• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 48
  • 31
  • 17
  • 8
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 62
  • 62
  • 62
  • 20
  • 17
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

國小英語教科書評選指標之研究 / A study on criteria for elementary english textbook evaluation

曾子芸, Tseng, Tzu Yun Unknown Date (has links)
本研究旨在藉由探討教科書評選指標的權重,了解國小英語教師對於英語教科書評選所採用之評選指標的看法,以及其教師背景對英語教科書評選的影響。本研究方法採用階層程序分析法(AHP), 並由文獻探討將教科書評選指標分為2大層面,5大向度,以及26個指標,建構出階層程序分析法問卷,以隨機方式發放於台北市12個行政區公私立126位國小正式英語教師,並藉由Expert Choice 2000 軟體分析,計算出各層面、向度、指標之權重值,並予以排序。 研究主要結果如下: 1.教師重視教科書內在評選高於外在評選。 2.教科書外在評選,教師較為重視整體編排架構;教科書內在評選,教師認 為語言能力比語言成分重要。 3.整體編排架構裡,教師認為最重要的指標為「使用英語文正確、自然流 暢。」;編印設計,最重要的指標為「字體大小適宜,印刷清楚。」; 4.教具與輔助教材,最重要的指標為「提供配合課程的電腦多媒體教材。」 5.教科書內在評選,男性教師較重視教科書語言成分;女性教師則較重視 語言能力。教學經驗較少的教師重視語言成分高於語言能力;教學經驗較 豐富的教師則認為語言能力較為重要。 6.教具與輔助教材,學士學歷教師較重視指標為「提供配合課程的電腦多媒 體教材。」;碩士學歷教師較重視指標為「CD發音正確清晰,速度適 宜。」 綜合本研究結果,教師對於教科書評選指標有不同看法及重視程度,期能提供教師對於教科書評選及評選指標有進一步瞭解。 / The current study aimed to understand how elementary English teachers in Taiwan prioritized criteria for textbook evaluation, and whether their various backgrounds influenced their prioritization of criteria. The research framework was constructed based on Analytic Hierarchy Process (AHP), including 2 objectives, 5 sub-objectives, and 25 criteria. An AHP questionnaire was randomly administered to 126 elementary English teachers in Taipei City. All the data were analyzed by means of the software Expert Choice 2000. The major findings in the current study are summarized below. 1.Internal evaluation of textbooks was prioritized before External evaluation by a majority of the teachers. 2.In external evaluation, most teachers emphasized General features of a textbook; in internal evaluation, teachers focused more on Language skills rather than Language components in a textbook. 3.Concerning criteria for evaluating General features of textbooks, teachers considered the criterion Accuracy and fluency most important; as for Layout and physical makeup of a textbook, the criterion Typeface came out top; in Teaching aids, Multimedia was viewed as the most crucial criterion. 4.In respect to criteria for evaluating Language components and Language skills in textbooks, the criterion Integration of components and Integration of skills were respectively emphasized by teachers. 5.While male teachers focused more on Language components of a textbook, female teachers found Language skills more important. 6.Novice teachers were more in favor of Language components than Language skills; however, to more experienced teachers, it was Language skills that they prioritized first. 7.For criteria evaluating Teaching aids of a textbook, teachers with a Bachelor's degree prioritized Multimedia as the most important criterion, while teachers holding a Master's degree put much emphasis on the Quality of CDs. To conclude, it is hoped that these findings can shed light on textbook development and provide useful information for teachers when selecting and evaluating textbooks and for textbook developers when compiling textbooks for students.
22

民国初期の修身教科書における日本モデルへの依存

方, 光鋭 25 February 2013 (has links)
No description available.
23

明治の徳育における儒学1道徳観 : 修身教科書を中心に

方, 光鋭 03 1900 (has links) (PDF)
No description available.
24

明治修身教科書における子どもの<労働>倫理 : 二宮金次郎と塩原多助

坂本, 麻裕子 17 February 2012 (has links)
No description available.
25

台灣高中英文教科書中語言行為教學之研究 / EFL speech act teaching: Analysis of senior high school English textbooks in Taiwan

