• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 79
  • 18
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 135
  • 135
  • 77
  • 74
  • 39
  • 38
  • 36
  • 34
  • 30
  • 30
  • 29
  • 24
  • 22
  • 19
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Tradução e adaptação transcultural do Test de Sintaxis de Aguado (TSA) para a língua portuguesa do Brasil / Translation and cross-cultural adaptation of the Test de Sintaxis de Aguado (TSA) into the Brazilian Portuguese language

Baggio, Gustavo Inheta 22 February 2017 (has links)
Dentro da área da saúde, a maior parte dos instrumentos de avaliação e investigação clínica desenvolvidos até agora está organizada em idiomas mais predominantes como o inglês e o espanhol, e tem sua aplicação dirigida aos países falantes destes mesmos idiomas. No Brasil, a existência de instrumentos atualizados e padronizados em língua portuguesa, ou que tenham sido submetidos a uma tradução e adaptação transcultural, de modo a satisfazer as necessidades da realidade brasileira, é escassa. O uso de protocolos que tenham sido traduzidos e adaptados culturalmente para um público alvo definido é de singular importância nesta área. Deste modo, o objetivo deste estudo foi proceder a tradução e adaptação cultural do Teste de Sintaxe de Aguado (TSA), que se encontra em língua espanhola, para a língua portuguesa do Brasil. Para tanto, o processo de tradução e adaptação cultural seguiu as diretrizes propostas por Beaton et al. (2000). Posteriormente, um estudo piloto com 20 crianças com desenvolvimento típico de linguagem foi realizado de modo a verificar a aplicabilidade e eficácia da versão final do teste traduzido. O processo de adaptação cultural do instrumento para o português indicou que houve equivalência dos itens traduzidos, equivalência semântica quase que total entre as duas traduções e ausência de dificuldades na tradução. O procedimento mostrou-se aplicável em crianças brasileiras, em relação ao tempo, instruções e itens gramaticais verificados, mas levanta a possibilidade de eliminar alguns deles, como a compreensão e a expressão de frases interrogativas e de pronomes demonstrativos. Estudos posteriores devem ser conduzidos para avaliar a confiabilidade e validade do instrumento no Brasil. / The majority of instruments for clinical evaluation and investigation in the health area developed up to now focus primarily on more predominant languages such as English and Spanish, therefore limiting their application to the countries in which such languages are spoken. In Brazil, the existence of updated and standardized instruments in the Portuguese language, or that have been put through a process of translation and cross-cultural adaptation, in order to satisfy the Brazilian needs, is scarce. The use of protocols that have been properly translated and culturally adapted to a defined target public is of major importance in this area. Thus, the main aim of this study involved the translation and cross-cultural adaptation of the Aguados syntax test (TSA), from the Spanish to the Brazilian Portuguese language. For this purpose, the process of translation and cross-cultural adaptation followed the guidelines proposed by Beaton et al. (2000). Afterwards, a pilot study featuring 20 children with normal language development was carried out to verify the efficacy and applicability of the final translated version of the test. The process of cultural adaptation into the Brazilian Portuguese language confirmed there was equivalence and reconciliation of the translated items, an almost complete semantic equivalence and the absence of underlying translation difficulties. The test proved to be applicable to Brazilian children, in relation to time, instructions and verified grammatical items. However, it raises the possibility of eliminating certain items, such as those that deal with interrogative sentences and demonstrative pronouns. Further studies must be carried out in order to evaluate the validity and reliability of the instrument in Brazil.
62

Relação entre a compreensão de sentenças e a memória de trabalho em crianças com distúrbio específico de lingaugem / Relationship between working memory and sentence comprehension in children with specific language impairment

