• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1016
  • 644
  • 176
  • 42
  • 23
  • 19
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 1927
  • 1927
  • 1262
  • 1033
  • 257
  • 219
  • 219
  • 169
  • 147
  • 131
  • 120
  • 117
  • 109
  • 105
  • 92
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1041

La intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción on-line -cuestiones de método y estudio empírico-

Neunzig, Wilhelm 14 December 2001 (has links)
La tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a reflexionar sobre cuestiones de método y epistemología en torno a la investigación traductológica y la segunda se centra en un estudio experimental sobre la intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción a distancia. Incluye, además, un apéndice que ofrece una visión sinóptica sobre el uso de las llamadas "Tecnologías de la información" en práctica, didáctica e investigación de la traducción y otro dedicado a la validación experimental del Diferencial Semántico como instrumento de investigación traductológica. La primera parte refleja una reflexión desde un punto de vista crítico y necesariamente sinóptico sobre los objetivos de los estudios, los enfoques metodológicos y procedimientos investigadores en traductología. Se subraya la necesidad de abrirse a nuevos objetos y objetivos de investigación, se realiza un breve repaso sobre el método de investigación, poniendo especial énfasis en el antagonismo 'teoretización' vs. 'empirismo', se discuten los problemas metodológicos más importantes que se presentan al optar por un planteamiento empírico-experimental en la investigación traductológica, dando especial atención a las dificultades que representa el no disponer de instrumentos de recogida de datos y medición suficientemente fiables y se expone la visión crítica del autor sobre el enfoque empírico-experimental positivista, dictado por la investigación en ciencias naturales y sociales. Se propone un nuevo procedimiento investigador, marcado por la transparencia del proceso científico y centrado menos en la exactitud dictada por empirismo lógico y más en la relevancia de los resultados y la bondad experimental determinadas por el racionalismo y por el pragmatismo.El trabajo empírico-experimental de la segunda parte obedece a dos propósitos: por una parte, mostrar que el 'procedimiento transparente de investigación experimental en traducción' propuesto en la primera parte es aplicable a la práctica investigadora y, por la otra, estudiar las implicaciones y efectos del feedback pedagógico en la enseñanza de la traducción no presencial, estudiar la bondad de la enseñanza interactiva e individualizada por la Red y valorar las posibilidades didácticas que ofrecen los nuevos programas informáticos y reivindicar la necesidad de elaborar nuevos conceptos y accesos pedagógicos adaptados a las 'Tecnologías de la información y comunicación' en la formación de traductores. / The thesis comprises two parts. The first is a reflection on methodological and epistemological issues in translation studies; the second focuses on an experimental study of pedagogical input in on-line learning translation courses. Two appendices are included: one providing a synoptic overview of the so-called "information technologies" in translation practice, teaching and research, the other given over to experimental validation of Semantic Differential as an instrument in translation research. Part I comprises a necessarily synoptic critique of the objectives, methodological approaches and research procedures in translation studies. The need to embrace new areas of research and objectives is highlighted; a brief review of the research method is offered, placing special emphasis on the "theorisation" Vs "empiricism" antagonism; the main problems arising when opting for an empirico-experimental approach in translation studies are considered, with special attention to the difficulties resulting from the lack of sufficiently reliable data collection and measuring instruments. The author presents a critique of the positivist empirico-experimental approach, influenced by research in natural and social sciences. A new research procedure is proposed, characterised by scientific transparency, and focused less on the exactitude demanded by logical empiricism and more on the relevance of the results and the experimental goodness demanded by rationalism and pragmatism.The empirico-experimental work in the second part of the thesis has a twofold aim: firstly, to demonstrate that the "transparent procedure in experimental translation research" proposed in the first part, is applicable in research practice; and, secondly, to study the implications and effects of pedagogical feedback in distance learning translation courses, explore the worth of interactive and personalised on-line teaching, evaluate the educational potential of the new computer technologies and highlight the need for new concepts and pedagogical approaches adapted to the "Information and Communication Technologies" in translator training.
1042

