Spelling suggestions: "subject:"folclore - brasil"" "subject:"folclore - frasil""
1 |
O Norte - um lugar para a nacionalidadeRibeiro, Cristina Betioli 30 May 2003 (has links)
Orientador: Marcia Azevedo de Abreu / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-03T14:57:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Ribeiro_CristinaBetioli_M.pdf: 817870 bytes, checksum: 8cff35d1bf3e4989e997411bab5ec298 (MD5)
Previous issue date: 2003 / Resumo: A presente dissertação de mestrado teve por finalidade localizar, organizar e apresentar os autores que abordaram a cultura popular como tema nacionalista no século XIX. O recorte temporal dos textos encontrados tem início no ano de 1865 e finaliza em 1897. A ênfase na segunda metade dos anos oitocentos evidencia, nesse período, um movimento de idéias em torno do folclore, do povo e dos procedimentos de coleta de cantos e contos populares. Imersa na atmosfera cientificista da época, a grande maioria dos catorze autores localizados debatem a questão do ponto de vista racial, documental e das ciências naturais. No movimento intelectual descortinado neste trabalho, a região Norte é unanimemente eleita como o lugar da genuína nacionalidade / Mestrado / Teoria e Critica Literaria / Mestre em Teoria e História Literária
|
2 |
O dicionário do folclore brasileiro : um estudo de caso da etnoterminologia e tradução etnográficaCarvalho, Flávia Medeiros de 07 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2013-11-20T10:05:37Z
No. of bitstreams: 1
2013_FlaviaMedeirosdeCarvalho.pdf: 3493799 bytes, checksum: 1832fd43265b3863879ae7089aaac758 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-11-20T13:07:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_FlaviaMedeirosdeCarvalho.pdf: 3493799 bytes, checksum: 1832fd43265b3863879ae7089aaac758 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-11-20T13:07:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_FlaviaMedeirosdeCarvalho.pdf: 3493799 bytes, checksum: 1832fd43265b3863879ae7089aaac758 (MD5) / O Dicionário do Folclore Brasileiro, elaborado por Câmara Cascudo é uma obra de caráter nacional cuja primeira edição surgiu em 1954. Nela, Câmara Cascudo, vários amigos do autor e estudiosos revelam, sob a forma de verbetes classificados por ordem alfabética, o mundo folclórico dos folguedos populares, das figuras indígenas, dos instrumentos musicais, das danças, e de tantos outros temas da cultura brasileira. O Dicionário estudado consiste na sua 11ª edição da Global Editora 2002, revista, atualizada e ilustrada. Um dicionário se apresenta de maneira particular por seu gênero textual, compondo-se de entradas e verbetes. A obra de Câmara Cascudo é um dicionário didático e científico com informações do folclore brasileiro e tem em suas definições termos específicos, contendo este alguns desafios para o tradutor como, a tradução de uma realidade extralinguística e a tradução de um discurso lexicográfico e terminológico. O objetivo é propor uma tradução para o francês das três festas populares típicas brasileiras: Festas juninas, Carnaval e Bumba-meu-Boi. Nesse âmbito evidenciou-se uma terminologia especializada importante, referente ao folclore brasileiro. Uma nova abordagem é aqui tratada, a etnoterminologia, uma subárea da terminologia cujo objeto é o discurso etnoliterário, ou seja, temáticas relativas a fenômenos extralinguísticos da cultura brasileira, nesse caso o folclore. Portanto, traduzir o dicionário de Câmara Cascudo implica trabalhar com sua terminologia, um discurso sobre a realidade extralinguística própria do Brasil, o folclore brasileiro. Sendo impossível em termos de equivalência haver qualquer correspondência entre os termos, foram empregadas estratégias de tradução. Propõe-se nesse caso uma tradução etnográfica dos verbetes de Câmara Cascudo, fundamentada nos trabalhos de tradução de Lévi-Strauss em sua obra Tristes Tropiques. A tradução etnográfica trabalha com a definição de