11 |
[en] A COLLABORATIVE EXERCISE THROUGH PROJECTIVE PRACTICES: INOSEL MOTHERS / [pt] UM EXERCÍCIO DE COLABORAÇÃO POR MEIO DE PRÁTICAS PROJETUAIS: MÃES INOSELBARBARA DE OLIVEIRA E CRUZ 23 May 2017 (has links)
[pt] Este trabalho trata de um exercício de colaboração proposto, por meio de capacitação baseada em práticas projetuais do campo do design, às mães que possuem filhos na escola Inosel. O Inosel (Instituto Nossa Senhora de Lourdes) fica localizado no bairro da Gávea, Zona Sul do Rio de Janeiro. É uma escola católica, beneficente, de assistência social, que integra alunos surdos e com audição normal. Como escola beneficente ela auxilia, com bolsas de estudos, crianças com deficiência auditiva que moram na cidade do Rio de Janeiro. Partiu-se de uma pesquisa bibliográfica com a finalidade de relacionar o empreendedorismo social e o artesanato, explicando ainda alguns conceitos, como desenvolvimento social sustentável, grupos cooperativos, design estratégico e comunidades criativas. Buscaram-se ainda, complementarmente, alguns exemplos de processos em que o empreendedorismo social estivesse aliado ao artesanato. Partiu-se então para o estudo de caso que se caracterizou pela construção de uma metodologia própria com atividades direcionadas às especificidades do grupo. Esta baseou-se na metodologia do Design em Parceria, viabilizando o trabalho com o grupo em torno de etapas projetuais do design, empoderando dessa forma as participantes a desenvolver tarefas a partir de seus desejos, conhecimentos e expectativas. A metodologia buscou ainda ferramentas na técnica de Grupos Operativos, reforçando a multidisciplinaridade do projeto e a interdisciplinaridade que neste caso aconteceu devido à diversidade do grupo. / [en] This work is about a proposed collaborative exercise, through training based on projective practical design field practices, to mothers who have children in the Inosel school. The Inosel (Instituto Nossa Senhora de Lourdes - Institute Our Lady of Lourdes) is located in the neighborhood of Gavea, in the south zone of Rio de Janeiro. It s a Catholic school, charitable, of social assistance, which includes deaf and listener students. As a charity school it helps through scholarships, hearing impaired children who live in the city of Rio de Janeiro. Starting from a literature search in order to relate the social entrepreneurship and crafts, and explains some concepts such as sustainable social development, cooperative groups, strategic design and creative communities. It has also sought, in addition, some examples of cases where social entrepreneurship was combined to crafts. From there the case study that was characterized by the construction of a methodology with activities directed to that specific group. This was based on the methodology of Design in Partnership making it possible to work with the group around projective stages of design, thus empowering the participants to perform tasks based on their desires, knowledge and expectations. The methodology also sought tools in the technique of Operating Groups strengthening multidisciplinary design and interdisciplinarity that in this case was due to the group s diversity.