Ferreira, Maria Cecília de Freitas 23 April 2007 (has links)
Os objetivos deste estudo foram correlacionar o desempenho de crianças com Distúrbio Específico de Linguagem (DEL) nas provas de memória de trabalho e de compreensão de sentenças e verificar, entre as duas provas de memória de trabalho utilizadas, qual a mais eficaz para discriminar crianças com DEL, quando comparadas a crianças com desenvolvimento típico de linguagem (DTL). Foram selecionadas 66 crianças, com idades variando de 37 meses (3:1 anos) a 131 meses (10:11 anos), divididas em três grupos de 22 crianças: um grupo experimental, de crianças com diagnóstico de DEL, e dois grupos controle, de crianças com desenvolvimento típico de linguagem e aprendizagem (DTLA). O primeiro grupo controle (n=22) foi pareado pela idade psicolinguística (GCIPL) e, o segundo (n=22), pareado pela idade cronológica (GCIC). A memória de trabalho foi obtida por meio das provas de repetição de pseudopalavras (PP) e de memória seqüencial para dígitos (ITPA DG), e a compreensão de sentenças por meio do \"Token Test\". A comparação entre o desempenho dos grupos foi realizada pelo teste \"t\" de Student, a correlação entre as provas de memória de trabalho e compreensão de sentenças foi realizada pela correlação de Pearson e, para verificar qual a melhor prova para discriminar as crianças com DEL, utilizou-se a curva ROC. As análises demonstraram que os sujeitos do grupo experimental apresentaram menor número de acertos nas três provas aplicadas (p<0,05). Foi encontrada correlação positiva entre as provas de memória de trabalho e a prova de compreensão de sentenças (PP --> r=0,42, p=0,049; ITPA DG --> r=0,74, p<0,001). Entre as duas provas relacionadas à memória de trabalho, a que demonstrou ter o melhor índice discriminatório de crianças com DEL foi a de pseudopalavras, com acurácia de 95%. Concluiu-se que houve correlação positiva entre a memória de trabalho e o aspecto da linguagem, compreensão, e que a melhor forma de discriminar crianças com DEL e crianças com DTL, entre as duas analisadas é a prova de pseudopalavras. / The objectives of this study was to correlate the children\'s performance with Specific Language Impairment (SLI) in the working memory and sentences comprehension tasks and to verify among the two working memory tasks used, which one is more effective to discriminate children with SLI, when compared to children with typical language development (TLD). It was selected 66 children with ages varying of 37 months (3:1 years) to 131 months (10:11 years), divided in 3 groups of 22 children, being one a experimental group of children with diagnosis of SLI and two control groups of children with typical development of language and learning (TDLA), being the first control group (n=22) matched by the psycholinguistic age (CGPLA) and the second (n=22) matched by the chronological age (CGCA). The working memory was obtained through the nonwords repetition (NW) and digit span (ITPA DG) tasks, and the sentences comprehension through \"Token Test\". The comparison among the groups performance was accomplished by the Student\'s t-test, the correlation between the working memory and sentences comprehension tasks was accomplished by the Pearson correlation, and to verify which one is the best task to discriminate the children with SLI, the ROC curve analyses was used. The analyses demonstrated that the experimental group subject presented smaller number of successes in the three applied tasks (p <0,05). It was found positive correlation between the working memory and sentences comprehension tasks (NW-->r=0,42, p=0,049; ITPA DG-->r=0,74, p <0,001). Among the two tasks regarding the working memory, the one that demonstrated to be the best discriminatory index of children with SLI was the NW, with accuracy of 95%. Therefore it is ended that there was positive correlation among the working memory and the aspect of the language, comprehension. And the best form of discriminating children with SLI and children with TLD, among the analyzed two, is the NW task.
63

Performance de crianças falantes do português brasileiro no \'Test of early language development\' (TELD-3) / Performance of Brazilian Portuguese-speaking children in the Test of Early Language Development - (TELD-3)

Giusti, Elisabete 16 April 2007 (has links)
Diversos procedimentos são indicados para avaliar o desenvolvimento da linguagem na infância. Apesar da diversidade encontrada, pesquisadores da área são unânimes em afirmar a necessidade de usar testes formais e objetivos. No Brasil, faltam testes para esta finalidade. O objetivo geral desta Tese foi verificar a performance de crianças típicas falantes do Português Brasileiro no Test of Early Language Development - 3 (TELD-3, de Hresko, Reid e Hammill, 1999). Participaram deste estudo 120 crianças, com faixa etária entre 2:00 anos a 7:11 anos, sendo 20 sujeitos por faixa etária (10 do sexo masculino e 10 do sexo feminino). Esta tese foi dividida em três estudos. No Estudo I foi apresentada a tradução do TELD-3 para o Português Brasileiro e os resultados obtidos indicaram que os procedimentos adotados na tradução do teste mantiveram sua equivalência com a versão original, indicando que não houve mudanças significativas no conteúdo e formato do teste, aspecto importante em pesquisas deste tipo. No Estudo II foi analisada a performance dos sujeitos típicos falantes do Português Brasileiro no teste. Os resultados indicaram que a performance foi compatível com a média esperada para todas as faixas etárias, exceto para o grupo de sujeitos de 5 e 6 anos, no subteste expressivo da forma B, que foram classificados como \"abaixo da média\". Além disso, observou-se que as formas A e B do teste não foram equivalentes para todas as faixas etárias e houve um aumento nos valores dos escores brutos com o aumento da idade cronológica. No Estudo III foi realizada uma análise comparativa entre a performance dos sujeitos falantes do Português (Brasil) e os sujeitos falantes do Inglês (EUA) no referido Teste. Os resultados indicaram que a performance dos dois grupos de sujeitos foi equivalente para a idade até 4:11 anos. Os sujeitos de 5, 6 e 7 anos, falantes do Português obtiveram pontuação mais alta no subteste receptivo da Forma A do teste e o no subteste expressivo da Forma B, os sujeitos de 5 e 6 anos obtiveram pontuação mais baixa do que os sujeitos falantes do Inglês. Como conclusão, os resultados dos estudos apresentados, parecem indicar que a versão traduzida para o Português Brasileiro do TELD-3 mostrou-se sensível para caracterizar a performance de linguagem da população estudada. Futuras pesquisas relacionadas à sensibilidade e especificidade do teste são necessárias. / Many procedures are indicated to assess language development during childhood. Besides the diversity found, researchers of the area are unanimous in affirming the need to use formal and objective tests. In Brazil, there\'s a lack of tests with this proposal. The main objective of this thesis was to verify the performance of typical Brazilian Portuguese-speaking children at the Test of Early Language Development-3 (TELD-3, Hresko, Reid and Hammill, 1999). Participated in this study 120 children, with ages between 2:0 and 7:11 years, distributed in age groups of 20 subjects each (10 male and 10 female). The thesis was divided in three studies. In Study I the Brazilian Portuguese translation of the TELD-3 was presented and the results obtained showed that the adopted procedures during the translation of the aforementioned test kept its equivalence with the original version, indicating no significant changes in content and format of the test, an important aspect for researches of this type. In Study II the performance of typical Brazilian Portuguesespeaking subjects on the test was analyzed. Results showed that the performance was compatible with the expected mean in all age groups, except for the five- and six-year-old subjects on the expressive subtest of the Form B, that were classified as \"below mean\". Besides, it was observed that the Forms A and B of the test were not equivalent among all age groups and there was an increase in the rough score values with the increase of chronological age. In Study III it was carried out a comparative analysis between the performances of English-speaking (USA) and Portuguese-speaking (Brazil) subjects in the aforementioned test. Results indicated that the groups had equivalent performances until the age of 4:11 years. Five-, sixand seven-year-old Portuguese-speaking subjects had higher scores on the receptive subtest of the Form A and on the expressive subtest of the Form B, and five- and six-year-olds had lower general scores than English-speaking subjects. As a conclusion, the results of the presented studies, taken together, seem to indicate that the Brazilian Portuguese version of the TELD-3 is sensitive to characterize the language performance of the studied population. Further researches are necessary regarding the sensitivity and specificity of the test.
64

