identidades profissionais, que são construídas pelas representações. De caráter qualitativo, realizamos este estudo de caso, em um primeiro momento, com 32 professores de Espanhol que atuam na região metropolitana de Goiânia/Goiás, por meio da aplicação de um questionário aberto, a fim de realizar o levantamento das principais representações presentes neste grupo inicial. Na sequência, verticalizamos o estudo com um grupo focal, composto por seis professoras, no qual utilizamos narrativas, entrevista, sessões reflexivas, um questionário-perfil e outro socioeconômico como instrumentos de geração de dados, a partir dos quais pudemos analisar e interpretar as representações iniciais. Levantamos várias representações, inicialmente a respeito da desvalorização do ensino de Espanhol nas escolas, devido à carga horária reduzida (entre 45 ou 90 minutos de aula) e à ausência de status curricular para a disciplina; bem como a insatisfação com a própria formação superior inicial, considerada como incompleta no preparo para a prática de sala de aula. Entre as representações encontradas, discutidas e problematizadas ao longo deste trabalho destacamos as de que: 1) o professor de Espanhol é um sofredor; 2) ensinar se aprende na prática; 3) para ser professor de Espanhol é preciso ser apaixonado pela profissão; e, 4) para ser profissional, o mais importante é investir em formação continuada. Essas e outras representações que identificamos neste estudo nos fazem acreditar que os professores de Espanhol em Goiás estão construindo suas identidades profissionais em meio a sobressaltos devido às muitas adversidades encontradas para ensinar. Acreditamos que nosso papel nesta pesquisa, ao proporcionarmos condições para a reflexão sobre a profissão de professor de Espanhol, consiste em ajudar a promover a reconstrução social das identidades profissionais destes professores em Goiânia.

Page generated in 0.0459 seconds