陳司樺, Chen, S Hua Unknown Date (has links)
溝通式語言教學(CLT)的原則和特色自從1995年就被帶進台灣高中英文教科書的編纂。在溝通能力的四個構成要素之中,社會語言能力是成功溝通的關鍵而且能夠經由語言行為的使用被展現出來。因此,本研究旨在探測語言行為教學在台灣英文教科書中是如何被呈現的。首先,五個最常被使用及研究的語言行為─恭維、請求、道歉、抱怨以及拒絕─在台灣最受歡迎的兩套高中英文教科書─遠東和三民─之對話中出現的次數被統計。然後,對話中主要運用到的觀點,美國的或中國的,以及教科書和教師手冊中的跨文化對照跟比較被檢視。最後,以跨文化的角度分析常和語言行為一起出現的支持性話語以及閒聊,同時,教科書和教師手冊是否有相關的解釋也被探索。 研究結果顯示,五種語言行為當中的大多數在兩套教科書中並沒有被平均地分佈,而以該五種語言行為的呈現手法來看,遠東版教科書在比例上運用較多的中國式觀點,然而三民版教科書在比例上則運用較多的美國式觀點。但是,無論兩套教科書較偏向哪一種觀點,在教科書以及其對應的教師手冊中幾乎沒有跨文化的對照和比較。至於支持性話語和閒聊的呈現方式,研究結果顯示遠東版教科書在恭維、請求和抱怨這三種語言行為的支持性話語和閒聊的呈現並不多,而三民版教科書在請求和抱怨這兩種語言行為的支持性話語和閒聊的呈現也不多,無法提供學生充足的練習機會,同時,就算有支持性話語和閒聊出現在語言行為中,在教科書跟其對應的教師手冊中仍然沒有進一步的解釋以指出美國人跟中國人在使用上的文化差異。基於本研究的研究結果,獲得之教學啟示如後。首先,雖然台灣的高中英文教科書,至少遠東版跟三民版,還沒如此地嚴肅看待語言行為教學,但對於老師來說,向學生介紹語言行為的知識卻是相當重要的,因為如此一來,方能使他們學習如何更有效地與人溝通。再者,身為一位台灣的英文老師,既然語言行為以及伴隨的支持性話語和閒聊在教科書或教師手冊當中,幾乎沒有或很少有跨文化差異性的解釋存在,增加我們語言行為教學的知識就變成了一項不可或缺的事。此外,台灣教科書的出版者應該反省教科書中對話部份的適當呈現方式,使老師能經由語言行為教學的實施改善同學的社會語言能力。最後,本研究當中被用來分析語言行為呈現所運用的主要的觀點(美國的或中國的)之分類系統,不僅對於未來針對台灣其它版本教科書做類似研究的研究者有幫助,也提供第一線教師評判教科書中對話結構呈現適當與否之標準,同時也將語言行為教學的背景知識灌輸給第一線教師。 / The principles and characteristics of Communicative Language Teaching (CLT) have been brought into senior high school English textbooks editing in Taiwan since 1995. Among the four components of communicative competence, sociolinguistic competence is the key to successful communication and can be shown through the use of speech acts. This study, therefore, intended to probe into how speech act teaching is carried out in senior high school English textbooks in Taiwan. Firstly, the frequency of the five much used and explored speech acts—compliment, request, apology, complaint, and refusal—in the conversation part of two sets of the most popular senior high school English textbooks in Taiwan—Textbook F and Textbook S—was counted. Then, the preference, American or Chinese, as well as cross-cultural comparisons and contrasts in both the textbooks and teachers’ manuals, were examined. Lastly, the common co-occurring phenomenon of supportive moves and small talk in speech acts was analyzed cross-culturally and related explanations in both the textbooks and teachers’ manuals were investigated as well. The results showed that most of the five speech acts were not appropriately distributed in both sets of the textbooks, and that Textbook F offered much more Chinese preference than American one, while Textbook S provided proportionately more American preference than Chinese one, in presenting the five speech acts. However, no matter which preference both sets of textbooks favored, there were almost no cross-cultural comparisons and contrasts made in the textbooks or their corresponding teachers’ manuals. As to the presentation of supportive moves and small talk, the findings showed that Textbook F did not present enough supportive moves and small talk in the speech acts of compliment, request, and complaint, and that Textbook S did not display enough supportive moves and small talk in the speech acts of request and complaint for students to learn from, and if supportive moves or small talk were presented, there were still no further explanations in the textbooks or their corresponding teachers’ manuals to point out cultural differences between American and Chinese usage. With regard to the findings in this study, some pedagogical implications are provided. Firstly, although the senior high school English textbooks in Taiwan, at least Textbook F and Textbook S, have not taken speech act teaching so seriously, it is quite important for teachers to introduce the knowledge of speech acts to make students learn how to communicate more effectively. Secondly, as an English teacher in Taiwan, increasing our knowledge of speech act teaching becomes a ‘must’ since there are no or few explanations of cross-cultural differences of speech acts and their supportive moves or small talk in the textbooks or teachers’ manuals. Thirdly, textbook publishers in Taiwan should reflect upon the appropriate way to present the conversation part in textbooks to improve students’ sociolinguistic competence through speech act teaching. Last but not least, the coding scheme used for analyzing the preference, American or Chinese one, in this research, can not only be helpful to future researchers conducting similar studies on other sets of textbooks in Taiwan, but also offer teachers criteria to make judgments on the organization of the conversation part in textbooks and provide them the background knowledge of speech act teaching at the same time.
26