Els documents digitals especialitzats: utilització de la lingüística de corpus com a front de recursos per a la traducció

Sánchez Gijón, Pilar 27 June 2003 (has links)
No description available.
1043

Estudio desde una perspectiva lingüística y sociocultural para la traducción de marcas comerciales a la lengua china

Huang, Tsui-Ling 19 September 2005 (has links)
En los últimos 25 años ha habido un creciente contacto comercial entre el mundo chino y el occidental, lo que ha derivado en que un flujo cada vez más importante de productos occidentales hayan entrado en el mercado chino. Naturalmente, esto ha tenido un fuerte impacto en la traducción en general y en la traducción de las marcas comerciales de estos productos en particular, ya sea por su enorme complejidad e interés comercial, como por la falta de estudios académicos al respecto. Las motivaciones que justifican la presente investigación son las cuatro siguientes:1. Un vacío en España sobre el tema y, dado los crecientes contactos comerciales entre España y China, resultaba imprescindible que el mundo empresarial español tuviese presente este problema y su importancia.2. El traductor debe poseer una serie de condiciones especiales, tales como conocimientos profundos de ambas culturas en cuanto a la lengua, así como la estética, la literatura, la psicología de ventas, la publicidad, el marketing, etc.3. La investigación buscaba profundizar en el análisis de la relación entre la literatura y el lenguaje publicitario en lengua china.4. Diferencias en las traducciones entre la China continental y Taiwán.La investigación se ha realizado a partir de una muestra de 500 marcas comerciales internacionales presentes en centros comerciales, grandes almacenes y revistas profesionales. Se ha consultado a empresas comerciales y a agencias de publicidad para recabar la información y documentación sobre los métodos de traducción empleados. La información recabada se ha analizado desde el punto de vista de los valores culturales presentes en ellos y finalmente se ha comparado las diferencias entre las traducciones realizadas en Taiwán y en la China continental.La tesis está dividida en 10 capítulos, agrupados en 5 bloques:1- En el primero de ellos, se hace referencia a los aspectos generales culturales y de teoría de la traducción. (capítulos 1-4)2- El segundo bloque trata sobre los métodos y estrategias para la traducción de marcas comerciales. (capítulos 5-6)3- El tercer bloque está dedicado al estudio estadístico de los datos obtenidos. (capítulo 7)4- En el cuarto bloque se comparan las distintas traducciones empleadas en Taiwán y China continental. (capítulo 8)5- En el quinto y último bloque se realiza el análisis cualitativo de la información recabada. (capítulos 9-10)Dado que tras varios años de contactos comerciales con el mercado chino, éste cada vez resulta más atractivo para los productos extranjeros, la traducción de marcas comerciales está adquiriendo una gran relevancia. Por ello se valora que la presente investigación no sólo puede tener una aplicación práctica el campo de la traducción, sino también en el del marketing y la publicidad. / In the last 25 years there have been growing commercial contacts between the Chinese world and the western one that have derived into a continuously expanding flow of western products entering the Chinese market. Naturally, this has had a strong impact on translation in general, and specifically on the translation of these products' brand names, out of its enormous complexity and commercial interest as much as for the lack of academic studies on this matter.The present investigation stems from the following four motivations: 1. In Spain at the moment of launching the present investigation a great emptiness existed in this respect and, given the increasing commercial contacts between Spain and China, it was essential that the Spanish entrepreneurial world be aware of this problem and its importance.2. The paper of the translator has been considered necessary for the translator specializing in the translation of brand names to meet a series of special conditions, such as deep knowledge of both cultures behind the languages, as well as of aesthetics, literature, psychology of sales, publicity, marketing, etc.3. The investigation attempted to deepen the analysis of the relation between literature and the advertising language in the Chinese language. 4. There exists chaos in the translation between continental China and Taiwan.The investigation has been made from a sample of 500 international brand names present in commercial centers, department stores and professional magazines. Commercial firms and publicity agencies have been consulted to gather information and documentation on the methods of translation they used. The information obtained has been analyzed from the point of view of the cultural values present in the same, and finally, a comparison has been made of the differences between the translations made in Taiwan and continental China.The thesis is divided in 10 chapters, grouped in 5 parts. 1- In the first one, reference is made to general cultural aspects and to the theory of translation (chapters 1-4).2- The second part deals with the methods and strategies for the translation of brand names (chapters 5-6).3- The third part is dedicated to the statistical study of the collected data (chapter 7).4- The fourth part, or eighth chapter, compares different translations used in Taiwan and continental China.5- In the fifth and last block, a qualitative analysis is made of the information gathered (Chapters 9-10).Since after several years of commercial contact with the Chinese market, the latter appears increasingly more attractive for foreign products, the translation of brand names is acquiring a great relevance. For that reason it is estimated that the present investigation not only has a practical application in the field of translation, but also in the ones of marketing and publicity.
1044