|
12 |
[en] THE INDIGENOUS ICONOGRAHY THOUGH A DESIGN S POINT OF VIEW: THE KAYAP S BODY ORNAMENTATION - A CASE STUDY / [pt] UM OLHAR DO DESIGN SOBRE A ICONOGRAFIA INDÍGENA: A ORNAMENTAÇÃO CORPORAL KAYAPÓ - UM ESTUDO DE CASOTAISA FIGUEIRA RODRIGUES 23 May 2007 (has links)
[pt] A cultura material indígena constitui um dos mais fortes
ícones culturais
de nosso país. Hoje a sua relevância torna-se mais
evidente diante de um mundo
globalizado e efêmero que, cada vez mais, busca em
referências de tradições
locais, âncoras simbólicas e originalidade estética. No
campo do design,
verificamos a recorrência de trabalhos baseados em fazeres
regionais ou no
artesanato de tradições locais. Essa dissertação, então,
procura trazer uma reflexão
sobre o relacionamento do design com a iconografia
indígena em nosso país,
abordando para tanto, as formas como se operam os
cruzamentos entre o sistema
estético hegemônico com sistemas estéticos ditos populares
como o indígena, ou
seja, as diferentes formas como cada um deles se apropria
dos elementos estéticos
do outro. Sob o ponto de vista do design, nos interessa
investigar a apropriação
que o design faz desta iconografia assim como a
intervenção do designer junto a
comunidades indígenas. Esta dissertação traz como estudo
de caso a
ornamentação corporal dos índios Kayapó. Entre os
diferentes índios
relativamente isolados que habitam hoje a região da
Amazônia Legal, a
ornamentação corporal dos índios Kayapó se destaca por sua
relevante expressão
estética, por sua beleza e refinamento. Assim como
expressa de maneira muito
formal e sintética a compreensão que estes índios possuem
de sua cosmologia,
estrutura social, da relação com a natureza e da
construção da identidade e da
alteridade. / [en] The indigenous iconography is one of the most powerful
cultural icons
from our country. Its relevance becomes more and more
evident within a
globalized and ephemeral world, which searchs in local
traditions symbolic
references and original aesthetics. In the design field we
notice the increasing
presence of works based on regional motives and local
traditional handicrafts.
This dissertation proposes a reflexion about the relation
between design and the
indigenous iconography in our country, broaching the
differents forms that the
hegemonic aesthetic system encounter the popular ones, as
the indigenous. In
other words, the differents forms that each of them
appropriates the aesthetics
elements of the other. In the design s field we are
interested in investigate the
design s appropriation of the indigenous iconography as
well as, the designer s
intervention into indigenous communities. This
dissertation brings as case study,
the body ornamentation of Kayapó Indians. Among the
different relatively
isolated Indians, who inhabit the region of the Legal
Amazon nowadays, the
kayapó Indians detach themselves for their meaningful
aesthetic expression,
beauty and refinment. Their ornamentation reflects in a
formal and very synthetic
way the understanding of their cosmology, social
structure, relationship with
nature and the construction of identity.
|
13 |
[pt] DAS SOMBRAS DAS ÁRVORES AOS GALPÕES DE PRODUÇÃO: MULHERES EM MOVIMENTO NA COMUNIDADE QUILOMBOLA BURITI DO MEIO NO SERTÃO NORTE-MINEIRO / [en] FROM THE SHADOWS OF THE TREES TO THE PRODUCTION SHEDS: WOMEN IN MOVEMENT IN THE BURITI DO MEIO QUILOMBO-COMMUNITY IN THE SERTÃO REGION OF NORTHERN MINAS-GERAISANA CAROLINA RADD LIMA 06 May 2020 (has links)
[pt] A Comunidade Rural de Buriti do Meio, localizada no município de São Francisco, Sertão do Norte de Minas Gerais, recebeu seu reconhecimento como quilombola pela Fundação Cultural Palmares em 2004 e vem desde então ampliando seu acesso a serviços públicos e assegurando seus direitos. A história de Buriti do Meio é tecida por um conjunto de vivências e experiências de mulheres, cujas vidas são marcadas pelos processos migratórios e pelas estratégias de sobrevivência como alternativas à escassez de oportunidade de trabalho na região. Analiso nesta tese narrativas femininas sobre experiências e trajetórias possíveis vivenciadas por mulheres quilombolas de Buriti do Meio. Por meio de uma imersão etnográfica, faço uma descrição densa da comunidade, considerando sua localização geográfica, sua formação histórica e seus aspectos políticos e culturais. Proponho que a produção da cerâmica, atividade tradicional da comunidade, tem possibilitado a construção de novas identidades das mulheres. Os grupos de artesãs e dançadeiras, protagonizados pelas mulheres de Buriti, tiveram um papel importante no processo de reconhecimento étnico e vêm dando projeção à comunidade, e,