Compreensão literal e inferencial em crianças com distúrbio específico de linguagem / Literal and inferential comprehension in children with specific language impairment

Toba, Joyce Raquel 23 July 2010 (has links)
O diagnóstico precoce das alterações de compreensão oral é imprescindível para a intervenção efetiva. Porém, avaliar a compreensão é uma tarefa difícil, pois estratégias compensatórias podem mascarar dificuldades. Dada a importância de instrumentos apropriados para a avaliação de habilidades receptivas, o estudo comparou crianças com Distúrbio Específico de Linguagem (DEL) com um Grupo Controle quanto à compreensão de discurso. Participaram do estudo 47 sujeitos, distribuídos em dois grupos: Pesquisa e Controle. No Grupo Pesquisa, havia 21 sujeitos com DEL entre 8:0 e 8:9 anos, frequentadores do Laboratório de Investigação Fonoaudiológica em Desenvolvimento da Linguagem e suas Alterações da Universidade de São Paulo. No Controle, 26 sujeitos com desenvolvimento normal de linguagem entre 7:10 e 8:11 anos, frequentadores de duas escolas públicas de São Paulo. Ambos os grupos responderam a perguntas literais e inferenciais sobre duas narrativas gravadas digitalmente. Os materiais e os procedimentos basearam-se nos critérios de Bishop e Adams (1992), Norbury e Bishop (2002). Havia três formas de resposta: espontânea, com incentivo e por múltipla escolha. Priorizou-se a primeira. Ausente a resposta, forneceu-se auxílio na forma de encorajamento ou de alternativas. Utilizou-se um sistema de três pontos para a análise quantitativa das respostas. As completamente corretas receberam dois pontos. As parcialmente corretas, um ponto. Já as ausentes ou totalmente incorretas, nenhum. Os erros foram classificados quanto à natureza em: (1) Alternativa Incorreta; (2) Falha de Compreensão Literal; (3) Inferência Errada; (4) Resposta Atípica I; (5) Resposta Atípica II e (6) Falha de Compreensão do Escopo da Pergunta. Foram observadas diferenças quantitativas e qualitativas entre os grupos. O teste não paramétrico de Wilcoxon revelou que o Grupo Pesquisa obteve pontuações estatisticamente mais baixas, tanto em compreensão literal como inferencial de discurso. Ambos os grupos produziram predominantemente respostas espontâneas. Porém, a Análise de Variância demonstrou que as crianças com DEL precisaram de alternativas com mais frequência. Essa análise também confirmou diferenças nos padrões de erro. A tipologia de erro predominante em ambos os grupos foi a Inferência Errada. Contudo, o Grupo Pesquisa cometeu os seguintes erros com mais frequência que o Controle: Alternativa Incorreta, Falha de Compreensão Literal e Resposta Atípica I. Por fim, o Modelo de Regressão de Poisson revelou que o desempenho do grupo com DEL esteve diretamente relacionado ao tempo de terapia e inversamente à idade. Em suma, as crianças com DEL apresentaram desempenho quantitativa e qualitativamente pior que os pares cronológicos na tarefa de compreensão de discurso. Tais resultados corroboram os achados descritos na literatura. Portanto, reforçam a necessidade de identificação precoce das dificuldades de compreensão de escolares com DEL / Early identification of comprehension deficits is of extreme importance for effective intervention. However, assessing comprehension is challenging. Comprehension problems may be not entirely obvious due to compensatory strategies. Seeing that appropriate instruments are crucial, this study compared schoolchildren with SLI to age-matched peers in a comprehension task. Two groups participated in this research: SLI (n=21, age range: 8:0 8:9 years) and Control (n=26, age range: 7:10 8:11 years). Subjects with SLI were recruited from a language unit affiliated to University of São Paulo, whereas age-matched peers, from public schools. Both groups answered to literal and inferential questions about two digitally recorded narratives. Material and procedure were based on criteria proposed by Bishop and Adams (1992), Norbury and Bishop (2002). Spontaneous responses were encouraged. In case of no response, children were helped. The researcher provided them with either encouragement or multiple choices. The responses were scored according to a 3-point scoring system. Correct and fully adequate responses received two points. Partial responses received one. No response or incorrect ones received no point. Wrong responses were classified into six typologies: (1) Incorrect Alternative; (2) Failure of Literal Comprehension; (3) Wrong inference; (4) Odd Response I; (5) Odd Response II and (6) Scope of Question Misunderstood. According to Wilcoxon Test, the SLI group performed poorly in literal and inferential comprehension of discourse. Both groups produced mostly spontaneous responses. However, ANOVA revealed that children with SLI needed alternatives more often. This analysis also confirmed that there were different error patterns. In both groups, Wrong Inference was the predominant error. Nevertheless, the SLI group used these typologies more often: Incorrect Alternative, Failure of Literal Comprehension and Odd Response I. The Poisson Regression was carried out in order to verify whether age, intervention time and level of education affected performance of children with SLI. This model showed that performance was directly related to intervention time and inversely connected with age. Concluding, the group with SLI performed quantitative and qualitatively worse than age-matched peers in the comprehension task. The results support the necessity of early identification of comprehension deficits in schoolchildren with SLI
65