Competencia instrumental para la reproducción textual en lengua extranjera: procesos de consulta léxica en fuentes externas

Kozlova, Inna 15 July 2006 (has links)
El presente trabajo tiene por objeto el estudio de la competencia instrumental, que se entiende como suma del conocimiento y del dominio de recursos externos. En el curso de nuestra anterior investigación sobre recursos concretos hemos llegado a la conclusión de que se podría hablar de un mecanismo universal de consulta, que tendría sus orígenes en los procesos mentales y sería aplicable por tanto a cualquier recurso. Explicamos este mecanismo de consulta a partir de rasgos conceptuales sirviéndonos de la teoría conexionista. Además, situamos la consulta en el marco de la resolución de problemas, pudiendo así relacionar el apoyo interno, que consiste en el uso de la memoria, con el apoyo externo, que consiste en el empleo de recursos externos. Siguiendo los recientes descubrimientos en psicolingüística, nos proponemos a explicar cómo los problemas conceptuales o léxicos, identificados y definidos en términos propios de la memoria humana, se transforman en preguntas concretas dirigidas a los recursos y formuladas en sus términos. Para llevar a cabo la parte teórica de nuestro estudio, empezamos analizando cómo el conocimiento está representado en la memoria, prestando especial atención al proceso de recuperación léxica. Paralelamente describimos cómo el mismo conocimiento se encuentra representado en diversos recursos externos, según el tipo de acceso y de contenido que ofrece cada uno de ellos. Nuestro objetivo final es llegar a entender cómo funciona el proceso de recuperación léxica de los recursos. Primero, no obstante, es necesario averiguar qué es lo que impulsa al usuario a realizar una consulta léxica. Para ello, tenemos que analizar en detalle los dos subprocesos de la reproducción textual en lengua extranjera: la comprensión y la producción. En este trabajo de tesis desarrollamos modelos de estos procesos basados en rasgos conceptuales. A partir de aquí, establecemos los tipos de problemas que pueden solucionarse con estrategias de apoyo interno y que, en cambio, necesitan consultas en recursos externos. Los modelos de los procesos de comprensión y de producción se van completando a lo largo del trabajo, llegando a explicar cómo se recuperan las posibles variantes alternativas de la memoria y de los recursos y cómo se evalúan. Finalmente, definimos la competencia instrumental y creamos un modelo de recuperación léxica de los recursos que se sostiene sobre tres pilares: el papel de la tarea, el papel de la clave del acceso y el papel de los criterios de búsqueda. La parte práctica de esta tesis pretende validar el mencionado modelo de consulta. Nuestro corpus está constituido por las conversaciones que nuestros sujetos mantuvieron por escrito a través del programa Messenger mientras realizaban una tarea de corrección de errores en grupos. Se corrigieron unos resúmenes compuestos por estudiantes como parte de su proyecto semestral. El profesor únicamente marcó los errores, dejando que los estudiantes realizaran todo el proceso de resolución de estos problemas, buscando respuestas tanto en su memoria como en los recursos, en este caso diccionarios electrónicos. Las conversaciones se analizaron y se establecieron cadenas de acciones, lo que nos permitió verificar una serie de hipótesis. Hemos descubierto que una mayor implicación cognitiva por sí misma no lleva a mejores resultados, al contrario que una mayor profundidad de búsqueda en recursos. Además, identificamos algunas de las razones del éxito y del fracaso de una consulta. Palabras claves: recursos, diccionarios, consulta, competencia, proceso, memoria / The object of the present study is instrumental competence, understood as a sum of theoretical knowledge and practical command of external reference sources. In the course of our previous investigation in specific resources we've come to the conclusion that it is possible to speak of some universal reference mechanism that would have its origins in mental processes and thus would be applicable to any resource. We explain this reference mechanism as based on conceptual features according to the connexionist theory. In addition, we situate the reference process into a solving problem framework, which allows us to establish relationship between internal support, understood as the use of memory, and external support, consisting in the use of reference sources. Following recent developments in psycholinguistics, we want to explain how lexical problems, identified and defined in terms of our memory, get transformed into specific inquiries addressed to resources and formulated in their terms. We start the theoretical part of our study analyzing knowledge representation in human memory, paying special attention to the process of lexical retrieval. At the same time, we describe how this very knowledge is represented in various external resources, according to the access and content possibilities each of them offers. Our final aim is to come to understand how the process of lexical retrieval from resources works. First, however, we need to find what makes the user take the decision about the use of resources. With this objective in mind, we study in detail the two subprocesses that form part of text reproduction in foreign language: comprehension and production. In this paper we develop models of these two processes based on conceptual features. This makes possible for us to establish the problem types that can be solved with internal support strategies only and those that, on the contrary, require use of resources. The models of comprehension and production processes are being completed throughout the paper, getting to explain how we generate alternative variants from our memory and from external resources and how we evaluate them. Finally, we define the instrumental competence and create a model of lexical retrieval from reference sources based on three axes: the task function, the access key function and the search criteria function. The practical part of this thesis aims at validating the mentioned model of reference. Our corpus is composed by Messenger chat conversations our subjects had in groups while engaged in the task of correcting mistakes. The texts to be corrected were composed by students as summaries and formed part of their semester project. The teacher had previously marked the mistakes, leaving it to the students to follow with the problem solving process. The subjects could look for answers in their memory as well as in the resources, electronic dictionaries in our case. The resulting chat conversations were analyzed and action sequences were established, which allowed us to verify several hypotheses. We've discovered that a deeper cognitive implication was not directly related to better results, while a deeper search in resources was. Moreover, we identified some of the causes of look-up success and failure.Key words: resources, dictionaries, reference, competence, process, memory
1045

Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora: construcción y validación

Orozco Jutorán, Mariana 26 May 2000 (has links)
No description available.
1046

The role of translation and interpretation in the Shaping of a reader's view of world events - The Press and the Falklands war

Fox Kennedy, Winifred Olivia 01 January 1994 (has links)
No description available.
1047

El contenido de los puestos de trabajo de los traductores. El caso de los traductores internos en las empresas de traducción de Barcelona

Kuznik, Anna 28 June 2010 (has links)
La tesis doctoral que hemos desarrollado en el Departamento de Traducción e Interpretación (UAB) se sitúa en el ámbito de la traductología e incorpora elementos conceptuales de la sociología del trabajo y de la organización de empresas. Trata sobre el contenido del trabajo y sus componentes, propios de los puestos de trabajo internos en las empresas de traducción. En la parte conceptual, enfocamos dicho contenido dentro del contexto organizativo de la empresa, contexto situacional del trabajo real y contexto del proceso de trabajo que se desarrolla en cada empresa de traducción, cuyo propósito final es producir un servicio de traducción. Además, identificamos la dimensión organizativa e individual del contenido del trabajo. En la parte empírica, analizamos datos procedentes de cuatro empresas de traducción del norte de Francia (fase exploratoria) y de diez empresas situadas en la ciudad de Barcelona (estudio empírico definitivo). Los datos han sido obtenidos mediante entrevistas y observación directa (datos primarios) y mediante los informes de alumnos de prácticas (datos secundarios). / Our doctoral thesis is located within the field of translation studies, and also incorporates conceptual elements of the sociology of work and business organisation. It deals with work content and its various components, in internal positions in translation companies. In relation to the conceptual part, the said content is focused on the organisational context of companies, within the situational context of real jobs. It is also focused on the context of the work processes developed in each translation company, the final aim of which is to produce a translation service. The organisational and individual dimension of the work content is also identified here. In the empirical section, data from four translation companies in northern France (exploratory stage) and from ten companies located in Barcelona (final empirical stage) are being analysed. The data was obtained from interviews and direct observation (primary data) as well as reports from students on work-experience (secondary data).
1048