國小英語教師對於台灣現行國小英語教科書之評析 / An evaluation of the current elementary english textbooks: Teachers’ perspectives

劉珊汝, Liu, Shan Ju Unknown Date (has links)
九年一貫課程實施以來,國小英語教育起初由五年級開始進行,許多國小英語教材陸續送審上市;三年後改由國小三年級開始實施正式英語教學後,各出版社無不積極改編、增編教科書以因應政策之改變,也因此,舉凡國內或進口之英語教材,版本相當繁多。 本研究旨在調查台灣現行國小英語教科書之使用現況、國小英語教師使用這些教材後的評鑑與建議以及國小英語教科書之選用情形。首先以問卷及訪談調查法針對全國國小英語教師進行研究,從而了解國小英語教師使用教材的意見;主要探討的為: (1) 國小英語教師對所使用之英語教材在整體方面、課本、習作、教師手冊以及輔助教具等五大部分進行評析;(2) 國小英語教師使用教材時之困難與建議;(3) 國小英語教科書之選用狀況。 研究對象為全國共兩百三十九位英語教師,根據問卷調查以及訪談結果所做的資料分析,得到以下主要的發現: 1.英語教師對於所使用之審定版教材,整體看來各版本之間並無顯著之 差異。而針對教材之課本內容,翰林版本教材在「字彙透過有意義、 真實的情境加以介紹及練習」該項目之評析結果優於康軒版,而另兩 版之教材在此評比項目無顯著之表現。 2.不論是何版本,大多數英語教師不滿意於學生習作與教師手冊。 3.大多數英語教師不論在使用何種版本教材,所遇到之最大之困難在於學 生英語程度差異太大。 4.對於選用教材所秉持之各項標準,英語教師們認為其重要性依序為出版 社服務態度、教材主題多樣性、活動設計、符合課程綱要及其編輯理 念、字彙量之多寡、文法之難易、出版社之規模與信譽、教師手冊以及 出版社是否舉辦教師研習及師訓活動。 5.各校英語教科書評選委員主要由英文老師組成,然而大多數學校評選教 科書時並未採用任何評選指標。 6.評選流程大致為瀏覽各版本教科書、邀請出版商舉辦說明會以及英語教 師評選之會議。 / Since 2001 when English education was introduced into elementary schools, all the publishers in Taiwan have been required to compile the appropriate textbooks for the elementary school students in a very short time. As a result, there are a great variety of teaching materials available on the market. Thus, textbook selection becomes crucial for elementary schools. In response to this situation, this study aims to survey teachers’ evaluation and selection of the elementary English textbooks by using questionnaires and conducting interviews. The study focuses mainly on the following issues: (1) teachers’ evaluation of the elementary English textbooks, including students’ books, workbooks, teachers’ manuals and the teaching aids,(2) problems teachers encounter when using those textbooks, and (3) the selection of the textbooks. The subjects are 239 elementary English teachers across Taiwan. In the survey, four versions of textbooks are observed, compared and evaluated by the respondents of the questionnaires. After data analysis, the main findings are obtained as follows: 1. Among the four textbooks in use, there is no significant difference between each version in     overall evaluation, except that the content of the textbook published by Hanlin is superior to that published by Kang Hsuan in terms of providing the meaningful and realistic learning situation in vocabulary learning and practices. 2. Most English teachers are dissatisfied with the students’ workbook and teacher’s manual. 3. A great diversity of students’ English proficiency levels is the greatest problem teachers encountered when using all those textbooks. 4. The service and attitude of the publishers is seen as the most important criterion for selecting the materials. 5. In most schools, textbooks are selected mainly by English teachers, but no checklists or criteria are used in selecting the textbooks. 6. The common procedure of selecting the textbook is a browse of the materials, an introduction seminar held by the publishers, and then a meeting for the decision of textbook selection.
27