assim, valorizando a memória e a cultura locais. A partir de uma lente feminista, observo o movimentar dessas mulheres e as novas reconfigurações dos padrões sexuais tradicionais em consequência dos deslocamentos do ambiente privado para o público: das árvores do interior das unidades produtivas para os galpões de produção e de comercialização de artesanato. Essas reconfigurações suscitam, por
sua vez, outro movimento, nesse caso, movimento político de liderança e luta das mulheres. Elas assumem o protagonismo das atividades políticas e culturais da comunidade e continuam como principais responsáveis pela manutenção da família, aumentando, assim, suas esferas de atuação. Ao lado da luta por acesso a direitos, há a luta cotidiana para a criação das/os filhas/os e para melhores condições de vida. Variadas estratégias das mulheres são necessárias para a manutenção de suas famílias na localidade em consequência da seca e da escassez de trabalho. Defendo que as diferentes experiências de vida das mulheres de Buriti permitem compreender como a mobilidade feminina - seja espacial, seja simbólica - contribui para a reconfiguração dos papéis de gênero na comunidade. Busco, então, observar os espaços em que as mulheres estão inseridas, e o que possibilita, ou impede o movimento feito por elas para se inserirem em novos espaços, gestarem suas vidas e a comunidade. As relações sociais e conhecimentos tradicionais associados aos problemas locais, que vão desde a pobreza, a convivência com a seca e a permanência na comunidade, me auxiliam a apresentar as protagonistas de minha pesquisa: as mulheres do quilombo de Buriti do Meio. / [en] The rural community of Buriti do Meio, located in the São Francisco district of the northern Sertão region of Minas Gerais, received its recognition as a quilombo by the Palmares Cultural Foundation in 2004 has been since then broadening its access to public services and securing its rights. Buriti do Meio s history
is woven by a set of lived-experiences of women whose lives are marked by the migration processes and the survival strategies as alternatives to the lack of laboropportunity in the region. I analyze in this thesis women s narratives on the possible experiences and trajectories lived through by quilombola-women in Buriti do Meio. Through an ethnographic immersion I make a dense description of the community, considering geographical location, historical formation, and political and cultural aspects. I propose that the pottery production, a traditional activity of the community, has enabled the construction of new identities of women. The craftswomen s and dancer s groups, led by the women of Buriti, have had an important role in the process of ethnic recognition and have been progressively giving exposure to the community, enhancing the value of the local culture and memory. From a feminist perspective I observe these women s movements and the new reconfigurations of the traditional sexual patterns as a consequence of the displacement from the private to the public environment: from the trees inside the productive units to the production and commercialization sheds of handicraft. These reconfigurations bring about in turn a new movement, a political movement of leadership and struggle on the part of women. They take on the protagonism of political and cultural activities of the community and remain as the individuals mainly responsible for the maintenance of the family, increasing thus their scope of action. Besides the struggle to access rights, there exists the everyday struggle to raise children and for better life-conditions. Various strategies are necessary for the maintenance of the family in the region due to the drought and the shortage of labor opportunities. I defend that the different life-experiences of Buritis women allow us to understand how women s mobility – either spatial, or symbolic – contributes to the reconfiguration of gender roles in the community. I seek to observe the spaces in which women are situated and what allows or hinders the
movement in order to enter new spaces, to manage their lives and the community. The social relations and the traditional knowledge associated with the local problems, from the poverty, the coexistence with the drought and to the permanence at the community, allow me to present the protagonists of my research: the women of the Buriti do Meio s quilombo.