Núcleo pedunculopóntico tegmental y aprendizaje y memoria, en ratas

Satorra Marín, Núria 22 November 2002 (has links)
El núcleo pedunculopóntico tegmental (PPTg) es un grupo de neuronas (predominantemente colinérgicas) situado en el tronco del encéfalo, que se ha implicado en diversas funciones cognitivas. No obstante, el papel que juega el PPTg en los procesos cognitivos no está del todo claro; por ejemplo, no se conoce si su influencia en estos aspectos depende del nivel de dificultad de la tarea, del número de opciones de respuesta disponibles de la misma o de su dependencia de los sistemas fronto-estriatales; por otra parte, no se sabe si su integridad es necesaria para la consolidación de la memoria. Para contestar a estas cuestiones, se ha realizado un trabajo compuesto por tres experimentos en el que se analizan los efectos de la lesión del PPTg sobre: 1) la adquisición del condicionamiento de evitación activa de dos sentidos (EV2), una tarea dependiente del estriado dorsal, en dos condiciones diferentes de dificultad, 2) la retención a largo plazo, al cabo de 10 días, de este mismo tipo de condicionamiento; y 3) el aprendizaje de dos tareas espaciales dependientes de los sistemas fronto-estriatales ventrales, que implican únicamente dos opciones de respuesta, y que difieren en cuanto a su grado de dificultad (la tarea de no-alternancia forzada o DMTP y la tarea de alternancia forzada o DNMTP, ambas en un laberinto en T). En el experimento I, los animales eran sometidos a lesión electrolítica bilateral del PPTg y posteriormente recibían dos sesiones de EV2 separadas por 10 días; la mitad de los sujetos eran entrenados con un estímulo condicionado (EC) de 10 segundos de duración (condición de baja dificultad) y la otra mitad con un EC de 3 segundos (condición de alta dificultad). En el experimento II, los sujetos recibían una sesión de entrenamiento en la tarea de EV2 de mayor dificultad e, inmediatamente después, eran sometidos a lesión electrolítica del PPTg; 10 días más tarde se evaluaba el nivel de retención de la misma. En el experimento III, se les realizaba a los animales una lesión química (con ácido iboténico) bilateral en el PPTg y posteriormente eran entrenados en una tarea de DMTP demorada 15 segundos y a otra de DNMTP demorada 15 segundos. Si alcanzaban el criterio de aprendizaje de esta segunda tarea, eran también entrenados en una tarea de DNMTP demorada 30 segundos. Los principales resultados de estos trabajos ponen de manifiesto que: 1) la integridad del PPTg es necesaria para la adquisición de la tarea de EV2, tanto en condiciones de alta como de baja demanda; 2) la participación de este núcleo no es necesaria para la retención a largo plazo de la EV2, ni siquiera en los primeros estadios del proceso de consolidación; 3) el PPTg participa en la adquisición de tareas espaciales dependientes de sistemas fronto-estriatales, incluso cuando implican dos únicas opciones de respuesta; 4) las variaciones en el nivel de demanda de la tarea influyen en el efecto deteriorante de la lesión del PPTg sobre la adquisición de la EV2 y de las tareas dependientes de sistemas fronto-estriatales, pero no son un determinante crítico para el mismo; y 5) los déficits observados tras la lesión del PPTg en la tarea de EV2 y en las dos pruebas espaciales (el DMTP y el DNMTP) no parecen ser atribuibles a cambios en la motricidad espontánea, en el nivel de motivación, en la reactividad emocional, ni en la sensibilidad al dolor; sino a