高中國文課程標準與國文課本選文變遷之研究﹝1952-2004﹞

蘇雅莉 Unknown Date (has links)
「國文」是本國語文、本國文學與本國文化的總稱,為奠定國民基本語文能力,培養人文素養,涵詠精神品德的最主要學科。影響國文教育的因素很多,其中居於核心者為課程標準,因課程標準為教學之最高領導原則,它明確規定各學科的教學目標、課時分配、教材大綱及實施方法,課程標準的更動將直接影響國文教學的面貌。其次是國文教科書,因為教科書是課程理念轉化為師生具體教學經驗的主要連結,而中學國文教科書係以文選型的編輯型態為主軸,選文的變化為影響教科書內容的主要關鍵。當我們想探究高中國文教育之歷史演變,釐清國文教育應興應革的問題時,課程標準與國文課本選文都是不容忽略的研究議題。 本研究採取文獻分析、歸納、比較、內容分析、統計等方法,以遷臺後(1952-2004年)高中國文課程標準與國文課本選文變遷為研究主體,參酌清末新學制國文設科後到民國卅七年之課程標準、遷臺前國文審定本教科書,並以大陸高中語文課程、教科書、香港中國語文課程、教科書為參照對象,藉以呈現臺灣高中國文課程與教科書半世紀以來之演進歷史,並評論其利弊得失,以作為今後高中國文教育興革之取法及借鏡。 全文共分六章,第一章為「緒論」,概述研究動機與目的,說明研究之必要性與意義;其次確定研究對象與範圍,對論述之主體加以說明,並限定論述範圍;接著整理前人研究成果,指陳其不足之處;而後說明研究方法,並以本文侷限及有待開發之主題,期待更多學者投入課程與教材之研究。 第二章為「統編本時代課程標準之發展」,首先分析統編本時期課程標準制定之時代背景,以掌握課程標準與時代間的互動關係;其次就課程標準中之課程目標、範文選材原則加以梳理,觀察其不同時期之變化;而後評論統編本時期課程標準所呈現的現象與衍生的相關問題。 第三章為「統編本選文之面貌」,本章以統編本時期課程標準修訂為分節點,歷述民國四十二年(1953)、五十二年(1963)、六十年(1961)、六十四年(1975)、七十三年(1984)、八十三年(1994)五個階段之高中國文課本編寫概況與選文面貌,梳理國文課本選文之演進史,並評述統編本選文所呈現之現象與利弊得失。 第四章為「現行課程標準與審定本選文面貌」,首先說明現行(1995年公佈)高中國文課程標準之內容與變化,對課程標準修訂之背景與特色加以梳理;其次整理教科書開放後一綱多本編寫架構和選文變化的共同點;而後再分述三民版、東大阪、南一版、翰林版、康熙版、龍騰版等六家版本之編寫概況與選文特色;最後對現行課程標準與一綱多本所衍生的問題加以探討。 第五章為「新修訂之高中國文暫行課程綱要」,第一節就暫行課綱制定之背景加以說明,第二節則就暫行課綱的內容,包括課程目標、選材原則與選修課程之規定加以解讀,第三節則對暫行課綱所引發爭議,提出評論與建議事項。 第六章為「結論與建議」,分就課程綱要與教科書編選提出建言。課程綱要部分呼籲回歸國文教育的本質,課綱制定時應求周延與民主,並希望政府相關單位能重視課程的研究。教科書編選方面,希望選文應具有典範性,以學生為中心,建立具體而微的文學史系統,並期盼教科書編纂與業者能開發有效的編寫設計,提供適時的修訂。
28

新版高中英文教科書文化內涵分析及探討 / A Cultural Content Evaluation on Senior High School English Textbooks

