Spelling suggestions: "subject:"estudos dde validação"" "subject:"estudos dde avalidação""
321 |
Adaptação cultural e evidências de validade do demands of illness inventory patient e partner version, em pacientes com câncer e cônjuges / Cultural adaptation and evidence of validity of the Demands of Illness Inventory-patient and partner version, in cancer patients and spousesSonia Betzabeth Ticona Benavente 30 August 2017 (has links)
Introdução: o câncer não afeta unicamente o paciente, mas também o cônjuge. Assim, torna- se necessário identificar as demandas oriundas da doença e o tratamento, a fim de ter uma visão completa do paciente e cônjuge para aprimorar a assistência clínica e facilitar às equipes a tomada de decisão para a realização de cuidados. Ao perceber a falta de instrumentos em português brasileiro que pudessem identificar essas demandas, foi escolhido o Demands of Illness Inventory (DOII) Patient Version e Partner Version, que se caracteriza por abordar de forma abrangente as demandas, preocupações e necessidades dos pacientes com câncer e cônjuges. Objetivo: adaptar culturalmente e avaliar as propriedades psicométricas dos instrumentos DOII, na versão do paciente e esposo, em pacientes portadores de câncer e cônjuges, para o português brasileiro. Método: estudo metodológico desenvolvido em duas etapas, a adaptação cultural e a avaliação psicométrica dos instrumentos. A adaptação cultural foi a preconizada por Beaton et al. As propriedades psicométricas da versão do paciente foram avaliadas em 658 pacientes com câncer em tratamento quimioterápico de um hospital público de grande porte de São Paulo. Já a versão do esposo foi realizada em 170 esposos de pacientes da mesma instituição. Para a validade de conteúdo utilizaram-se o IVC (Indice de Validade de Conteúdo) e o coeficiente Kappa. Para a validade de construto foi realizada a Análise Fatorial Exploratória (AFE). Para a validade convergente e divergente foi utilizada a análise de correlação, na versão do paciente foi aplicado o Termômetro de Distress e o instrumento que avalia a qualidade de vida EORTC-CQC-30, respectivamente; na versão do esposo foi aplicada a Escala de Estresse Percebido (PSS-14) e o Inventário de estratégias de Coping de Folkman e Lazarus. A confiabilidade foi testada pelos coeficientes alfa de Cronbach e ômega de McDonald. Resultados: todas as etapas de adaptação cultural foram realizadas satisfatoriamente de ambas versões adaptadas. Para a validade de conteúdo, o IVC e Kappa apresentaram valores superiores a 0,75 e 0,72 respectivamente, para a maioria dos itens. Para a validade de construto, obteve-se medidas de KMO (Kaiser-Meyer-Olkin)=0,930 e 2 de Bartlett = (8256) 47209,9; p < 0,001. A AFE mediante a análise paralela foram retidos 11 fatores que explicam 46,5% da variância total do fenômeno de estudo. A confiabilidade para a escala total foi de 0,961 para o alfa de Cronbach e 0,952 para ômega de McDonald. Na versão do esposo, a validade de construto obteve indicadores de KMO= 0,818 e 2 de Bartlett= (528) 2414,1, p < 0,001. De acordo com a análise paralela 4 fatores foram retidos que explica 52,9% da variância total do fenômeno de estudo. A confiabilidade para a escala total foi de 0,894 para o alfa de Cronbach e 0,876 para ômega de McDonald. Na versão do paciente, as correlações das validades convergente e divergente foram r=0,605 (p<0,01) e r=0,660 (p<0,01), respectivamente. Na versão do cônjuge, foram r=0,334, p0,01 e r=0,260, p0,01, respectivamente. Conclusões: o DOII, na versão do paciente e esposo, mostrou-se adaptado culturalmente a pacientes com doenças crônicas como o câncer no contexto brasileiro e aos cônjuges, apresentando evidências de validade de conteúdo, construto e confiabilidade. Recomenda-se realizar a Análise Fatorial Confirmatória. / Introduction: cancer affects not only the patient, but also the spouse. Thus, it becomes necessary to identify the demands arising from the disease and the treatment, in order to have a complete view of the patient and spouse to improve clinical care and facilitate the decision- making of the healthcare teams. By observing the lack of instruments in Brazilian Portuguese that could identify these demands, the Demands of Illness Inventory (DOII) - Patient Version and Partner Version has been chosen, which is characterized by comprehensively addressing the demands, concerns and needs of cancer patients and spouses. Objective: to culturally adapt and to evaluate the psychometric properties of the DOII instruments, in the patient and in the spouses version; in patients with cancer and their spouses, in Brazilian Portuguese. Method: A methodological study developed in two stages, the cultural adaptation and the psychometric evaluation of the instruments. The cultural adaptation has been advocated by Beaton et al. The psychometric properties of the patient\'s version have been evaluated in 658 cancer patients in chemotherapy treatment of a large public hospital in São Paulo. The spouse\'s version has been used in 170 spouses of patients from the same institution. For the content validity, the CVI (Content Validity Index) and the Kappa coefficient have been used. For the construct validity, the Exploratory Factor Analysis (EFA) has been performed. For the convergent and divergent validity, the correlation analysis has been performed in the patient\'s version with the Distress Thermometer and the EORTC-CQC-30 instrument, respectively; in the spouse\'s version, with the Perceived Stress Scale (PSS-14) and the Folkman and