• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 662
  • 40
  • 40
  • 40
  • 38
  • 32
  • 27
  • 21
  • 14
  • 14
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 694
  • 395
  • 273
  • 254
  • 148
  • 141
  • 122
  • 109
  • 94
  • 92
  • 91
  • 87
  • 82
  • 82
  • 72
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Funcionamentos discursivos da indeterminação na linguagem : analise de usos da construção se-verbo em espanhol

Serrani, Silvana Mabel, 1955- 31 October 1984 (has links)
Orientadora : Eni de Lourdes Pulcinelli Orlandi / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-15T16:31:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Serrani, Silvana Mabel.pdf: 3145377 bytes, checksum: 5706899b1a7989d683c035ab265077a3 (MD5) Previous issue date: 1984 / Resumo: O objetivo deste trabalho é reexaminar o problema da indeterminação da linguagem. Para tanto, focalizamos o estudo da construção se-verbal em espanhol, segundo a Teoria e Metodologia da Análise do Discurso...Observação: O resumo, na integra, podera ser visualizado no texto completo da tese digital / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística
22

Uma leitura semântico-pragmática da oposiçao pretérito simple / pretérito compuesto no espanhol da América

Dias, Luzia Schalkoski 14 October 2010 (has links)
No description available.
23

Estágio da gramaticalização do pretérito perfeito composto no espanhol escrito de sete capitais hispano-falantes

Oliveira, Leandra Cristina de 25 October 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2010 / Made available in DSpace on 2012-10-25T00:42:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 286499.pdf: 1906142 bytes, checksum: efda87d001f53fde1e28e848a985a8ed (MD5) / Assumindo a língua como um fenômeno de interação social, na qual a variação e a mudança estão sempre presentes, investigo nesta tese a gramaticalização do pretérito perfeito composto (PPC) da língua espanhola. Assentada nos pressupostos teóricos do Funcionalismo Linguístico, com enfoque na gramaticalização, meu objetivo é verificar a etapa de evolução em que se encontra o PPC castelhano, analisando dados presentes em notícias de periódicos virtuais, publicadas em sete capitais hispano-falantes: Buenos Aires, Santiago do Chile, La Paz, Lima, Havana, Cidade do México e Madri. A partir da consideração de estudos diacrônicos já realizados, discorro sobre a gramaticalização do PPC desde a forma da qual se origina - a construção perifrástica latina "habere + particípio flexionado" - até os diferentes valores exibidos nas línguas românicas. Conforme essas investigações, o PPC passa por quatro estágios de evolução, indicando: I) Resultado, II) Continuidade, III) Relevância presente e IV) Perfectividade. Na análise dos resultados, verifico estágios diferentes na evolução do PPC, a depender da capital hispano-falante. Os dados de Cidade do México mostram o uso predominante do PPC de Continuidade. Embora apareçam nessa variedade ocorrências do terceiro estágio - Relevância presente -, a frequência de dados indicando o segundo estágio é superior em relação às demais regiões hispano-americanas. Nas variedades de Buenos Aires, Santiago do Chile, Havana e La Paz, o PPC caminha para o estágio III, já que o percentual de ocorrências de Relevância presente aumenta, embora o de Continuidade - estágio II - seja ainda superior. A variedade de Lima segue em direção similar; há, contudo, um adiantamento na evolução, já que é possível verificar o aumento da frequência do PPC indicando Relevância presente. Sustentando esta afirmação, a amostra de Lima apresenta uma ocorrência do PPC Aoristo (indicando perfectividade), o qual representa o último estágio da evolução dessa forma verbal. Tendo em vista a alta frequência de dados que indicam o estágio III da gramaticalização do PPC, a variedade de Madri parece avançar de maneira semelhante. Considerando os resultados da análise dos 262 dados acima sintetizados, corrobora-se a hipótese de que a evolução gradual de ordem sintática e semântico-pragmática do pretérito perfeito composto segue em ritmo diferenciado no universo hispano-falante.
24

Para qué sirve este diccionario?