un deterioro cognitivo que podía estar mediado por la alteración del funcionamiento córtico-estriatal. / The pedunculopontine tegmental nucleus (PPTg) is a neuronal group (predominantly cholinergic) located in the brain stem, which has been involved in several cognitive functions. However, the role of the nucleus in these cognitive functions is not well understood. For instance, it is not known whether its influence on cognition depends on the level of difficulty of the task, on the number of response options available, or on its dependence of fronto-striatal systems. On the other hand, it is not known if its integrity is necessary for memory consolidation. In order to answer these questions, we have carried out a work composed of three experiments analyzing the effects of PPTg lesions on: 1) the acquisition of two-way active avoidance conditioning, a task that depends on dorsal striatal systems, under two conditions differing in task difficulty; 2) the long-term retention (10 days) of the same conditioning task; and 3) the acquisition of two spatial tasks that depend on fronto-ventral striatal systems, that involve only two response options, and that differ in their difficulty level (delayed matching-to-position task or DMTP, and delayed non-matching-to-position task, or DNMTP). In Experiment I, the animals were subjected to bilateral electrolytic lesions of the PPTg and were thereafter trained in a two-way active avoidance task (2 sessions separated by 10 days). Half of the subjects were trained using a conditioned estimulus of 10 second duration (low difficulty condition), while the other half were trained with a conditioned stimulus lasting 3 seconds (high difficulty condition). In Experiment II, the animals received a training sessions in two-way active avoidance under the high difficulty condition, and, immediately after this session were subjected to an electrolytic lesion of the PPTg. Long-term retention was tested 10 days later. In Experiment III, the animals were subjected to bilateral chemical lesions (ibotenic acid) of the PPTg, and were trained in a DMTP task with a 15-second delay, and in a DNMTP task with a 15-second delay. The animals that reached the learning criterion for the latter were trained in a second DNMTP using a delay of 30 seconds. The main results obtained in the present work indicate that: 1) the integrity of the PPTg integrity is necessary for the acquisition of two-way active avoidance in all the conditions tested; 2) this nucleus is not necessary for the long-term retention of two-way active avoidance, even in the first stages of the consolidation process; 3) the PPTg participates in the acquisition of spatial tasks that depend on fronto-ventral striatal systems even when they only involve two response options; 4) variations in task demand can affect the disruptive effects of PPTg lesions on the acquisition of two-way active avoidance and of spatial tasks that depend on fronto-ventral striatal systems, but they are not a critical factor in determining this disruption; and 5) the learning deficits observed after PPTg lesions do not seem to be attributable to changes in spontaneous locomotion, in motivational level, in emotional reactivity or in pain sensitivity; rather they seem to be induced by cognitive deterioration that could be mediated by the alteration of functioning of the cortico-striatal systems.
1049

LIber contra venena et animalia venenosa. Estudio preliminar, edición crítica y traducción