Lazarus Coping Inventory, respectively. Reliability has been tested by Cronbach\'s alpha and McDonald\'s omega coefficients. Results: all the stages of cultural adaptation have been satisfactorily performed in both adapted versions. For the content validity, IVC and Kappa have presented values higher than 0.75 and 0.72, respectively, for most items. For the construct validity, the following KMO (Kaiser-Meyer-Olkin) measurements have been obtained= 0.930 and Bartlett\'s 2= (8256) 47209.9; p <0.001. The EFA, through the parallel analysis, has comprised the 11 retained factors that account for 46.5% of the total variance. The reliability for the full scale was 0.961 for Cronbach\'s alpha and 0.952 for McDonald\'s omega. In the spouse\'s version, the construct validity has obtained indicators of KMO= 0.818 and 2 of Bartlett= (528) 2414.1, p <0.001. According to the parallel analysis, has comprised the 4 retained factors that account for 52.9% of the total variance. The reliability for the full scale was 0.894 for Cronbach\'s alpha and 0.876 for McDonald\'s omega. In the patient\'s version, the convergent and divergent validity correlations were r= 0.605 (p <0.01) and r= - 0.660 (p <0.01), respectively. In the spouse\'s version, they were r= 0.334, p0.01 and r= 0.260, p0.01, respectively. Conclusions: The DOII, in the patient and in the spouse\'s version, has been culturally adapted to patients with chronic diseases such as cancer in the Brazilian context and to the spouses, presenting evidence of content validity, construct and reliability. It is recommended to perform the Factorial Confirmatory Analysis.
|
322 |
Indicadores de performance funcional auditiva (FAPI): aplicação em crianças brasileiras / Functional auditory performance indicators (FAPI): application in brazilian childrenKarina Ferreira 25 May 2011 (has links)
Vários foram os testes clínicos desenvolvidos para a avaliação da percepção dos sons da fala em crianças devido à necessidade de se estudar com precisão quais são as habilidades auditivas que elas desenvolvem a partir do uso dos aparelhos de amplificação sonora individuais (AASI) e/ou do implante coclear (IC). Esses procedimentos oferecem medidas padronizadas do desenvolvimento da criança, permitindo analisar sua evolução, a comparação entre grupos e avaliar o programa de habilitação ou reabilitação auditiva. Entretanto, poucos destes testes estão disponíveis em português. Na área da audiologia, alguns destes instrumentos já traduzidos, adaptados e validados à língua portuguesa têm sido utilizados nos protocolos de atendimento de serviços públicos de saúde auditiva, credenciados pelo Ministério da Saúde e também em serviços privados. Dentre os instrumentos disponíveis, poucos são os que avaliam todas as habilidades auditivas, o que dificulta o acompanhamento das aquisições da criança. O inventário Functional Auditory Performance Indicators (FAPI), recomendado pela Speech-Language-Hearing Association (ASHA) para avaliação audiológica das habilidades auditivas em crianças com deficiência auditiva está disponível no português brasileiro (FAPI Brasileiro), sendo necessária a sua validação e outras investigações quanto a sua confiabilidade. Este trabalho teve como objetivo validar o FAPI Brasileiro quanto a sua reprodutibilidade e aplicá-lo em crianças ouvintes gerando a pontuação esperada para cada faixa etária desde o nascimento até os cinco anos de idade. Foi realizada a revisão referente à sua tradução por meio da análise de estudos sobre cada habilidade auditiva proposta pelo FAPI e um aprimoramento formal, junto à autora na Universidade do Colorado, o que levou a uma atualização do inventário. O FAPI Brasileiro foi aplicado em trinta crianças audiologicamente dentro dos padrões de normalidade e os valores obtidos foram analisados estatisticamente. O trabalho teve como principais resultados a versão revisada, atualizada e validada do FAPI Brasileiro e a elaboração do seu manual de aplicação que foi importante para sistematizar a aplicação por diferentes avaliadores. Concluiu-se que o FAPI Brasileiro apresentou alto nível de reprodutibilidade e de correlação estatística entre o desenvolvimento das habilidades auditas com a idade e foi validado, possibilitando seu uso por diferentes avaliadores e em diferentes populações. / Several clinical trials have been developed to evaluate the speech perception sounds in children because the need to study exactly which listening skills the children develop from individual hearing aids and / or cochlear implant use. These procedures provide standardized measurements of child development, allowing analyze its evolution, comparison between groups and evaluate rehabilitation programs. However few of these tests are available in Portuguese. In audiology area some of these instruments have been translated, adapted and validated to the Portuguese language and have been used in clinical protocols of private and public hearing health services referenced by the Health Department. Few of available tools can evaluate all auditory skills, which hamper to follow the acquisition process of child. The Functional Auditory Performance Indicators (FAPI) is recommended by Speech Language Hearing Association (ASHA) for audiological evaluation of hearing skills in children with hearing loss and it is available in Brazilian Portuguese (Brazilian FAPI) but need validation and further research about its reliability. This studys target is to validate the Brazilian FAPI and its reproducibility, by means of applying it in hearing