Lucindo, Emy Soares January 2008 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2008 / Made available in DSpace on 2012-10-24T02:16:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 269230.pdf: 1487167 bytes, checksum: 68b302a056934bedbe322a0fa0ad90ca (MD5) / El diccionario bilingüe está entre las herramientas más utilizadas por los estudiantes de lenguas extranjeras. Sin embargo, no todos saben cómo usarlo adecuadamente. Parte de los autores del área de lexicografía pedagógica abogan por la enseñanza del uso del diccionario, pero pocos estudios se han hecho. Se intenta llenar este vacío presentando un trabajo sobre la enseñanza de habilidades de uso de diccionarios a alumnos de la carrera de letras español de la Universidad Federal de Santa Catarina. El objetivo de la investigación era verificar si una clase sobre el uso de diccionarios era capaz de mejorar las habilidades de uso de sus usuarios. Los resultados mostraron que la instrucción es eficaz porque aumenta la relación consulta al diccionario y respuesta cierta en el test. Por otro lado, ineficaz porque no estimula los alumnos a usar el diccionario. / The bilingual dictionary is one of the most used tools by foreign languages learners. However, not everyone knows how to use it properly. Some researchers in the field of pedagogical lexicography advocates the teaching of dictionary skills, but few studies have been made about it. This study tries to fill this void and presents one research in teaching dictionary skills to university students learning Spanish. The aim of this research is to verify if a class improves dictionary use. The results show, surprisingly, that the instruction is both efficient and inefficient because it increases the relation between dictionary use and right choices on the one hand, but on the other, it does not seem to encourage the use of a dictionary.
25

O ensino da cultura através dos livros didáticos de ele: que cultura ensinamos?

Domingo, Luciana Contreira 14 February 2013 (has links)
Submitted by Cynthia Nascimento (cyngabe@ufba.br) on 2013-02-14T15:36:53Z No. of bitstreams: 1 Luciana Contreira Domingo.pdf: 1511094 bytes, checksum: b0729ed13439e49cf556a076a9eff95f (MD5) / Approved for entry into archive by Valdinéia Ferreira(neiabf@ufba.br) on 2013-02-14T16:12:39Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Luciana Contreira Domingo.pdf: 1511094 bytes, checksum: b0729ed13439e49cf556a076a9eff95f (MD5) / Made available in DSpace on 2013-02-14T16:12:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Luciana Contreira Domingo.pdf: 1511094 bytes, checksum: b0729ed13439e49cf556a076a9eff95f (MD5) / Esta pesquisa teve como objetivo analisar se as atividades propostas pelas coleções didáticas de língua espanhola selecionadas pelo PNLD 2011 estimulam a formação da competência comunicativa intercultural e qual é o conceito de cultura adotado em cada abordagem. Fun-damentam este trabalho as teorias sobre competência comunicativa, competência comunicati-va intercultural, educação intercultural e interculturalidade, além dos documentos que orien-tam a educação nacional. Para responder às perguntas que motivaram a pesquisa, elaboramos um questionário que, a partir das perspectivas sociocultural, sociolinguística e curricular, a-pontou que as atividades, tal como são apresentadas, não contribuem para a formação da competência comunicativa intercultural. Além de analisar a promoção da interculturalidade através dos livros didáticos selecionados pelo PNLD, esta dissertação discute a urgência de repensarmos o ensino de espanhol no Brasil a partir das características e necessidades de cada contexto. / Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Salvador-Ba, 2011.
26