Ferrero Hernández, Cándida 15 October 2002 (has links)
La obra, escrita por el franciscano Juan Gil de Zamora, es una pequeña enciclopedia organizada alfabéticamente cuyo objetivo es presentar remedios contra venenos de origen mineral, vegetal y animal. Dentro del reino animal dedica especial atención a la diferencia que hay entre animales extraordinarios y extremadamente malignos y aquellos que, aun pequeños, resultan fastidiosos para la vida del hombre, tales son las pulgas, chinches, mosquitos.El trabajo ha consistido, en primer lugar, en la colación de los manuscritos, el 1404 del fondo de los Duques de Urbino, de la Biblioteca Apostólica Vaticana, en Roma, (s. XIV), y el MF 139 de la Biblioteca de la Fundación Bartolomé March, en Mallorca, (s. XV). A partir de éstos, y teniendo en cuenta la primera edición que de la obra hizo Manuel de Castro, ("El tratado Contra Venena de Fr. Juan Gil de Zamora O. F. M.", AIA, Segunda época n. 141, 1976, 117pp), se ha realizado la primera edición que tiene en cuenta los dos manuscritos, así como correcciones de lectura a la primera edición.Asimismo, en segundo lugar, se ha realizado la traducción de la obra, la primera que de la misma se hace, incorporando un aparato de notas que incluyen textos de autores que tratan temas similares, anteriores o contemporáneos al autor. De igual manera en las notas se ofrece un comentario amplio sobre los nombres de plantas, así como sobre algunos términos aclaratorios, de carácter médico. A modo de prólogo se ha realizado el estudio de la obra, dentro del contexto de la época y de la producción literaria del autor, interesante personaje que formó parte del círculo de Alfonso X y de Sancho IV. En este estudio preliminar se realiza un estudio de las fuentes que maneja, y que demuestra la relación de esta obra con el Speculum Naturale de Vincent de Beauvais y con el Liber Canonis de Avicena.Como complemento al trabajo se incluyen unos índices relativos al texto latino, que se han organizado bajo cuatro epígrafes: plantas y sus derivados, animales y sustancias derivadas, minerales y nombres de persona, lugar y obras. / The work above mentioned, written by the Franciscan Juan Gil Zamora, is a small encyclopaedia, alphabetically organised, whose aim is to put forward remedies against poisons of mineral, vegetable and animal origin. Within the animal field he devotes special attention to the difference existing between those extraordinary animals extraordinarily harmful and those that, even though small in size, are annoying for man's life, such as fleas, bugs and mosquitoes.This piece of work was first done filtering the manuscripts 1404 of the Dukes of Urbino's collection, from the Apostolic Vatican Library in Rome (XIV c.) and MF 139 of the Bartolome March foundation Library, in Majorca (XV c.). Starting from these manuscripts and taking into account the first edition of the work done by Manuel de Castro ("The treatise Contra Venena by Fr. Juan Gil de Zamora, Franciscan" AIA, Second époque nr. 141, 1976, 117 pp), we did the first edition that takes into account both manuscripts, as well as reading corrections to the first edition.We have also effected the translation of the work , the first one effected adding a set of notes that include text of authors dealing in similar topics, older or contemporary to the author. In the notes we offer ample comment on the names of the plants, as well as some clearing terms of a medical character.As a prologue we have effected a study of the work within the context of the time and the literary production of the author, who was a very interesting character of the entourage of Alfonso X and Sancho IV. In this preliminary study we do a research into the sources that he uses that proves the relation of this work with Vincent de Beauvais' Speculum Naturale and Avicena's Liber Canonis.As a complement to our work we add some indexes relative to the Latin text, that have been organised under four epigraphs: plants and their derivatives, animals and derived substances, minerals and names of people, place and work.
1050

Decus Arnaldi. Estudis entorn dels escrits de medicina pràctica, l'ocultisme i la pervivència del corpus atribuït a Arnau de Vilanova