children resulting the expected score for each age group from birth to five years old. A review on the Brazilian FAPI translation was performed through analysis of hearing skills studies, and with a formal refinement with the author at the University of Colorado, which caused an update on the inventory. The Brazilian FAPI was applied to thirty children within normal audiological limits and the values were statistically analyzed to evaluate the reproducibility and correlation between auditory skills and age. The outcomes of this work is a revised and updated version of Brazilian FAPI, its validation, the elaboration of its application manual and the development scores for auditory skills according to age. The application manual was important to systematize the application by different evaluators. In this work was concluded that the Brazilian FAPI had high reproducibility and high statistical correlation between the development of hearing skills with age and this instrument was validated enabling its use by different evaluators and for different populations.
|
323 |
Validação do diagnóstico de enfermagem confusão crônica: um estudo clinicopatológico / Validation of the Nursing Diagnosis Chronic Confusion: a clinical-pathological studyDaniele Vieira da Silva 05 July 2017 (has links)
Introdução: O Diagnóstico de Enfermagem Confusão Crônica (DCC) foi criado em 1994 e até o momento nenhum estudo realizou sua validação clínicopatológica. Como as principais causas de DCC são as demências, a única forma de validação, com base no diagnóstico definitivo, é a autópsia encefálica que é considerada padrão-ouro. Objetivo: Realizar a validação clínicopatológica do DCC. Método: Por meio de um estudo transversal, foram analisados 548 casos completos de indivíduos falecidos pertencentes à casuística do Banco de Encéfalos Humanos da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo, no qual foram extraídos dados clínicopatológicos. O DCC foi definido em cada caso por meio de consenso diagnóstico. Para a validade de critério do DCC foram utilizados os testes de correlação, regressão logística e curva Receiver Operating Characteristic (ROC). Resultados: Dos 548 indivíduos, 26,3% tinham DCC, em relação à validade de critério, o DCC correlacionou-se com o Clinical Dementia Rating (CDR) (r = 0,68; p < 0,0001), com o Informant Questionnaire on Cognitive Decline in the Elderly (IQCODE) (r = 0,47; p < 0,0001) e obteve uma associação significativa estatisticamente com o diagnóstico neuropatológico (p < 0,0001). Os principais preditores neuropatológicos de DCC foram: Demência Vascular (OR = 18,00; p < 0,0001), Demência Mista (OR = 9,58; p < 0,0001), Degeneração Lobar Frontotemporal (OR = 9,58; p = 0,004) e Doença de Alzheimer (OR = 9,00; p < 0,0001). A melhor capacidade preditiva foi para o diagnóstico de Demência Vascular (AUC = 0,717; IC 95% 0,629-0,806). Ter DCC presente aumenta em 7,16 vezes a chance de apresentar alteração neuropatológica compatível com doença neurodegenerativa. Conclusão: De um modo geral, o DCC apresenta boas evidências de validade de critério em relação ao diagnóstico padrão-ouro das principais doenças neurodegenerativas. No entanto, ainda carece de refinamento e melhor exploração de suas características definidoras de modo a ampliar sua capacidade diagnóstica em relação a outras condições neurodegenerativas. Os fatores relacionados apresentados no DCC aprovado pela NANDA Internacional, Inc. (NANDA-I) necessitam de revisão, a partir dos resultados do presente estudo. / Introduction: The Nursing Diagnosis Chronic Confusion (NDCC) was first introduced in 1994 and, to date, no study has performed its clinical-pathological validation. As the main cause of NDCC is dementia, the only way to validate it, based on their definitive diagnosis is by brain autopsy that is considered the gold standard. Objective: This studys objective was to perform the clinical-pathological validation of NDCC. Method: Through a cross-sectional study, 548 complete cases of deceased individuals that belongs to the Human Brain Bank of the Brazilian Aging Brain Study Group, Medicine School of the University of São Paulo were analyzed, in which clinical and pathological data were extracted. The NDCC was defined to each case by a consensus diagnostic. For criteriom validity of the NDCC, correlation, logistic regression and ROC curve tests were used. Results: Of the 548 subjects, 26.3% had NDCC. Regarding the criterion validity, NDCC correlated with CDR (r = 0.68, p < 0.0001), with IQCODE (r = 0.47; p < 0.0001) and had a statistically significant association with the neuropathological diagnosis (p < 0.0001). The main neuropathological predictors of NDCC were: Vascular Dementia (OR = 18.00; p < 0.0001), Mixed Dementia (OR = 9.58; p < 0.0001), Frontotemporal Lobar Degeneration (OR = 9.58; p = 0.004) and Alzheimer\'s Disease (OR = 9.00; p < 0.0001). The best predictive capacity was for the diagnosis of Vascular Dementia (AUC = 0.717, 95% CI 0.629-0.806). NDCC increases the chance to have neuropathological lesions by 7,16. Conclusion: In general, the NDCC presented good evidence of criterion validity in relation to the gold standard diagnosis of the main neurodegenerative diseases. However, it still lacks refinement and a better exploration of its defining characteristics in order to increase its diagnostic capacity in relation to others neurodegenerative conditions. The related factors presented in the NDCC approved by NANDA-I is in need of a revision, based on the results of the present study.