Produção do yeísmo em falantes nativos de espanhol e aprendizes brasileiros

Dias, Eva Christina Orzechowski January 2011 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T07:21:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 293081.pdf: 3107872 bytes, checksum: 81b0ff14fb2e5699cbd81839311e6eed (MD5) / Este trabalho consiste em um estudo sobre o fenômeno do yeísmo na língua espanhola, a partir de análises fonético-acústicas de dados obtidos com falantes nativos e aprendizes brasileiros de espanhol. Fonologicamente, o yeísmo é visto como um fenômeno de desfonologização, em que há perda do fonema lateral palatal /./, sendo produzido como o fonema palatal /y/. Na fala, esse fenômeno se manifesta como diferentes variantes, podendo realizar-se com articulações mais fechadas (fricativas e africadas), mais abertas (semiconsoantes) ou, ainda, intermediárias (aproximantes). Autores observam que, apesar de que a norma culta do espanhol mantenha a oposição entre os fonemas /./ e /y/, a ocorrência do fenômeno do yeísmo em grande parte do território hispano-falante, caracteriza uma mudança no quadro fonológico da língua espanhola, ocorrida pela perda do fonema /. /. No âmbito do ensino-aprendizagem de espanhol, o yeísmo já encontra espaço nas discussões sobre a diversidade do espanhol em sala de aula, pois os diferentes tipos de yeísmo encontrados constituem um dos fatores mencionados nas caracterizações das variedades do espanhol. A pesquisa realizou um levantamento de dados sobre as diferentes variantes relacionadas ao yeísmo e observou a produção do fenômeno em falantes nativos do espanhol, provenientes de três regiões dialetais: rio-platense, costa atlântica colombiana e região do vale do Cauca da Colômbia. Além disso, observou a produção do fenômeno em brasileiros aprendizes de espanhol, de nível intermediário e avançado. O objetivo do estudo consistiu em verificar, de um lado, se os nativos produziriam as variantes esperadas, e de outro, se os aprendizes realizariam o fenômeno do yeísmo ou se seguiriam a norma culta do espanhol, diferenciando os fonemas /./ e /y/. Para isso, foram realizadas gravações de fala lida e os dados foram submetidos a análises fonéticoacústicas. A partir dos dados qualitativos, foram observadas as frequências de ocorrência das variantes encontradas. Em seguida, foi realizada uma análise quantitativa para ratificar ou não essas variantes. Os resultados indicaram que houve variação do fenômeno entre os dados referentes aos grupos de falantes nativos. Os falantes nativos oriundos da região do Rio da Prata produziram yeísmo exclusivamente com a variante fricativa palatal não-vozeada [.]; os falantes provenientes da região costeira colombiana realizaram predominantemente a variante semiconsoante [j] e a fricativa palatal vozeada [.], e os falantes do interior da Colômbia tenderam a produzir a africada palatal vozeada [d.] e a aproximante [.]. Em relação aos aprendizes brasileiros de espanhol, verificou-se que, no nível intermediário, a maior parte dos participantes não realizou yeísmo e, no nível avançado, os participantes, em sua maioria, produziram o fenômeno. As variantes mais produtivas foram a semiconsoante [j] e a fricativa palatal não-vozeada [.]. / This work consists of a study on the phenomenon of yeísmo in the Spanish language. In the phonological level, yeísmo is known as the loss of the palatal lateral phoneme /./, being produced as a palatal /y/. In speech production, this phenomenon is produced with different variants: with a closed articulation (as the fricatives [.] and [.] or the affricate [d.]) and with an open articulation (as a glide [j] or as an approximant [.]). The production of yeísmo in a great part of the Spanish-speaking countries characterizes a change in the phonological chart of the Spanish language due to the deletion of the /./ phoneme. The present research carried out an investigation on the different productions of the yeísmo by three groups of Spanish native speakers: three participants from Río de la Plata, two from Colombian Atlantic coast, and two from Valle del Cauca, in Colombia. Moreover, this study also analyses the production of the same phenomenon by Brazilian learners of Spanish from the intermediate and advanced levels. Speech data was recorded an acoustic analysis was conducted in the software Praat. Data were statistically tested in order to verify their level of relevance. The results showed that all the three groups of native speakers produced the phenomenon of yeísmo: native speakers from Río de la Plata produced the voiceless palatal fricative [.]; native speakers from the Colombian Atlantic coast produced the voiced palatal fricative [.] and the glide [j]; and native speakers from Valle del Cauca produced the voiced affricate [d.] and the approximant [.]. Regarding the nonnative group, the most of the participants from the intermediate level did not produce the phenomenon and all the participants from the advanced level produced the yeísmo with the variants [.] and [j]. Thus, the results demonstrate that Brazilian learners of Spanish tend to increase the production of yeísmo as they improve their experience in the language.
27

Formas de tratamento no espanhol de Buenos Aires (Argentina) e no português de Curitiba (Brasil)

Foti, Lidia Beatriz Selmo de 09 March 2010 (has links)
No description available.
28

Revisitando os pronomes clíticos no espanhol

Morosov, Ivete 13 October 2010 (has links)
No description available.
29

A presença das expressões idiomáticas (EIs) na sala de aula de E/LE para brasileiros