向玉珍, Hsiang, Yu-chen Unknown Date (has links)
論文提要內容: 本研究旨在分析及探討遠東及龍騰出版社2006年9月所出版之高中英文教科書(第一冊至第三冊)的文化內涵,所使用的評量依據有二個。一為Moran的cultural knowings framework,其中評量的項目包含了文化內容、文化活動及文化學習結果。除此之外,普通高級中學必修科目「英文」課程綱要(2004年8月31日頒布)中的文化涵養與世界觀之基本能力和進階能力亦為另一評量依據。 本研究的結果總結如下: (1)這兩套教科書所提到的文化以英美文化居多,此種偏向某特定地區文化(culture-specific)的教學,並不符合當今外語教學界所盛行的culture-general教學或 transcultural教學。(2)這兩套教科書中,大部份的文化教學只是「事實呈現」(facts-only) ,幾乎沒有觸及文化觀點及自我文化覺醒。(3)在這兩套教科書中,只有不到12%的活動與文化學習有關。此外,大部份的文化活動目的為收集資料及發展某些文化技能,幾乎沒有論及到發現原因和自我文化覺醒。(4)根據前三項結果,推論出只研讀這兩套教科書的學生可能並沒有成功的文化學習經驗。(5) 這二套英文教科書達到普通高級中學必修科目「英文」課程綱要之大部份文化指標。 根據研究結果,研究者對英文教師、師資培育機構、教科書編輯及出版社提出數點建議。 / Abstract This study first analyzes the cultural load of New Far East and Lungteng sets of English textbooks (from volume 1 to volume 3) based on Moran’s (2001) cultural knowings framework—content, activities, and learning outcomes. In addition, each lesson in both sets is examined with the cultural objectives in English Curriculum Guidelines for Senior High Schools issued in 2004 to see if each lesson in both sets achieves all of the cultural objectives. The results of the study are summarized as follows. (1) The foreign cultures mentioned in both New Far East and Lungteng sets of textbooks focus on American and British cultures. This kind of culture-specific information does not follow the current trend of culture-general understanding or the transcultural approach in the world. (2) Most of the cultural content in both sets is just “facts-only” information, hardly touching the concepts of cultural practices, cultural perspectives, and self-awareness. (3) Less than 12% of the activities in both sets are related to cultural instruction. Additionally, the cultural activities center on gathering information and developing skills, rarely on discovering explanations and self-reflection. (4) According to the previous results, it seems that students solely using the two sets of English textbooks are not likely to have a successful cultural learning experience. (5) New Far East and Lungteng sets of English textbooks (from volume 1 to volume 3) achieve most of the cultural objectives in English Curriculum Guidelines for Senior High Schools. Finally, some suggestions are provided on the basis of the findings in this study.
29