|
324 |
Revisão do diagnóstico de enfermagem angústia espiritual / Review of the nursing diagnosis Spiritual distress.Erika de Cássia Lopes Chaves 11 December 2008 (has links)
Este estudo teve como objetivo realizar a revisão do diagnóstico de enfermagem Angústia espiritual proposto pela NANDA (2006); para alcance do mesmo, fundamentou-se nas propostas metodológicas apresentadas por Hoskins e Fehring, sendo desenvolvido em três etapas. Na primeira etapa foi realizada uma revisão integrativa, conduzida pelas questões norteadoras: Qual é a definição de angústia espiritual e quais são os elementos que indicam a presença desse diagnóstico de enfermagem? Utilizando os descritores spirituality e nursing diagnosis, juntamente com o termo spiritual distress, foram localizados 82 estudos, sendo 18 selecionados, os quais estavam indexados nas bases de dados PUBMED, COCHRANE, CINAHL e LILACS e nos North American Nursing Diagnosis Association Conference Proceedings. Os resultados apontaram baixa aplicabilidade desse diagnóstico, revelando a necessidade de reformulação e aperfeiçoamento da proposta apresentada pela NANDA. Frente aos dados obtidos foram sugeridas alterações no título, definição e características definidoras do diagnóstico, bem como a ampliação da Classe 3 do Domínio 10. Na segunda etapa do estudo foi realizada a validação de conteúdo do diagnóstico e de sua inserção na estrutura taxonômica. Participaram dessa etapa 72 enfermeiros, os quais apoiaram as sugestões de modificações. Entre as 20 características definidoras propostas ao diagnóstico, apenas uma não foi validada e uma nova característica definidora foi sugerida pelos peritos. Na terceira etapa foi realizada a validação clínica junto a 120 pacientes portadores de Insuficiência Renal Crônica em tratamento hemodialítico, dos quais 25,8% a 35,8% possuíam o diagnóstico de enfermagem em estudo, identificado por diferentes critérios: Escala de Bem- Estar Espiritual; Escala de Espiritualidade de Pinto e Pais-Ribeiro; julgamento de dois enfermeiros peritos e opinião do próprio paciente. Das 21 características definidoras estudadas, quatro foram classificadas como indicadores principais, 11 como indicadores secundários e seis foram consideradas pouco relevantes ao diagnóstico. Também foram calculados a especificidade, a sensibilidade e o valor preditivo dessas características, sendo quatro consideradas eficientes na identificação do diagnóstico: Expressa alteração de comportamento: raiva, Sente-se abandonado, Questiona sofrimento e Expressa alienação. A análise comparativa entre a Validação por Especialistas e a Validação Clínica demonstrou que 14, entre as características definidoras estudadas, foram consideradas validadas e uma refutada por ambos os métodos. Outras cinco características foram consideradas validadas na etapa de Validação por Especialistas, porém foram observadas em menos de 50% dos sujeitos investigados no ambiente clínico. De acordo com o escore total de 0,72 e 0,70 do diagnóstico, obtidos, respectivamente, na segunda e terceira etapa do estudo, o mesmo foi considerado validado. A proposta do diagnóstico de enfermagem Espiritualidade prejudicada mostrou-se adequada aos processos de validação e representativa desse fenômeno na população estudada. / This study aimed at making a review of the nursing diagnosis Spiritual distress proposed by NANDA (2006); in order to do so, it was based on the methodological proposals presented by Hoskins and Fehring, and developed in three stages. In the first stage an integrative review was carried out, led by the following guiding questions: What is the definition of spiritual distress and which elements indicate the presence of this nursing diagnosis? Using the descriptors spirituality and nursing diagnosis in addition to the term spiritual distress, 82 studies were found and 18 of them were selected, which were indexed to the PUBMED, COCHRANE, CINAHL and LILACS databases and to the North American Nursing Diagnosis Association Conference Proceedings. Results showed low applicability of this diagnosis what reveals the need for reformulation and improvement of NANDAs proposal. Facing these data alterations in title, definition and defining characteristics to the diagnosis were suggested, as well as enlargement of Class 3 of Domain 10. In the second stage of the study a validation of the diagnosis content and its insertion in the taxonomic structure was conducted. Seventy two nurses took part in this stage, who supported the suggestions for changes. Among the 20 defining characteristics at diagnosis proposals, only one was not validated and a new defining characteristic was suggested by the experts. In the third stage clinical validation of 120 patients with chronic renal failure