Nogueira, Luis Carlos Ramos 21 February 2008 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2008. / Submitted by Jadiana Paiva Dantas (jadi@bce.unb.br) on 2011-07-01T00:34:57Z No. of bitstreams: 1 2008_LuisCarlosRamosNogueira.pdf: 1618717 bytes, checksum: ffd65645ccabe5f3a3acff5872352946 (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-01T20:27:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_LuisCarlosRamosNogueira.pdf: 1618717 bytes, checksum: ffd65645ccabe5f3a3acff5872352946 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-01T20:27:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_LuisCarlosRamosNogueira.pdf: 1618717 bytes, checksum: ffd65645ccabe5f3a3acff5872352946 (MD5) / A presente pesquisa qualitativa, teve como objetivo investigar como são apresentadas as expressões idiomáticas na sala de aula de E/LE, a partir da abordagem do professor e do material didático adotado, além da apropriação dessas expressões pelos alunos participantes desse estudo. Tomamos como base as hipóteses sobre aquisição de Krashen (1982), os ensinamentos de Widdowson (1992) sobre o objetivo prático da aprendizagem de uma LE e, finalmente, o conceito de desestrangeirização de Almeida Filho (1998) com relação ao processo de ensinoaprendizagem de línguas. Sobre a função das unidades fraseológicas como elemento enriquecedor da competência lingüístico-comunicativa do aprendiz, com relação ao processo de ensino-aprendizagem de línguas, nos baseamos em Conca (2005), Ortíz Álvarez (2000) e Corpas Pastor (1996). A pesquisa foi realizada em três etapas. Na primeira delas, foi feita uma análise documental dos livros didáticos adotados nos dois Centros de Línguas pesquisados do Distrito Federal. Dessa análise, constatamos que ambos os livros abordam o ensino das unidades fraseológicas de maneira diferente, inclusive oferecendo poucas oportunidades para que os alunos possam conhecer em quais contextos específicos elas são utilizadas, além de extrairmos um glossário de expressões idiomáticas. Na segunda etapa, observamos as aulas de dois professores (P1 e P2). Com o auxílio de um questionário e entrevista, pudemos perceber as crenças e abordagem desses professores com relação ao ensino das expressões idiomáticas do espanhol. P1 usa mais livremente o livro didático e, além dos exercícios contidos no livro para a sistematização das unidades fraseológicas, apresenta outras atividades para a aprendizagem dessas expressões. Já P2 se restringe ao cumprimento do conteúdo sugerido pelo livro didático. A terceira etapa, dividida em duas fases, teve o objetivo de observar de que maneira os alunos participantes interagiam utilizando as expressões idiomáticas. Na primeira turma os alunos eram capazes de utilizar essas expressões na construção de sua própria fala, de acordo com as situações colocadas, enquanto a segunda turma só se limitava a realizar as atividades propostas pelo livro didático. A segunda fase da terceira etapa foi dedicada à apresentação e execução de uma proposta metodológica para o ensino das expressões idiomáticas numa perspectiva comunicacional, a qual também contempla a elaboração de um glossário específico das expressões utilizadas na Argentina. Como resultado da pesquisa, constatou-se que uma proposta dessa natureza é viável para o ensino-aprendizagem das expressões idiomáticas, uma vez que é possível pôr em prática três etapas importantes da fraseodidática: a apresentação, a fixação e utilização dessas expressões. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The purpose of this qualitative research was to investigate how idiomatic expressions are presented in the instructional material and in the teacher’s approach in a classroom of Spanish as a Second Language. Moreover, it investigated how appropriately the expressions were applied by the students who took part of this research. Our work rests on Krashen's (1982) Input Hypothesis, on Widdowson’s (1992) teachings about the practical purpose of learning a foreign language, and, at last, on the concept of deforeignization, which was coined by Almeida Filho (1998) related to the language teaching process. Concerning the function of the phraseological units as an enriching element of the learner’s communicative and linguistic competence, we based our work on Conca (2005), Ortiz Álvarez (2000), and Corpas Pastor (1996). This research was developed in three moments. The first step was to analyse the instructional material used in both language centers chosen as research context and situated in Distrito Federal/Brazil. From this analysis, an idiomatic expressions glossary was built. It was also revealed that both books approach the teaching of the phraseological units in a different way, offering the students few opportunities to learn how to put them into specific contexts. Secondly, classes of two teachers (P1 and P2) were observed. Through the questionnaires and interviews, we identified the teachers’ beliefs and approaches related to the idiomatic expressions of Spanish. P1 uses the instructional material (book) more freely. Besides the book exercises, P1 uses other activities to provide the students with other opportunities to learn these expressions and P2 is limited to the book content. In the last step, split into two phases, we observed how the students were brought into relation by the use of idiomatic expressions. In the first class, the students were able to use these expressions in their own speech, according to the suggested situations, whereas the second class was limited to the instructional material activities. The second phase of the third moment dealt with the introduction and execution of an idiomatic expression teaching methodology from a communicational perspective, which also includes the elaboration of a specific glossary of idiomatic expressions spoken in Argentina. The results showed that such a proposal for the teaching and learning of idiomatic expressions is feasible because it is possible to put into practice three important phases in phraseodidactics: the presentation, the consolidation and the use of those expressions.
30

Os fundamentos misticos da nacionalidade : uma leitura da poesia galega de Rosalia de Castro

Pereira, Sandra Marcia 07 January 1993 (has links)
Orientador: Yara Frateschi Vieira / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-17T10:22:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Pereira, Sandra Marcia.pdf: 4836190 bytes, checksum: 2098d45e2acbc0d22758230b40ac0bf6 (MD5) Previous issue date: 1993 / Resumo: Não informado / Abstract: Not informed. / Mestrado / Teoria Literaria / Mestre em Letras

Page generated in 0.0782 seconds