coisas, ou seja, a realidade extralinguística. Trata-se de uma tradução-explicação e tradução-definição que descreve parte da cultura de um povo (brasileiro), de uma manifestação sociocultural – nesse caso o folclore. Há a necessidade de elaborar também várias remissivas explicativas do tradutor, dos termos desconhecidos, presentes no corpo das definições de Câmara Cascudo, visando à compreensão do consulente francês. Evidencia-se a não tradução dos termos e uma visão “estrangeirizadora” e não “etnocêntrica”. Pretende-se mostrar como a etnoterminologia, assim como a terminologia de modo geral, pode contribuir para a reflexão sobre a tradução etnográfica e para os estudos da tradução. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The Dicionário do Folclore Brasileiro organized by Câmara Cascudo is a Brazilian book whose first edition was printed in 1954. In this work, Cascudo, several of his friends and some scholars bring, in the form of entries organized in alphabetical order, the world of folkloric popular amusements, indigenous people, musical instruments, dances, and many other subjects of the Brazilian culture. This Dictionary is the eleventh edition (revised, updated and illustrated) published by Global Editora in 2002. This is a very specific dictionary due to its textual genre and is composed of words and entries. The work of Câmara Cascudo is a didactic and scientific dictionary that provides information on Brazilian folklore and has specific terms in its definitions, bringing some challenges for the translator such as the translation of an extralinguistic reality and the translation of a lexicographic and terminologic discourse. The objective here is to propose a French translation of the three typical Brazilian festivals: Festas Juninas, Carnival and Bumba-meu-Boi. We have thus observed an important specialized terminology about the Brazilian folklore. We considered then a new approach, ethnoterminology, a subfield of terminology whose object is the ethnoliterary speech, i.e., topics related to extralinguistic phenomena of Brazilian culture - folklore. Therefore, translating Câmara Cascudo´s dictionary involves working with its terminology, a discourse on the extralinguistic reality typical of Brazil, Brazilian folklore. However, due to the impossibility, in terms of equivalence, to find a correspondence between terms, we used translation strategies to try to make successful translations. We proposed then an ethnographic translation of the entries based on the translation works of Lévi-Strauss. Ethnographic translation works with the definition of things, namely, the extra-linguistic reality. This is a translation-explanation and a translation-definition which describes part of the culture of a people (Brazilian), of a socio-cultural manifestation – here, folklore. We also had to make several explanatory cross references of the translator on unfamiliar terms present in the definitions of Câmara Cascudo, with a view to helping the French reader understand them. The terms were not translated and we provided a "foreignizing" and not "ethnocentric" point of view. We intend to show how ethnoterminology, as well as terminology itself, contribute to the considerations on ethnographic translation and translation studies.
|
3 |
A escrita do folclore em Goiás : uma história de intelectuais e instituições (1940-1980)Silva, Mônica Martins January 2008 (has links)
Tese (doutorado)-Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Humanas, 2008. / Submitted by Larissa Ferreira dos Angelos (ferreirangelos@gmail.com) on 2011-05-05T18:48:58Z
No. of bitstreams: 1