Vocabulário e memória de curto prazo verbal em pré-escolares prematuros sem risco neurológico / Vocabulary and verbal short-term memory in preschool preterm infants without neurological risk

Verreschi, Marianne Querido 31 August 2018 (has links)
INTRODUÇÃO: A prematuridade é uma condição do nascimento que ocorre anteriormente a 37 semanas completas de gestação, e é considerada um fator de risco biológico ao desenvolvimento infantil. Nos primeiros anos de vida, crianças nascidas pretermo podem apresentar alterações no desenvolvimento da linguagem e em habilidades cognitivas, como a memória. Essas dificuldades podem perdurar e se manifestar ao longo do crescimento, nas fases pré-escolar e escolar. Devido a isso, prematuros são acompanhados em programas de seguimento ambulatorial, nos quais são utilizados testes de triagem para identificar riscos para atraso no desenvolvimento. O presente estudo investigou se pré-escolares nascidos pretermo (Grupo Pesquisa/GP) apresentavam indicativos de dificuldades de linguagem em instrumento de triagem e em testes padronizados de vocabulário e memória de curto prazo verbal; comparou seu desempenho ao de pré-escolares nascidos a termo (Grupo Controle/GC); e secundariamente verificou a associação entre os resultados obtidos no instrumento de triagem com os dos testes diagnósticos. MÉTODOS: Participaram do estudo 40 crianças de ambos os gêneros e com faixa etária entre 4 a 5 anos, divididas igualmente em dois grupos, com base na idade gestacional ao nascimento. Todas apresentavam desenvolvimento neuropsicomotor adequado para a idade e não possuíam alterações sensoriais, neurológicas e genéticas. Os grupos foram pareados pela idade, nível socioeconômico e escolaridade materna, e caracterizados quanto ao desenvolvimento fonológico por meio de teste padronizado. A avaliação experimental foi composta por testes padronizados de vocabulário expressivo, memória de curto prazo verbal e por um teste de triagem do desenvolvimento. RESULTADOS: Na comparação entre o desempenho dos grupos nas tarefas experimentais, não houve diferença entre eles no vocabulário expressivo, mas o GP apresentou desempenho inferior ao GC e maior índice de desempenho inadequado na tarefa de memória de curto prazo verbal. No teste de triagem do desenvolvimento, o GP foi classificado como Suspeito ou risco ao desenvolvimento com maior frequência do que o GC no desempenho geral. No subteste de linguagem, os prematuros também foram classificados como inadequados com maior frequência que os sujeitos do GC. Não houve associação entre a classificação do desempenho do GP no instrumento de triagem e nos demais testes experimentais, tanto para o desempenho geral, quanto para o desempenho no subteste de linguagem. CONCLUSÕES: Confirmou-se a hipótese de que pré-escolares prematuros apresentariam indicativos de dificuldades detectados por instrumento de triagem. Na habilidade lexical foi observado que o desempenho de crianças prematuras pode ser semelhante ao de crianças nascidas a termo, e na habilidade de memória de curto prazo verbal foram observados prejuízos quando os grupos foram comparados. É possível que as dificuldades observadas na habilidade de memória possam impactar negativamente a expansão lexical ao longo do desenvolvimento. Por fim, não foi observada associação dos resultados obtidos no instrumento de triagem com os dos testes de avaliação / BACKGROUND: Premature labor is a condition of birth that happens at fewer than 37 weeks gestational age and is considered a biological risk factor to child development. In the first years of life, preterm infants may present changes in language development and cognitive abilities, such as memory. These difficulties may last and manifest during growth, in preschool and school-ages. Because of that, infants followed at preterm infant follow-up outpatient clinics, where screening tests are carried out to identify risks of developmental delay. This study investigated whether preschool infants born premature (Experimental Group/EG) presented indicators of language difficulty in screening tool and in vocabulary standardized tests and verbal short-term memory; compared their performance to preschool full-term infants (Control Group/CG), and finally verified the association between results obtained from screening tool and diagnostic tests. METHOD: It took part of the study 40 male and female individuals aged 4 to 5 years, assigned equally to two groups, based on gestational age at birth. They all presented regular neuropsychomotor development for their age and did not have any sensorial, neurological or genetic alterations. The groups were paired by age, socioeconomic status and their mother\'s educational level, and characterized by phonological development according to standardized test. The experimental evaluation consisted of standardized tests on expressive vocabulary, verbal short-term memory and a development triage test. RESULTS: In comparison of performance between the groups in experimental tasks, no difference was in the expressive vocabulary was observed; however, the EG showed poorer performance compared to CG and higher rates of poor performance on the verbal short-term memory test. On the development triage test, the EG was classified as suspect or risk to development more often than CG in general performance. On the language subtest, preterm infants were also classified as unappropriated more frequently than CG individuals. There was no association between EG performance classification on the screening tool and the other experimental tests, either on general performance test or language performance subtest. CONCLUSION: It was confirmed the hypothesis that preschool preterm infants would present signs of difficulty detected by the triage tool. Regarding lexical ability, it was observed that preterm infant\'s performance may be similar to full-term infants, and in the verbal short-term memory ability it was observed drawbacks when groups where compared. It is likely that the observed difficulties on memory ability may negatively interfere the lexical expansion throughout development. Finally, it was not observed any association between the results obtained from screening tool and evaluative tests
66