on hemodialysis treatment was carried out, of whom 25.8% to 35.8% presented the nursing diagnosis studied, identified by different criteria: Spiritual Well-Being Scale; Pinto and Pais-Ribeiro Spirituality Scale; two expert nurses judgment and patients own opinion. Out of the 21 defining characteristics, four were classified as main indicators, 11 as secondary indicators and six were considered irrelevant. It was also calculated specificity, sensibility and predictive values of these characteristics, and the ones considered efficient to identify the diagnosis were: Expresses alteration in behavior: anger; Feels abandoned; Questions meaning of suffering and Expresses alienation. The comparative analysis between Expert Validation and Clinic Validation showed that 14 out of the defining characteristics studied were considered validated and one was refuted by both methods. Five other characteristics were considered validated in the Expert Validation stage, however they were observed in less than 50% of the subjects of the study in clinical environment. According to total score of 0,72 and 0,70 of the diagnosis obtained, respectively, in the second and the stages of the study, the diagnosis was considered validated. The nursing diagnosis proposal Impaired Spirituality was revealed adequate to the validation procedures and representative of this phenomenon in the studied population.
|
325 |
Validação da versão para a língua portuguesa do Functional Measure for Amputees Questionnaire (FMA) / Brazilian-Portuguese Validation of Functional Measure for Amputees Questionnaire (FMA)Eneida Ritsuko Ono Kageyama 13 November 2007 (has links)
O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o Functional Measure for Amputees Questionnaire (FMA) para a população brasileira e analisar sua validade e eficácia quando aplicado em pacientes amputados de membro inferior. Métodos: O procedimento seguiu as etapas: tradução para o português, retrotradução, análise das versões por um comitê multidisciplinar e pré-teste. O questionário traduzido foi aplicado na amostra de 44 pacientes, 27 no nível transtibial e 17 transfemoral, idade média de 47,5 ±17,2 anos; em 20 pacientes a causa da amputação foi trauma, 17 por insuficiência vascular, quatro por infecção e três por tumor. O tempo médio de reabilitação foi de 6,2 meses. Foram realizadas as análises de confiabilidade teste-reteste e consistência interna. Resultados: O resultado da adaptação transcultural foi satisfatório; algumas modificações foram necessárias, porém sem nenhuma mudança na estrutura ou no conteúdo do questionário original; no estudo da confiabilidade verificamos que em média, os coeficientes Kappa foram superiores a 0,80 e 25% deles foi igual a um indicando haver excelente concordância inter e intra-entrevistadores. Na análise da consistência interna, o valor do coeficiente para a questão referente ao Índice da Capacidade Locomotora foi igual a 0,79 demonstrando haver consistência no bloco de questões relacionadas à mobilidade. Conclusão: Os resultados sugerem que a versão brasileira do FMA pode ser um instrumento confiável para medir o resultado funcional de pacientes brasileiros com amputação de membro inferior após a reabilitação. / The aim of the study was to translate a cross-cultural version of the Functional Measure for Amputees Questionnaire (FMA) into Brazilian-Portuguese and evaluate its reliability and validity for assessing lower limb amputees patients. Methods: The FMA were translated, back-translated, evaluated by a multidisciplinary committee and pre-tested. The translated e adapted version was submitted to field test on a study group composed of 44 lower limb amputees patients; their average age was 47,5±17,2. The amputation level was transtibial in 27 patients and 17 in transfemoral patients. The cause of amputation related to trauma in 20 individuals, 17 with vascular insufficiency, four infection and three with malignant tumor. The average of physical therapy treatment was 6,2 months. Test-retest reliability, internal consistency was investigated. Results: the cultural adaptation of the FMA was successfully accomplished. In the field test the inter- and intra-observer showed high reliability; the mean of kappa values was superior to 0,80 and in 25% of the questionnaire was one suggesting excellent agreement beyond chance. The internal consistency for the question about Locomotor Capabilities Index was 0,79 showing a consistency in relation to mobility. Conclusion: the Brazilian-Portuguese version of the FMA questionnaire appears to be culturally appropriate and the adapted instrument demonstrated to be a reliable instrument to measure the functional outcome of Brazilian lower limb amputees patients after rehabilitation.