2008_MonicaMartinsdaSilva.pdf: 7803606 bytes, checksum: f8028b30698c49982adb608d8e0d987d (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2011-05-11T14:45:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2008_MonicaMartinsdaSilva.pdf: 7803606 bytes, checksum: f8028b30698c49982adb608d8e0d987d (MD5) / Made available in DSpace on 2011-05-11T14:45:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2008_MonicaMartinsdaSilva.pdf: 7803606 bytes, checksum: f8028b30698c49982adb608d8e0d987d (MD5) / O folclore surgiu como neologismo no século XIX e se tornou um campo de estudos que reuniu intelectuais diletantes interessados no estudo da cultura do povo, pouco preocupados com o rigor científico que sustentava o surgimento de outros campos do conhecimento da época. No Brasil, o estudo do tema se tornou relevante entre intelectuais do final do século XIX, assim como entre os modernistas do início do século XX. Incorporado ao debate sobre nação e região, suscitou o interesse de estudiosos como Americano do Brasil, Crispiniano Tavares e José Aparecido Teixeira, que, em Goiás se interessaram pela pesquisa e discussão de temas relacionados à história do povo e colaboraram na construção de enredos culturais a partir de seus livros. A criação da CNFL (Comissão Nacional de Folclore) em 1947 promoveu a institucionalização do folclore e criou uma rede nacional de folcloristas motivados pelo estudo e levantamento das manifestações populares. Em Goiás, a criação da CGF (Comissão Goiana de Folclore) em 1948 reuniu intelectuais dentre os quais se destacou Regina Lacerda, que tanto se inseriu de forma diferenciada, quanto transformou o folclore em capital simbólico para utilizá-lo como moeda de troca na delimitação do campo da cultura em Goiás. As políticas culturais dos anos de 1970 no âmbito estadual também fizeram parte desse campo, com atividades realizadas nos municípios como semanas de folclore e artesanato, comemoração de datas celebrativas, cursos, concursos, realização de inquéritos e estudos sobre festas e artesanato, entre outras manifestações culturais, promovidas pelo IGF (Instituto Goiano do Folclore). Em todos esses períodos, paralelamente, os intelectuais folcloristas produziram uma escrita que reelaborou o conceito de folclore dialogando com as demandas de seu tempo. ________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The folklore arose like neologism in the 19th century and became a field of studies that united dilettante intellectuals interested in the study of the people’s culture, they were little worried about the scientific severity that maintained the origin of others fields of the knowledge of the epoch. In Brazil, the study of the subject became prominent between intellectuals of the end of the 19th century, as well as between the modernists of the beginning of the 20th century, incorporating to the debate about nation and region and stirring up the interest of studious as Americano do Brasil, Crispiniano Tavares and José Aparecido Teixeira, in Goiás. Developing interest for the research and discussion of subjects related to the history of the people, they collaborated in the construction of cultural plots from his books. The creation of the CNFL (National Commission of Folklore), in 1947, promoted the institutionalization of the folklore and created a national net of folklorists motivated by the study and survey of the popular manifestations. In Goiás, the creation of the CGF (Goiana Commission of Folklore) in 1948 united intellectuals, among them Regina Lacerda was detached, that so much was inserted of differentiated form, as much as transformed the folklore in symbolic capital to use it as currency of change in the delimitation of the field of the culture in Goiás. The cultural politics of the 1970s in the state also were part of this field, with activities done in towns as weeks of folklore and workmanship, commemoration of celebration dates, courses, contests, achievement of inquiries and studies about parties and workmanship, between other cultural manifestations, promoted by the IGF (Goiano Institute of the Folklore). In all of those periods, in parallel, the intellectual folklorists produced a writing that made the reelaboration of the concept of folklore talking with the demands of their time.