Desempenho de escolares falantes do Português Brasileiro no Clinical Evolution of Linguage Functions - 4th edition (CELF-4) / Performance of portuguese speaking school children in the Clinical Evaluation of Language Functions - 4th edition (CELF - 4)

Bento-Gaz, Ana Carolina Paiva 18 June 2013 (has links)
Para avaliar a linguagem infantil, há a necessidade da utilização de vários testes e a identificação das alterações deve ser realizada por meio de um sistema padronizado. No Brasil, há escassez de testes formais para avaliação da linguagem infantil. A tradução e adaptação de instrumentos já disponíveis em outras Línguas podem amenizar essa carência. Sendo assim, o objetivo geral deste estudo foi verificar o desempenho de escolares falantes do Português Brasileiro no Clinical Evaluation of Language Functions - 4th Edition (CELF - 4). Participaram deste estudo 160 escolares em desenvolvimento normal de linguagem, na faixa etária compreendida entre 7 e 10 anos de idade, sendo 80 deles recrutados em escola pública e 80 oriundos de escola particular da Zona Leste da cidade de São Paulo. Na primeira parte do estudo, apresentamos a tradução e adaptação do CELF-4 para o Português Brasileiro e os resultados obtidos mostraram que os procedimentos adotados na tradução do teste mantiveram sua equivalência com a versão original, indicando que não houve mudanças significativas no conteúdo e no formato do teste. Foi utilizado o ? de Cronbach para verificar a consistência interna de cada subteste do CELF-4, ou seja, se cada subteste mede de forma consistente aquele construtor que pretende avaliar. Nesta análise, observou-se que, ao excluir os itens acertados ou errados e os itens problemáticos da totalidade da amostra, todos os subtestes analisados apresentaram consistência interna satisfatória, exceto o subteste Associação de Palavras para a faixa etária de 8 anos. Posteriormente, comparamos o desempenho de escolares de escola pública e particular em desenvolvimento normal de linguagem e falantes do Português Brasileiro no referido teste. As crianças da escola pública apresentaram desempenho significativamente pior do que o das crianças da escola particular em todos os subtestes, exceto aqueles que envolviam memória de trabalho. Os resultados do estudo indicaram que o grupo da escola particular de todas as faixas etárias apresentou desempenho semelhante à normativa americana. A grande maioria dos sujeitos do grupo da escola pública apresentou desempenho aquém da normativa americana, sendo que os grupos de 9 e 10 anos foram os que mais se distanciaram do desempenho esperado para as faixas etárias. Talvez as características socioeconômicas dos escolares e a qualidade das escolas pública e particular possam ter influenciado seu desempenho no teste de Linguagem CELF-4. No entanto, são necessários estudos para analisar tais aspectos. Além disso, pesquisas futuras com maior número de sujeitos em desenvolvimento normal e alterado de linguagem nas diferentes faixas etárias são importantes para se obter medidas como especificidade e sensibilidade, assim como para a validação do teste no Brasil / In order to evaluate childhood language, several tests aiming identification of disorders must be performed in standardized systems. In Brazil, there are very few formal tests to access childhood language. Translation and adjustment of well established tests in foreign languages may fulfill that need. Therefore, the main goal of the current study is to verify the performance of Portuguese speaking school children in the Clinical Evaluation of Language Functions - 4th Editions (CELF - 4). We enrolled 160 normal language development school children between the ages of 7 and 10, half from public schools and the other half from private schools, both located on the east side of São Paulo. For the first part of the study, we present the CELF-4\'s translation and adjustment to Brazilian portuguese language and the results showing equivalence between the original and translated versions, which demonstrate that there were no significant changes in the test\'s form and content. Afterwards, we compared the CELF-4 performance of children from public and private schools with normal language development. Children from public schools showed significantly worse results when compared to those from private schools, with the exception of tasks involving work memory. These results indicate that the group of children from private schools, despite of the age group, performed similarly to the American standard. The majority of subjects from public schools placed below that standard, with children between 9 and 10 years of age performing much under expected for their age group. It is possible that social economic factors and the low quality of public teaching mainly account for the poor performance in the CELF-4\'s test, observed in groups from public schools. However, more studies are needed in order to investigate those findings. Moreover, future researches involving greater numbers of normal and impaired language development subjects, from different age groups, could obtain more accurate measures to help CELF-4\'s validation for Portuguese language
67