我國高中「公民與社會科」教科書民主意涵之分析

蔡昀珍 Unknown Date (has links)
二十世紀末期全世界最大的討論話題,也是人類政治史上最受人矚目的現象就是「第三波(The Third Wave)」之民主化浪潮。台灣的民主社會現階段所面臨的必要課題並不是民主化,而是如何讓台灣的民主可以達到鞏固,如何使民主政治文化深入民心?一個國家培養民主政治文化需要的是國家的教育,首當其衝的就是公民教育(civic education),因為公民是一個國家民主政治運作的核心且使民主有意義的起點所在。台灣的民主需由全民共同維繫,對一些共同的民主價值與規範倫理需有共同的信守,因此,我們需要一套公民教育(政治理念)來教育下一代。尤其「高中」一直被認為是中等教育的最高階段,學生具有一定之批判思考能力,也可以算是「準公民」,即將到達我國公民的最低年齡標準,隨即便有權利參與政治事務。但在正式參與政治,實踐參政權時,又有幾成的「新鮮公民」能確實掌握並執行公民權呢?在台灣享受民主果實的我們實在應正視「公民教育」的延續問題,若每個高中生都能接受進一步的民主政治文化洗禮,相信臺灣進入民主鞏固國家階段將指日可待。 所謂公民教育簡單而言就是培養現代公民應具備能力之教育,但問題是公民應具備的能力又應為何?我國並未設有正式的政治相關課程,但最為密切相關的即是公民課程。本文將重點放在目前正積極邁向民主鞏固的台灣社會,到底我們的公民教科書當中所列之政治知識內涵是否符合當今社會的期待?在「一綱多本」政策下的民間教科書是否在課程綱要下編輯出符合課程基本核心的政治知識?而我國民國八十四年的高中「公民科」課程大綱和即將通過實施的「公民與社會科」課程標準暫行綱要其中的政治知識內涵是否有所更動?凡此種種均引起研究者興起學習研究之動機。 為使研究更為縝密,本研究限縮範圍在高中公民教科書中的「政治」這一環中,尤其教育部新提出的課程暫行綱要中,已融合相關科目為「公民與社會科」。本研究的目的如下: 一、將國外民主政治的相關重要關鍵之觀念,結合目前的高中公民教科書各主要版本及九五暫綱的內容,作一統整分析,希望能為台灣教育當局提供一項參考標準。 二、結合國內外相關研究文獻製作分析類目,作為分析工具以瞭解現行高中「公民與社會科」教科書當中的政治知識是否符合當前社會培養民主公民所需和現今社會的期待。 三、運用實際訪談瞭解到我國高中「公民與社會科」課程標準暫行綱要之制訂過程,並與過去的課程標準作一比較分析。 本研究所採取的研究方法是「內容分析法」,研究的主題是「高中公民與社會科的民主意涵」,研究工具分為認知、技能及價值(態度)等三個層面下的主題類目及各次類目。配合本研究主題及目的,本研究內容分析的研究對象為依據九五暫綱所編輯的高中「公民與社會科」教科書第三冊,但基於研究限制,所以選取民間使用率較高的三家出版社(龍騰版、南一版及三民版)所出版的樣書作為研究對象以進行分析。 分析的結果如下: 一、 認知層面的分析:民主意涵認知層面的四個主題類目中,以「我國政治體制及其運作程序和發展」排序第一;其次依序為「民主政治的真義及基本原理」和「公民與政治生活」,四個主體類目中所佔比例最低者為「國際政治與全球發展」。三個版本的教科書在排行榜中共同出現的重點有:「民主的特質」、「人民主權」、「法律主治」、「國家與政府型態」、「政府與政治制度」、「政治運作」、「兩岸關係」、「政治參與」、「國際組織與國際合作」9個主題,檢視這些主題均為政治教育課程的核心知識。整體說來,三個版本教科書在民主意涵認知層面的主題分配均符合95暫綱的訂定,能掌握重要政治知識主題且正確傳達政治相關概念及理論背景基礎智能,這是值得嘉許的。另外,三個版本的重點較偏向「政治實用性知識」,如:「國家與政治型態」、「政府與政治制度」、「政治運作」,尤其在相關制度及運用上談論甚多,或許這是教科書編輯者認為需傳授這些相關的實用政治知識,使得我們的高中生在畢業之後即可運用在社會上。 二、 在技能層面方面,三個版本共同提到的重點類目是:「可以發揮批判思考的能力」、「具有資訊蒐集與運用之能力」,這和95暫綱想帶給學生思辨能力基本上是符合的,希望學生在吸收學校知識之餘可以多增廣見聞,吸取一些資訊,在整理蒐集之後,必須發揮批判思考的能力去評估這些資訊的正確與否,更重要的是必須有是非辨別能力,進一步去澄清每一項議題,才能使自己的公民意識更加提升。也可以看出:教科書在設計活動方面是較趨向於多元化的,並非只是傳統的做做練習題、填充題、問答題…等「填鴨式」教育,這在教材教法上是一個很大的進步。 三、 在價值(態度)層面方面,三個版本共同出現的重點類目是:「關心並願意參與公共事務」、「遵守法律及規則」、「公民德行」及「對民主制度及運作程序的認同」等四個。這個結果是符合我們對公民教育的期待,因為一個國家要邁入民主鞏固階段時其實最重要的就是民主能深化到人心,也需要公民的積極且理性之參與。 四、 透過訪談內容,並配合九五暫綱和本文分析類目的對照,可以看出九五暫綱民主意涵的特色如下:(一)凸顯「公民」在社會上所扮演的角色;(二)強調「制度面」的原則及理論;(三)強調「環境面」;(四)強調政治運作的「效能面」而非「操作面」;(五)著重民主政治的「生活面」及「實際面」;(六)結合「永續發展」的概念;(七)在民主意涵的技能層面,加強智力技能及溝通技能。 本研究所提出的建議: 一、 充實高中公民與社會科民主意涵的建議:(一)提高「公民責任」的內容比例;(二)加強「憲法人權教育」,從學生觀點強調「社會正義」議題;(三)強調世界公民的觀念與素養;(四)正視臺灣多元族群問題,強調包容與尊重;(五)體認並重視「第四權」﹍新聞媒體的社會責任感;(六)加強學生民主生活實踐的能力;(七)認識臺灣的特色及進步,加強學生的鄉土意識及國家認同。 二、 對教學者的建議:(一)教學方法應講求多元化、創新化及生活化;(二)充實公民教育之專業技能,具有編輯及選取民主政治相關教材的能力。 三、 對高中「公民與社會科」課程的建議:(一)政府需研擬加強公民教育的策略:1、建立有一定共識的課程綱要;2、設置課程研發與評鑑專責單位;3、教師培訓;4、課本編審及評核(二)重視公民教材和教法的改革議題:1、獎勵國內學者鑽研高中職課程;2、強化教師發展課程或研發教材能力;3、摒棄意識型態灌輸式教育,採激發思考的教育模式;4、採議題中心教學法,訓練學生價值澄清的思辨能力。 四、 對後續研究的建議:(一)研究對象方面;(二)研究方法方面;(三)研究工具方面。 關鍵詞:內容分析、民主意涵、公民教育、政治知識、教科書、課程綱要
30