|
4 |
José Siqueira e o coco de embolada erudito : por uma performance etnomusicológica contemporânea /Vaccari, Pedro Razzante, 1983- January 2013 (has links)
Orientador: Martha Herr / Banca: Abel Luis Bernardo da Rocha / Banca: Luciano Simões Silva / Resumo: O trabalho foca um estudo do gênero do coco de embolada, em três peças de José Siqueira (1907-1985), sob a perspectiva do contexto cultural e social das expressões populares utilizadas pelo compositor, voltando-se para suas origens e sua história, baseando-se em Hobsbwn e Blacking. Sobretudo, a pesquisa aponta como poderia o cantor lírico brasileiro, imbuído dos elementos sócio-históricos formadores desse gênero da música folclórica, interpretar as três peças escolhidas. Propõe-se que as canções devam ser entoadas com esses conhecimentos prévios, aproximando o canto das origens da embolada, e do local onde hoje ela aparece nas cidades, nas praças dos centros. Procurou-se uma interpretação guiada pela história social de cada canção, como é interpretada pelos cantadores contemporaneamente e como executá-la, considerando seus aspectos originais e sua procedência principal. O gênero do coco de embolada possui uma história delimitada pela sociedade e pelo ambiente de sua época, e os poemas e as melodias dessas canções mostram um universo de práticas e costumes peculiares, de diversos aspectos da formação cultural brasileira. As três canções analisadas são canções de coco de embolada populares-tradicionais, e tratam da questão do êxodo Nordeste-Sudeste. Propõe-se que "Benedito pretinho", "Dança do sapo" e "Vadeia cabocolinho" devam ser interpretadas levando-se em conta o ambiente no qual a embolada se desenvolveu e no qual hoje ela continua popular, que é a praça urbana. Neste caso, foi analisada a interpretação dos cantadores Verde Lins e Pena Branca, da Praça da Sé, em São Paulo, considerando principalmente os seguintes aspectos: nasalidade e oralidade na performance. / Abstract: This paper focuses on studying the coco de embolada genre via three pieces by José Siqueira (1907-1985) in the cultural and social context of popular expressions which this composer employed to reach for both his origin and history, based on Hobsbawn and Blacking. Above all, suggestion is made on how a Brazilian classical singer, under the social historical elements forming that folk song genre, might sing the three pieces of choice. A proposal is given that such songs should be chanted from that previous notions so that the singing comes closer not only to the origins of the embolada itself but also to where nowadays it appears in cities and urban squares. An attempt is made to interpret each song with an ear to its social history just as it has been sung by contemporary singers, with an execution that should take its original aspects and main provenance into account. The history of the coco de embolada genre is enveloped by the society and the environment of its days, and the poems and melodies of those songs are pervaded with unique practices and usage arising from manifold scenes of the Brazilian cultural formation. The three songs investigated are popular-traditional coco de embolada pieces addressing the Northeast to Southeast exodus. The proposition here is that "Benedito pretinho," "Dança do sapo," and "Vadeia cabocolinho" are to be interpreted regarding the urban square environment that surrounded the development of the embolada (in which it remains popular). This is why the interpretations of singers Verde Lins and Pena Branca at Praça da Sé in São Paulo are covered here. Two main aspects have been considered: Performance nasality and utterance. / Mestre
|
5 |
As raízes da congada : a renovação do presente pelos filhos do rosárioCosta, Patrícia Trindade Maranhão 18 August 2006 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-graduação em Antropologia Social, 2006. / Submitted by Thaíza da Silva Santos (thaiza28@hotmail.com) on 2009-10-15T18:59:01Z
No. of bitstreams: 1
2006_Patricia Trindade Maranhão Costa.pdf: 1175182 bytes, checksum: 5bf7d1f664379122b919b0d12c819cbe (MD5) / Approved for entry into archive by Gomes Neide(nagomes2005@gmail.com) on 2010-10-05T14:05:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2006_Patricia Trindade Maranhão Costa.pdf: 1175182 bytes, checksum: 5bf7d1f664379122b919b0d12c819cbe (MD5) / Made available in DSpace on 2010-10-05T14:05:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2006_Patricia Trindade Maranhão Costa.pdf: 1175182 bytes, checksum: 5bf7d1f664379122b919b0d12c819cbe (MD5)
Previous issue date: 2006-08-18 / Em Serra do Salitre-M.G, realizam-se periodicamente festas religiosas em louvor a Nossa Senhora do Rosário e São Benedito. Nesses momentos, a parcela pobre e negra da população local se reúne em coloridos congados que tomam conta das ruas e praças da cidade tocando, dançando e cantando versos em louvor aos referidos santos. Eles perpetuam, assim, uma maneira específica de devoção herdada do cativeiro. A presente tese analisa, portanto, esse grupo social subordinado através de uma manifestação da sua cultura popular. Procura, dessa forma, entender a congada como estratégia de sobrevivência que ajuda seus praticantes a lidar com a pobreza e com a discriminação que os afeta. Em uma busca por reconhecimento social, os congadeiros abrem a memória da escravidão e demonstram que o cativeiro lembrado pela congada promove a reconciliação com esse passado traumático ao recordar e atualizar a aparição de N. Sra do Rosário para os negros cativos. Tal lembrança encerra um potencial contestador das desigualdades sociais, revelando ser possível encontrar no imaginário da escravidão elementos que possibilitem a elaboração de uma cosmologia sóciocultural onde o negro e/ou o descendente de escravos aparece de forma positiva e socialmente reconhecida.