Dítě jako tlumočník / Children as interpreters

Šindelářová, Marie January 2019 (has links)
The master thesis deals with the dialogical communication interpreted by children. Its primary focus was to analyze situations in which the interpreter and the language brokerer is a child and not a professional adult interpreter. The thesis is devided into two parts. In the theoretical part of the study we will describe the theoretical framework of our research such as natural translation and interpreting, bilingualism and child language brokering. The empirical part of this study describes the research and presents the results of our research. Our aim was to analyze dialogical interpreting and mode of addressing other participants in situations in which the mediator of the communication is a child. Moreover, the research wanted to answer the question about what strategies a child language brokerer uses when interpreting negative criticism about himself. We discovered that dialogical interpreting with a child language brokerer has its specific features and children use some strategies to mitigate or to totally avoid criticism that concerns them directly and they do not interpret as a neutral interpreter should do.
68

Ferramentas tecnológicas de interação em tablets no atendimento fonoaudiológico de crianças com desvios fonológicos / Interactional technology tools in tablets Phonological intervention in children with speech disorders

Mattos, Lygia Rondon de 06 July 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T18:12:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Lygia Rondon de Mattos .pdf: 676021 bytes, checksum: 3eeffacdea650231d0c2b145fa50776c (MD5) Previous issue date: 2015-07-06 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / INTRODUCTION: Speech disorder (SD) is characterized by inadequacies in sound production and by the use of phonological rules of a language. In children, the SD is the most common disorder among language disorders. Further more, the use of technological communication tools (computer, tablet, smartphone) is increasing on children s population. In this context, the theme of this research is the use of these technologies in speech therapy interventions in children with SD. OBJECTIVE: To describe the use of interactional technology tools with tablets in speech therapy of children with speech disorders. METHOD: This is a descriptive study with four children of both genders, aged 5.3 to 5.11 years old with SD. Individual assessment was carried out through the ABFW test (ANDRADE et al., 2004) in order to select subjects to the study. Selected participants went to speech therapy weekly for 30 minutes in an adequate space to do so. The tablet was used as an auxiliary device in the sessions and was available for the child to solicit (or not) its use. Subjects were reassessed using the same instrument and the teacher and coordinator who were responsible for the subjects were interviewed to investigate the progress of subjects. Data were analyzed quantitatively and qualitatively from categories defined later. RESULTS: The tablet was used in 92.68% of the sessions, and during 64.55% of the total time. Therapist / patient interaction games (43.57%) were the most used, followed by individual games (33.12%) and games with camera (23.29%). It was observed that the tablet worked as a motivating tool for the therapeutic process, although in different degrees and it was not overriding to the progress of the subjects. CONCLUSION: In subjects of this study the use of interactional technology tools improved the therapeutic process, in that, it intensified the dialogic activity between patient and therapist and was configured as an effective playful resource for patient adherence to the treatment / INTRODUÇÃO: Desvio Fonológico (DF) é caracterizado por inadequações na produção dos sons e no uso das regras fonológicas da língua. Em crianças o DF é a alteração mais comum dentre as alterações de linguagem. Cada vez mais, proliferam-se ferramentas tecnológicas de comunicação (computador, tablet, smartphone). Nesse contexto, o tema desta pesquisa é a utilização dessas tecnologias nas intervenções fonoaudiológicas com crianças DF. OBJETIVO: Descrever a utilização de ferramentas tecnológicas de interação em tablets no atendimento fonoaudiológico de crianças com desvios fonológicos. MÉTODO: Trata-se de uma pesquisa descritiva com quatro crianças de ambos os sexos, na faixa etária de 5,3 a 5,11 anos, com DF. Foi realizada avaliação individual dos sujeitos selecionados por meio do teste de fonologia do ABFW (ANDRADE et al., 2004). Os individuais foram atendidos semanalmente, com duração de 30 minutos em espaço físico adequado para tal. O tablet, foi utilizado como dispositivo auxiliar do processo terapêutico, ficando disponível para que a criança solicitasse (ou não) sua utilização. Os sujeitos foram reavaliados utilizando o mesmo instrumento e foram coletados depoimentos livres (da professora e da coordenadora) sobre a evolução dos casos. Os dados foram analisados quantitativa e qualitativamente a partir de categorias definidas a posteriori. RESULTADOS: O tablet foi usado em 92,68% das sessões, e em média por 64,55% do tempo total das sessões. Prevaleceram os jogos de interação terapeuta/paciente (43,57%), seguidos por aplicativos de jogos individuais (33,12%) e câmera em (23,29%). Analisando o conjunto dos casos estudados, verificou-se a seguinte tendência: o tablet funcionou como recurso motivador para o processo terapêutico, embora em diferentes graus e de maneira não decisiva para evolução dos casos. CONCLUSÃO: Nos sujeitos aqui estudados a utilização de ferramentas tecnológicas de interação favoreceu os processos terapêuticos, na medida em que intensificou a atividade dialógica entre paciente e terapeuta e configurou-se como recurso lúdico efetivo para a adesão dos pacientes ao tratamento
69