|
326 |
Criação e aplicação de instrumento para verificação de aderência à técnica psicanalítica em sessões de psicoterapiaAlmeida, Ellen Alves de January 2010 (has links)
Introdução: A pesquisa em psicoterapia carece de métodos que visem garantir a aderência à técnica psicanalítica em sessões de psicoterapia. Tal fato é um potencial gerador de vieses em pesquisas de resultados. A padronização e manualização dos tratamentos restringem a técnica e afastam o tratamento daquele aplicado na realidade. Objetivos: Desenvolver um instrumento confiável e de fácil aplicação a fim de verificar se determinada sessão pode ser considerada como psicanalítica e realizar análises iniciais em relação à confiabilidade do instrumento (Artigo 1). Além disso, pretende-se testar se o instrumento é capaz de diferenciar sessões de psicoterapia psicanalítica de outros tipos de psicoterapia (Artigo 2). Métodos: O estudo foi dividido em 5 fases: fase 1- seleção do conjunto de itens, através de grupos focais e construção das sentenças; fase 2 – testes preliminares com aplicação em sessões transcritas de psicoterapia psicanalítica e terapia cognitivo-comportamental (TCC) por 5 avaliadores, problemas discutidos em grupos focais; fase 3- cálculo da consistência interna e confiabilidade inter-avaliadores, utilizando-se 16 sessões de psicoterapia psicanalítica (avaliadas por experts), 2 típicas de TCC e 2 típicas de terapia interpessoal (TIP) provindas da literatura, com 8 avaliadores, tendo sido calculado alfa de cronbach, kappa, sensibilidade e especificidade do ponto de corte e realizada análise fatorial (SPSS 16.0); fase 4 – realizada validade de face, através de opiniões de experts (4 primeiras fases – Artigo 1); fase 5 – analisada capacidade de discriminação entre psicoterapia psicanalítica e TCC, através da aplicação em 25 sessões de psicoterapia psicanalítica e 15 de TCC, por 5 avaliadores, com treinamento prévio de 1h, sendo realizado cálculo do kappa (concordância entre o tipo de psicoterapia e o ponto de corte sugerido) e curva ROC para o ponto de corte (Artigo 2). Resultados: Fase 1- foram selecionados 6 domínios: natureza da intervenção, neutralidade, uso de interpretações, qualidade das interpretações, uso da teoria psicanalítica, clima da sessão, sendo que cada item com escore de 0 a 5, em uma escala Likert; Fase 2- 5 domínios, excluído o item qualidade das interpretações, uma vez que o objetivo é avaliar se uma sessão é ou não psicanalítica e não a sua qualidade; Fase 3- Análise dos Componentes Principais: 1 único fator significativo (eingenvalues = 3,930), explicando 78,61% da variância total, sendo que todos os itens tiveram participação relevante (item loadings > 0,84) na solução fatorial, alfa de Cronbach= 0,81, com ponto de corte de 13: kappa de 0,81, com sensibilidade de 98% e especificidade de 94%; Fase 4- avaliação por experts de outros países, concluindo que os termos selecionados têm o mesmo significado em outras culturas, descrevendo aspectos teóricos e técnicos em diferentes contextos (4 primeiras fases – Artigo 1); Fase 5 – na diferenciação com TCC, o kappa variou entre 0,79 e 1, sendo o kappa conjunto calculado de 0,83. Curva ROC demonstrou que sensibilidade e especificidade de 100% são obtidas com o ponto de corte de 13,2 (Artigo 2). Conclusões: O presente estudo demonstrou que o instrumento criado é útil em verificar aspectos fundamentais da técnica psicanalítica em sessões de psicoterapia, com boa capacidade de diferenciação entre sessões de psicoterapia psicanalítica e de TCC. Mostrou boa confiabilidade, ainda, nos testes iniciais. / Introduction: The psychotherapy research lacks methods to ensure adherence to psychoanalytic technique in psychotherapy sessions. This fact is a potential generator of biases in research results. The standardization of treatment and manualization restrict the treatment technique and deviate from that applied in reality. Objectives: To develop a reliable and easily applied instrument to check whether a session can be considered as psychodynamic psychotherapy and perform initial analysis regarding the reliability of the instrument (Article 1). In addition, we intend to test whether the instrument is capable of differentiating psychoanalytic psychotherapy sessions of other types of psychotherapy (Article 2). Methods: The study was divided into five phases: Phase 1 - Selection of the item pool, from focal groups and construction sentences; Phase 2 - Preliminary tests using transcribed sessions of psychoanalytic psychotherapy and cognitive-behavioral therapy (CBT) by 5 raters, problems were discussed in focal groups; Phase 3 – Tests to evaluate internal consistency and interrater reliability were performed, using 16 sessions of psychoanalytic psychotherapy (assessed by experts), two typical sessions of CBT and two of interpersonal therapy (IPT) from literature, 8 raters. Cronbach's alpha, kappa, sensitivity and specificity of