|
14 |
[pt] O DESIGN SOCIALMENTE RESPONSÁVEL E A BUSCA DE POSSÍVEIS CAMINHOS PARA A PRODUÇÃO DE ARTIGOS DE MODA / [en] SOCIALLY RESPONSIBLE DESIGN AND A QUEST FOR ALTERNATIVE APPROACHES TO FASHION PRODUCTIONBARBARA DE OLIVEIRA E CRUZ 20 February 2025 (has links)
[pt] Este trabalho nasceu da inquietação da pesquisadora a partir de sua
experiência profissional como designer de moda atuante por mais de duas décadas
na cidade do Rio de Janeiro. A pesquisa buscou caminhos alternativos para a
produção de artigos de moda desvinculados do modelo dominante de produção
denominado fast fashion, a partir da prática de designers socialmente responsáveis
ou ativistas e de produção local. Partiu-se, então, do estudo de formas de produção
de artigos de moda, traçando um panorama do setor, sua evolução e perspectivas
futuras, considerando o sistema capitalista no qual a produção de artigos de moda
está inserida. Escolheu-se a via da responsabilidade social e seguiu-se com a
finalidade de conhecer e analisar práticas no âmbito do design de moda guiadas
por esse princípio. Um levantamento de ações de responsabilidade social no setor
e entrevistas com designers que agem por esse viés foram fundamentais no
embasamento teórico da pesquisa. Durante o percurso percebeu-se que a
responsabilidade social poderia ser alcançada a partir da prática da costura e do
artesanato local, independentemente de os produtos confeccionados serem ou não
destinados ao setor da moda. Optou-se, então, por investigar exemplos de
negócios sociais com costura e artesanato no Rio de Janeiro, construindo a partir
desses exemplos um estudo de múltiplos casos. Em meados de seu
desenvolvimento, a pandemia do Covid-19 atravessou a pesquisa, influenciando
seu desenvolvimento e seus resultados. Desta forma, a conclusão da pesquisa
abordou uma comparação entre os quatro casos analisados e ainda as
consequências ocasionadas pela pandemia. / [en] This study was inspired by certain misgivings felt by the researcher after working for over two decades as a fashion designer in Rio de Janeiro, Brazil. The study aimed to find alternative approaches for the production of fashion articlesthat bypassed the dominant production paradigm of fast fashion, drawing on the work of socially responsible or activist designers and local production resources. This led to a study of fashion production methods, including an overview of the sector, its evolution and prospects for the future, considering the capitalist system in which the fashion industry is embedded. A socially responsible approach was chosen, which was pursued with the purpose of identifying and analysing fashion design practices guided by this principle. A survey of socially responsible fashion production activities and interviews with designers who adopt this approach were instrumental for the theoretical foundation of the study. As the work progressed, it became clear that social responsibility may be achieved by working with local craftspersons and seamstress, whether or not the products made are geared towards the fashion sector. This led to an investigation of examples of socially responsible craft and sewing businesses in Rio de Janeiro, based upon which multiple case studies were envisaged. While these were being developed, the Covid-19 pandemic broke out, having a direct impact on theprogress and outcomes of the research. Accordingly, the conclusion draws comparisons between four case studies analysed and also how the pandemic impacted their business.
|
15 |
[en] THE CONTEMPORARY EMBROIDERY: HANDWORK AND ELECTRONIC PROCESS / [pt] O BORDADO CONTEMPORÂNEO: TRABALHO MANUAL E PROCESSO ELETRÔNICOMARIA TERESA ROMEIRO LEAL 17 January 2019 (has links)
[pt] Os processos eletrônicos alteram os conceitos básicos do fazer artesanal e, portanto, o conceito de bordado também se altera. Diante dessa ruptura, surge a justificativa desse trabalho: a análise dos bordados, sejam manuais ou eletrônicos. Este trabalho busca investigar o bordado para debater as transformações ocorridas ao longo do tempo, incluindo a utilização de novas tecnologias, examinando se é coerente dizer que as máquinas eletrônicas bordam. A metodologia aplicada inclui diferentes etapas, iniciando pela checagem dos temas e dos contextos relacionados para examinar o bordado, aferindo os seus diferentes processos de produção: o trabalho manual e o sistema eletrônico. A pesquisa também tem por base uma revisão teórica dos conceitos apresentados. A discussão a respeito da evolução do artesanato no Brasil conduz o olhar para a nossa prática, ilustrando o debate com o trabalho realizado na Cooperativa de Trabalho Artesanal e de Costura da Rocinha Ltda - até recentemente reconhecida como COOPA-ROCA. A experiência aprofunda a reflexão a respeito de uma cultura metodológica relacionada ao bordado manual, elucidando o papel do consumidor. / [en] Electronic processes change the basic concepts of making crafts, and therefore the concept of embroidery also changes. Faced with this disruption, the justification of this work emerge: the analysis of the embroideries, either manual or electronic. This work seeks to investigate the embroidery to discuss the transformations that occurred over time, including the use of new technologies, examining whether it is coherent to say that the electronic machines does embroideries. The methodology was organized in different stages, starting with the checking of the topics and related contexts to examine the embroidery, assessing their different production processes: the manual work and the electronic system. The research is also based on a theoretical revision of the presented concepts. The discussion about the evolution of handicrafts in Brazil leads to a look at our practice, illustrating the debate with the work carried out at the Cooperativa de Trabalho Artesanal e de Costura da Rocinha Ltda - until lately recognized as COOPA-ROCA. The experience deepens the reflection about a methodological culture for the manual embroidery, elucidating the role of the consumer.