Problemas de linguagem oral e enurese em crianças: abordagem fonoaudiológica / Oral language disorders and enuresis in children: a speech therapy approach

Birenbaum, Thelma Kilinsky 26 February 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T18:12:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Thelma Kilinsky Birenbaum.pdf: 895214 bytes, checksum: e2c976bfb6c812e6d0a53b322f1847e5 (MD5) Previous issue date: 2010-02-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Introduction: In addition to oral language disorders, enuresis in children is one of the body marks registered by the listening of speech therapists in clinical practice. Objective: To indentify and analyze the relationships between instances of oral language disorders and enuresis in children. Method: Clinical, quantitative and qualitative, with a descriptive/interpretative outline. Casuistic: 104 children (41 female and 63 male) which attend a philanthropic Institution in Greater São Paulo area, ages ranging from 3;0 to 10;0 years old. Procedure: Stage1: A questionnaire was sent to the children s parents/legal representatives to obtain data on oral language disorders and/or enuresis (daytime and/or night). Step 2: From the responses, there were selected 14 children, all enuretic. Only 10 had complained of oral language disorders. Step 3: Each enuretic child was individually assessed by clinical observation in dialogical situation and application of Behavioral Observation Protocol ( Protocolo de Observação Comportamental-PROC ), item Communicative Abilities (HC) (Zorzi and Hage, 2004). Result interpretation criteria: 1) Quantitative and qualitative analysis of co-occurrences between oral language disorders and enuresis (night and/or daytime) of 104 children was carried out, using descriptive statistics: mean, standard deviation, minimum, median and maximum. Student-t test and Fisher's exact test were used. (Fisher and Van Belle, 1993). 2) An analysis of quantitative and qualitative results in individual evaluation of 14 enuretic children was made. 3) A clinical case study of one of these children, chosen as emblematic of cooccurrence of oral language disorders and enuresis, was performed. The results were discussed and interpreted qualitatively, from the relationship between the clinical material and theoretical references of speech therapy and psychoanalysis. Results and discussion: There are indicators of communication skills impairment on the 14 enuretic children. These showed a higher percentage of oral language disorders comparing to non-enuretic, especially phonological disorders and little talking. These results support the studies on co-occurrence of enuresis and oral language disorders, presented in papers that attach bio-psychic etiology to this comorbidity (Ajuriaguerra, 1980; Font, 1985, 1987; Dolto and Hamad, 1998; Dolto, 1999, 2007). Conclusion: Results indicated relationship between enuresis and oral language disorders. Considering the interactions among language, body and psyche, it is suggested that speech therapists, when dealing with oral language disorders in children, also investigate the acquisition of their bladder sphincter control, in a biopsychical approach / Introdução: Além dos problemas de linguagem oral, a enurese infantil é uma das marcas corporais registradas pela escuta do fonoaudiólogo em seu exercício clínico. Objetivo: Identificar e analisar as relações entre ocorrências de problemas de linguagem oral e enurese em crianças. Método: Clínico-quanti-qualitativo, de caráter descritivo/interpretativo. Casuística: 104 crianças (41 do sexo feminino e 63 do sexo masculino) que frequentam uma Instituição filantrópica na Grande São Paulo, cujas idades variam entre 3;0 e 10;0 anos. Procedimento: Etapa 1: Foi enviado um questionário aos seus responsáveis, para a obtenção de dados quanto a problemas de linguagem oral e/ou enurese (diurna e/ou noturna). Etapa 2: A partir das respostas dadas, foram selecionadas 14 crianças, todas enuréticas. Somente 10 apresentavam queixas de problemas de linguagem oral. Etapa 3: Cada criança enurética foi avaliada individualmente, através de observação clínica em situação dialógica e aplicação do Protocolo de Observação Comportamental (PROC), ítem Habilidades Comunicativas (HC) (Zorzi e Hage, 2004). Critérios de interpretação dos resultados: 1) Realizou-se análise quanti-qualitativa das co-ocorrências entre problemas de linguagem oral e enurese (noturna e/ou diurna) das 104 crianças, através de análise estatística descritiva: média, desvio padrão, mínimo, mediana e máximo. Foram utilizados os testes t-Student e teste exato de Fisher. (Fisher e Van Belle, 1993). 2) Realizou-se análise quanti-qualitativa dos resultados encontrados na avaliação individual das 14 crianças enuréticas. 3) Realizou-se o estudo de caso clínico de uma dessas crianças, escolhida como emblemático da co-ocorrência entre problemas de linguagem oral e enurese. Os resultados foram discutidos e interpretados qualitativamente, a partir da articulação entre o material clínico e os referenciais teóricos da Fonoaudiologia e da Psicanálise. Resultados e discussão: Há indicadores de comprometimento das habilidades comunicativas nas 14 crianças enuréticas. Estas apresentaram maior porcentagem de problemas de linguagem oral do que as não enuréticas, especialmente desvios fonológicos e o fato de falarem pouco. Tais resultados corroboram os estudos sobre a co-ocorrência de enurese e problemas de linguagem oral, apresentados em trabalhos que atribuem etiologia biopsíquica a essa co-morbidade (Ajuriaguerra, 1980; Font, 1985, 1987; Dolto e Hamad, 1998; Dolto, 1999, 2007). Conclusão: Os resultados indicaram relação entre enurese e problemas de linguagem oral. Considerando-se os efeitos recíprocos entre linguagem, corpo e psiquismo, sugere-se que os fonoaudiólogos que se ocupam dos problemas de linguagem em crianças também investiguem a aquisição do seu controle esfincteriano vesical, numa abordagem bio-psíquica
70