the cut point were obtained and factorial analysis was performed (SPSS 16.0); Phase 4 - face validity through expert views (4 early stages - Article 1), Phase 5 - analyzed the capacity of discrimination between psychotherapy and CBT, using 25 sessions of psychotherapy and 15 of CBT, by 5 raters with prior training of 1 hour, kappa (agreement between the type psychotherapy and the cutoff suggested) was obtained and ROC curve for the cutoff (Article 2). Results: Phase 1 – Six main domain were selected: nature of interventions, neutrality, use of interpretations, quality of interpretations, use of psychoanalytic theory, ambiance of the session, each item should be score of in a Likert scale (0-5); Phase 2 - 5 domains, the evaluation of the quality of interpretations was ruled out, because the objective of the instrument was to evaluate whether or not a session was psychoanalytic, rather than but not its quality; Phase 3 - Principal Component Analysis revealed a unique meaningful factor (eingenvalues = 3.930), explaining 78.61% of total variance, all items had a relevant participation (item loadings> 0.84) in the factor solution. Cronbach's alpha was 0.81 and, using a cutoff of 13, kappa was 0.81, sensitivity was 98% and specificity was 94%; Phase 4 – the evaluation by experts from other localities ensured that the selected terms have the same meaning in other cultures, describing theoretical and technical aspects in different contexts (4 early stages - Article 1); Phase 5 – In the analysis of the ability to differentiate psychoanalytic psychotherapy CBT, kappa ranged between 0.79 and 1 and the aggregated kappa was 0.83. ROC curve showed that sensitivity and specificity of 100% are obtained with a cutoff of 13.2 (Article 2). Conclusions: This study demonstrated that the instrument is useful in verifying the fundamental aspects of psychoanalytic technique in psychotherapy sessions, with a good ability to differentiate sessions of psychoanalytic psychotherapy CBT. It obtained a good reliability, even in initial tests.
|
327 |
Tradução e validação para o português do Brasil do questionário “Patient Assessment Of Upper Gastrointestinal Disorders-Quality Of Life (PAGI-QOL)” em pacientes dispépticos funcionaisLauffer, Adriana January 2010 (has links)
Não existem instrumentos validados para o português do Brasil que avaliem a qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) em dispepsia funcional (DF). Esse tipo de avaliação tem se tornado cada vez mais importante para análise do desfecho de ensaios clínicos e para o desenvolvimento de pesquisas transculturais em pacientes dispépticos funcionais. Objetivo: traduzir e validar o questionário doença-específico de QVRS “Patient Assessment of Upper Gastrointestinal Disorders – Quality of Life (PAGI-QOL)” em DF. Metodologia: estudo transversal para validação. Após adequado processo de tradução, 5 testes psicométricos foram realizados. Para cada teste um número variável de pessoas foi avaliado, considerando cálculo amostral: consistência interna (n=150 casos e 150 controles), reprodutibilidade (n=44 casos), a validade de conteúdo contou com a participação de 3 gastroenterologistas experientes em distúrbios funcionais “cegos” para o estudo; validade de critério (n=113 casos) e validade discriminante (n=86 casos e 86 controles). Grupo de casos: pacientes dispépticos funcionais diagnosticados segundo Critério de Roma III. Grupo controle: doadores de sangue que não apresentavam sintomas gastrointestinais e outras co-morbidades clinicamente relevantes. Amostras foram coletadas por conveniência e consecutivamente e completaram os questionários PAGI-QOL e SF-36 versão 2. O estudo foi aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa. Consentimento informado foi assinado por todos os indivíduos. Resultados: consistência interna: 0,976 (α de Cronbach); reprodutibilidade dos escores totais: 0,841 (coeficiente de correlação intra-classe); e valor p = 0,331 para diferença entre as duas observações; validade de critério entre o escore total do PAGI-QOL e os escores dos componentes físicos e mentais do SF-36 versão 2: rs = -0,289 (p = 0,002) e rs = -0,437 (p <0,001), respectivamente; validade discriminante para todos os domínios: p<0,0001 (Mann-Whitney). Validade de conteúdo foi adequada. Conclusão: O PAGI-QOL em português do Brasil é um questionário válido e confiável para avaliar a QVRS em DF. / There are no validated instruments to Brazilian Portuguese to assess health related quality of life (HRQoL) in functional dyspepsia (FD). This type of assessment has become increasingly important with the objective of evaluating outcomes in clinical trials and development of cross-cultural research in FD patients. Objective: To translate and validate the HRQOL disease-specific questionnaire "Patient Assessment of Upper Gastrointestinal Disorders - Quality of Life (PAGI-QoL)" in FD. Methodology: cross sectional study for