Giralt Soler, Sebastià 05 July 2002 (has links)
Sota el títol de Decus Arnaldi es reuneix un conjunt de treballs que tenen el denominador comú de versar sobre el corpus mèdic i filosoficonatural atribuït a Arnau de Vilanova (c. 1240-1311). Tres d'aquests treballs estan centrats en un seguit d'escrits breus sobre medicina pràctica i ocultisme, mentre que l'últim aborda la pervivència del corpus arnaldià. Serveix d'introducció un estat de la qüestió sobre la vida i l'obra d'Arnau i la "qüestió arnaldiana". La primera part estudia quatre consilia, tal com s'anomenaven en l'edat mitjana els textos mèdics que contenien tractaments per a malalts determinats. Són els titulats Regimen podagre, Regimen quartane, Cura febris ethice i Epistola ad Bremundum Montisferrarii. De tots ells se n'estudien l'estructura, la funció sociomèdica, així com la possible autoria arnaldiana sobretot a partir del fonament de la tradició textual i dels continguts paral·lels d'altres obres ja autentificades. D'un dels opuscles, el Regimen quartane, se'n dóna l'edició crítica i la traducció. Finalment s'intenta arribar a certes conclusions al voltant del gènere del consilium en el marc de la literatura mèdica baixmedieval i de la medicina pràctica d'Arnau i del galenisme coetani.La segona part aborda quatre tractats atribuïts a Arnau que versen sobre malalties específiques: el Tractatus contra calculum, el Regimen contra catarrum, el De tremore cordis i el De epilentia. Es demostra que els quatre pertanyen a una tradició textual comuna i es remunten al mateix origen: en realitat són obra del metge genovès Galvano da Levanto.La tercera part té com a punt de partida el De reprobacione nigromantice ficcionis, un opuscle escrit sens dubte per Arnau, del qual es dóna l'edició crítica i la traducció. Es tracta d'una quaestio contra la nigromància, en la qual s'usa el mètode escolàstic per negar la possibilitat que ningú domini el demoni. A partir del seu contingut s'intenten descobrir les fonts màgiques emprades per l'autor i s'estudien les concepcions sobre la nigromància i la màgia natural, en especial en la teologia i la filosofia natural del segle XIII, la discussió sobre els límits entre ambdues i les mesures basades en l'astrologia i en les propietates ocultes aplicades per Arnau en les seves intervencions terapèutiques. També se n'intenta destriar l'autèntica figura i obra del mite de l'Arnau mag que les va embolcallar.A mode d'epíleg, la quarta part tracta de la pervivència de conjunt del corpus arnaldià en l'era moderna. / Under the title of Decus Arnaldi I have gathered several works dealing with the medical and natural-philosophical corpus attributed to Arnau de Vilanova (c. 1240-1311). Three of these works study a number of writings on practical medicine and occultism, while the last one approach the survival of the Arnaldian corpus. The introduction is a state of question about Arnau's life and work and the "Arnaldian question". The first part is concerned with four consilia, i. e. medieval medical texts that expounded treatments for specific patients. They are entitled Regimen podagre, Regimen quartane, Cura febris ethice and Epistola ad Bremundum Montisferrarii. The structure and sociomedical function of all of them are studied, as well as their possible authenticity especially on the basis of their textual tradition and the contents that they share with other genuine works by Arnau. Critical edition and translation of one of these writings, the Regimen quartane, are also included. Finally I have tried to give some conclusions about the consilium genre within the framework of medical literature of late Middle Ages and the practical medicine executed by Arnau and the contemporaneous Galenism.The second part studies four tracts attributed to Arnau dealing with specific illnesses: Tractatus contra calculum, Regimen contra catarrum, De tremore cordis and De epilentia. As it is demonstrated here, four of them belong to a common textual tradition and have the same origin: in fact they are works by Genovese physician Galvano da Levanto.The third part starts from the De reprobacione nigromantice ficcionis, here critically edited and translated. It is a quaestio against nigromancy, written without doubt by Arnau. It uses the scholastic method in order to deny the possibility that anybody dominate the devil. From its contents I try to find out the magical sources used by the author I study the ideas about nigromancy and natural magic, especially in the theology and the natural philosophy of the thirteenth century, the discussion about borderlines between both kinds of magic and the measures based on astrology and occult properties applied by Arnau in his therapeutical interventions. In addition I have tried to clear up his authentic figure and work from the myth of magus that involved them.As an epilogue, the fourth part deals with the survival of the whole Arnaldian corpus in the Modern Ages.

Page generated in 0.0399 seconds