Tradução e adaptação transcultural do Test de Sintaxis de Aguado (TSA) para a língua portuguesa do Brasil / Translation and cross-cultural adaptation of the Test de Sintaxis de Aguado (TSA) into the Brazilian Portuguese language

Gustavo Inheta Baggio 22 February 2017 (has links)
Dentro da área da saúde, a maior parte dos instrumentos de avaliação e investigação clínica desenvolvidos até agora está organizada em idiomas mais predominantes como o inglês e o espanhol, e tem sua aplicação dirigida aos países falantes destes mesmos idiomas. No Brasil, a existência de instrumentos atualizados e padronizados em língua portuguesa, ou que tenham sido submetidos a uma tradução e adaptação transcultural, de modo a satisfazer as necessidades da realidade brasileira, é escassa. O uso de protocolos que tenham sido traduzidos e adaptados culturalmente para um público alvo definido é de singular importância nesta área. Deste modo, o objetivo deste estudo foi proceder a tradução e adaptação cultural do Teste de Sintaxe de Aguado (TSA), que se encontra em língua espanhola, para a língua portuguesa do Brasil. Para tanto, o processo de tradução e adaptação cultural seguiu as diretrizes propostas por Beaton et al. (2000). Posteriormente, um estudo piloto com 20 crianças com desenvolvimento típico de linguagem foi realizado de modo a verificar a aplicabilidade e eficácia da versão final do teste traduzido. O processo de adaptação cultural do instrumento para o português indicou que houve equivalência dos itens traduzidos, equivalência semântica quase que total entre as duas traduções e ausência de dificuldades na tradução. O procedimento mostrou-se aplicável em crianças brasileiras, em relação ao tempo, instruções e itens gramaticais verificados, mas levanta a possibilidade de eliminar alguns deles, como a compreensão e a expressão de frases interrogativas e de pronomes demonstrativos. Estudos posteriores devem ser conduzidos para avaliar a confiabilidade e validade do instrumento no Brasil. / The majority of instruments for clinical evaluation and investigation in the health area developed up to now focus primarily on more predominant languages such as English and Spanish, therefore limiting their application to the countries in which such languages are spoken. In Brazil, the existence of updated and standardized instruments in the Portuguese language, or that have been put through a process of translation and cross-cultural adaptation, in order to satisfy the Brazilian needs, is scarce. The use of protocols that have been properly translated and culturally adapted to a defined target public is of major importance in this area. Thus, the main aim of this study involved the translation and cross-cultural adaptation of the Aguados syntax test (TSA), from the Spanish to the Brazilian Portuguese language. For this purpose, the process of translation and cross-cultural adaptation followed the guidelines proposed by Beaton et al. (2000). Afterwards, a pilot study featuring 20 children with normal language development was carried out to verify the efficacy and applicability of the final translated version of the test. The process of cultural adaptation into the Brazilian Portuguese language confirmed there was equivalence and reconciliation of the translated items, an almost complete semantic equivalence and the absence of underlying translation difficulties. The test proved to be applicable to Brazilian children, in relation to time, instructions and verified grammatical items. However, it raises the possibility of eliminating certain items, such as those that deal with interrogative sentences and demonstrative pronouns. Further studies must be carried out in order to evaluate the validity and reliability of the instrument in Brazil.

Page generated in 0.0851 seconds