validation. After an adequate the translation process, 5 psychometric tests were performed. For each of them a variable number of individuals were assessed, considering sample size calculation: internal consistency (n = 150 patients and 150 controls), reproducibility (n = 44 patients), content validity with the participation of 3 gastroenterologists experienced in functional gastrointestinal disorders, blinded to the study; concurrent validity = n = 113 patients and discriminant validity = 86 patients and 86 controls. FD patients: diagnosed according to Rome III criteria. Control group: blood donors who had no gastrointestinal symptoms and no other clinically relevant co-morbidities. Both samples were collected by convenience and consecutively, and completed questionnaires PAGI-QoL and SF-36 version 2. The study was approved by the Institutional Research Ethics Committee. Informed consent form was signed by all individuals. Results: Internal consistency: 0.976 (Cronbach's α), reproducibility of total scores: 0.841 (correlation coefficient of intra-class) and p value = 0.331 for differences between the two observations; concurrent validity between the total score of the PAGI-QOL and the scores of physical and mental components of SF-36 version 2: rs = -0,289 (p = 0.002) and rs = -0,437 (p <0.001), respectively; discriminant validity for all domains: p <0.0001 (Mann-Whitney). Content validity was adequate. Conclusion: The PAGI-QoL in Brazilian Portuguese language is a valid and reliable questionnaire to assess HRQoL in FD.
|
328 |
Tradução, adaptação e validação de um questionário de conhecimento de fatores de risco cardiovascular para pacientes com doença arterial coronarianaSaffi, Marco Aurélio Lumertz January 2010 (has links)
Resumo não disponível
|
329 |
Validação de questionário de mensuração da dispepsia funcional desenvolvido para a língua portuguesaSander, Guilherme Becker January 2003 (has links)
Resumo não disponível
|
330 |
Validação de uma escala para avaliação da dor em crianças brasileiras menores de cinco anosAlves, Marta Maria Osório January 2007 (has links)
Objetivo: validar a Children’s and Infants’ Postoperative Pain Scale (CHIPPS) em crianças brasileiras de zero a 60 de meses idade. Pacientes e métodos: 100 crianças saudáveis de zero a 60 meses recebendo vacinação por via parenteral foram estudadas. A escala foi traduzida e testada para confiabilidade interobservador, consistência interna, validades de conteúdo, construção e critério concorrente. O comportamento das crianças foi gravado em vídeo antes, durante e após a vacinação na unidade básica de saúde. Três observadores independentes analisaram o comportamento através dos filmes. Resultados: a escala mostrou excelente confiabilidade interobservador (coeficiente de correlação intraclasse 0,89) e muito boa consistência interna com alfa de Cronbach de 0,86. A correlação positiva entre a CHIPPS e a MBPS (Modified Behavioral Pain Scale) confirma a validade de critério concorrente (coeficiente de Spearman 0,70 antes e 0,81 após a vacinação). A validade de construção foi determinada pela comparação dos escores de cada criança antes da vacinação (sem dor) e após o procedimento (com dor), tendo a diferença nos escores de dor sido estatisticamente significativa (teste de Wilcoxon, p<0,001). Os especialistas que revisaram a escala concordaram com a validade de conteúdo. Conclusão: Com base nos dados obtidos através do presente estudo, podemos inferir que a CHIPPS é uma escala válida e confiável para ser usada em crianças brasileiras pré-verbais. / Objective: This study was designed to validate the Children’s and Infants’ Postoperative Pain Scale (CHIPPS) in Brazilian children aged zero to 60 months. Methods: 100 healthy children receiving parenteral vaccination were studied. The scale was translated and tested for inter-rater reliability, internal consistency, and construct, content, and concurrent validity. The children’s behavior was videotaped before, during and after the vaccination in primary care unit. Three observers then rated pain behavior from videotapes. Results: The scale had showed excellent inter-rater reliability (intraclass correlation coefficient 0.89) and a very good internal consistency, with Cronbach’s alpha of 0.86.The positive correlation between CHIPPS and MBPS (Modified Behavior Pain Scale) supports concurrent (criterion) validity (Spearman coefficient 0.70 before and 0.81 after vaccinations). The construct validity was determined by comparing the scores of each child before vaccination (without pain) and during the procedure (experiencing pain), and the difference in pain scores was statistically significant (Wilcoxon signed rank test; p<0.001). Content validity (by expert review) was very good. Conclusions: Based on the results obtained, we can infer that CHIPPS is a valid and reliable tool for Brazilian children aged zero to five years old.
|
Page generated in 0.0587 seconds