|
16 |
[en] MODERN ARCHITECTURE IN GERMANY: BETWEEN 1900 AND 1933 / [pt] ARQUITETURA MODERNA NA ALEMANHA: NO PERÍODO DE 1900 A 1933LUCIANE GONZAGA DE OLIVEIRA 20 May 2005 (has links)
[pt] O objetivo da Dissertação é o estudo da Arquitetura Moderna
Alemã, das
condições sociais, políticas e econômicas em que ela foi
elaborada, de seus
antecedentes teóricos e sua participação no Movimento
Moderno. O período
estudado neste trabalho abrange os trinta anos iniciais do
século XX, até a chegada
dos Nazistas ao poder na Alemanha, em 1933. A Alemanha
passou, em um espaço
de tempo de 60 anos, por guerras e mudanças políticas
profundas que unificaram o
país em 1870, transformaram-na em uma república democrática
em 1918 e, com a
chegada dos Nazistas ao poder em 1933, em uma ditadura. A
Primeira Guerra
Mundial afetou toda a Europa e, principalmente, a Alemanha
derrotada,
estabelecendo um marco divisor da produção arquitetônica.
Além das questões
políticas, trata-se de uma época marcada por profundas
transformações da ciência e
da tecnologia afetando as relações econômicas, as condições
de trabalho, a
indústria, a família, a vida humana individual e
coletivamente, a cidade, os objetos
da vida diária, desde os utensílios até a moradia. Os
profissionais deste período
tiveram de dar conta desse novo conjunto de condições que
passou a determinar o
mundo em que viveriam a partir de então. Esses anos foram
definitivos para a
arquitetura alemã e para a arquitetura moderna, não apenas
pela incorporação de
novas idéias, mas pelas atitudes práticas tomadas em
relação aos problemas
contemporâneos. / [en] This dissertation aims at studying the German Modern
Architecture, the social,
political and economical conditions in which it was
developed, its theoretical
background and its participations in the Modern Movement.
The period of time
studied in this paper is the first thirty years of the 20th
century up to the moment when
the Nazis got the power over Germany in 1933. For sixty
years, Germany went
through wars and other important political changes. The
country was unified in 1870
and after the First World War it became a Democratic
Republic in 1918. Then, in
1933, it became a Dictatorship with the Nazi government.
The First World War
affected all Europe and mainly the defeated Germany
establishing a boundary in the
architectonic production. Besides the political
considerations, this moment shows
meaningful changes in science and technology which
influenced the economy, the
industry, the work relations, the family, the human life -
individual and collective, the
city, the daily objects - both household objects and also
the house itself. The
professionals of this time had to deal with a set of
conditions which would determine
the world from then on. These years where expressive in
Modern Architecture, not
only for the new ideas, but also for the practical
attitudes in relation to the
contemporary problems.
|
Page generated in 0.0534 seconds