台灣大學生英語被動語態的使用 / The use of English passive voice by Taiwanese college students

曾郁芬 Unknown Date (has links)
本研究旨在探討台灣大學生英語被動語態的使用,並且探討台灣大學生是否理解英語被動語態在單句以及篇章的功能。本研究受試者為27位政大英語系大一作文班學生。受試者使用英語被動語態的語料則由三種不同類型的研究工具蒐集而來:中英單句翻譯,英文篇章選擇,與英文作文。 研究結果發現台灣大學生對於英語被動語態沒有完善的理解。受試者在單句翻譯的表現顯示當中文句子裡沒有中文被動提示詞時,受試者翻譯時容易使用錯誤的語態。此發現同時也點出受試者對於英語動詞種類以及英語語意角色這些和英語被動語態密切相關的概念相當陌生。在無法辨別句子裡動詞種類的情況下,受試者無法正確判斷句中名詞的語意角色,因而寫出錯誤的句子。然而,受試者在英文篇章選擇的表現顯示他們了解英語被動語態是一個能夠增進文章句子之間的連結以及一貫性的句型結構。而受試者在英文作文的表現也顯示了他們知道如何實際運用英語被動語態來建立自己文章中所要闡述的主題,並進一步強化文章整體結構。 為了進一步理解台灣大學生對於英語被動語態的知識如何形成,本研究也檢視了目前台灣國中以及高中所使用的英語教科書當中,對於英語被動語態的呈現方式以及介紹內容。本研究發現英語教科書對於英語被動語態的介紹多半侷限在此句型結構於單句以及句法的使用,而忽略了英語被動語態在篇章以及語意層面的功能。根據以上的研究發現,本研究亦提出了如何在英語被動語態的教學上加入篇章以及語意層面的介紹,以幫助台灣英語學習者學到更完整的英語被動語態的知識。 / The present study investigates the use of English passive voice by Taiwanese college students. The purpose is to see how Taiwanese college students use English passive voice on sentential and discourse level, and if they understand the functions of English passive voice from their performances. Twenty-seven college students participated in this study. And their uses of English passive voice were investigated with three different instruments, Single-sentence Translation, Passage Completion and English Compositions. The results of the analysis showed that Taiwanese college students do not have complete understanding on English passive voice. In Single-sentence Translation, the participants fail to recognize the correct voice in translating Chinese sentences when Chinese passive markers are removed. This finding points out that the participants do not have the knowledge of English verb types, their argument patterns, and semantic roles. Because they are unable to identify the type of English verbs in the sentences, they are not aware of the semantic roles of noun phrases accompanying the verbs in the sentences. As a result, they are unable to produce correct English passive sentences. In Passage Completion, however, the participants’ performances indicate they understand English passive voice is a useful device in facilitating the connections between the sentences and maintaining thematic progression of passages. In English Compositions, it is found that the participants demonstrated ways of using English passive voice that are not observed in the previous two research instruments. Their performances show that they know how to use this structure to facilitate the cohesion as well as coherence of their writings, and how to use English passive voice to establish the idea they want to elaborate on in the paragraph. To see how Taiwanese EFL learners build up their knowledge of English passive voice, English textbooks of junior high and senior high school are reviewed to see how this structure is presented. It is found that much emphasis is placed on the introduction of English passive voice on sentential and syntactic level, neglecting the introduction on discourse and semantic level. Based on the findings in the present study, it is suggested that the teaching of English passive voice include the introduction of this structure on discourse and semantic levels to help Taiwanese EFL learners gain a more comprehensive understanding of English passive voice.

Page generated in 0.0459 seconds