_________________________________________________________________________________ ABSTRACT / Several religious festivals have been occurring in Serra do Salitre-M.G. in honor to N. Sra. do Rosário and São Benedito. During these events, the poor and black segments of the local population gather around colorful ‘congados’, which invade the streets and parks of the town dancing, playing and singing verses in honor to those saints. They perpetuate a specific way of devotion inherited from historical slave captivity. This thesis analyzes the popular cultural manifestation of this subordinate social group. I seek to understand the ‘congada’ as a way of survival, which help its members to deal with poverty and social discrimination. In search for social recognition ‘congadeiros’ open the slavery memory and show that the captivity remembered by ‘congada’ permit the reconciliation with a traumatic past because it recalls and updates the apparition of N. Sra. do Rosário to black slaves. This memory carries a contestation potential to social inequalities that make possible the elaboration of a social and cultural cosmology where blacks and descendents of slaves appear positively in order to be socially recognized.
|
6 |
Reis coroados: um olhar sobre a brincadeira do Reisado Discípulos de Mestre PedroFarias, Rafael Rolim 20 May 2011 (has links)
Submitted by Glauber Assunção Moreira (glauber.a.moreira@gmail.com) on 2018-08-31T13:35:35Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação_Rafael Rolim Farias_Revisão para depósito_dez2014.pdf: 220354990 bytes, checksum: 2b1353f0c95e1eb79be0a4277f26ddb4 (MD5) / Approved for entry into archive by Ednaide Gondim Magalhães (ednaide@ufba.br) on 2018-09-11T13:19:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissertação_Rafael Rolim Farias_Revisão para depósito_dez2014.pdf: 220354990 bytes, checksum: 2b1353f0c95e1eb79be0a4277f26ddb4 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-09-11T13:19:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertação_Rafael Rolim Farias_Revisão para depósito_dez2014.pdf: 220354990 bytes, checksum: 2b1353f0c95e1eb79be0a4277f26ddb4 (MD5) / A presente dissertação, fruto de minha pesquisa de mestrado, consiste em compreender a cena
espetacular da brincadeira do Reisado de Congo Discípulos de Mestre Pedro, mais conhecido
como Reisado dos Irmãos do bairro João Cabral, na cidade de Juazeiro do Norte, terra do
Padre Cícero, Ceará, a partir da relação direta com os brincadores e da análise e interpretação
de suas ações, falas, gestos, músicas, danças, técnicas e procedimentos na brincadeira e,
também, no cotidiano. A brincadeira do Reisado Discípulos de Mestre Pedro é composta de
diversos relaxos, comédias e, principalmente, de entremeios com seus respectivos quadros
dramáticos, inspirados na temática dos Reis, histórias fantásticas, lendas, causos e mitos do
povo sertanejo, nordestino e juazeirense. Neste sentido, mostrou-se importante reconstituir e
contextualizar a história do bairro João Cabral e a trajetória do Reisado dos Irmãos e dos
Mestres Antônio Ferreira Evangelista e Raimundo Ferreira Evangelista na tentativa de melhor
compreender de que lugar eles falavam e falam. Os conceitos e noções do âmbito
epistemológico da etnocenologia foram indispensáveis no direcionamento das discussões, dos
instrumentos e procedimentos referentes ao estudo do comportamento dos brincadores
durante as funções/ apresentações e, também, nas atividades cotidianas. A prática etnográfica
foi aqui utilizada como suporte metodológico principal da pesquisa, associada à utilização de
outros recursos técnicos de coleta de dados, entre eles, as entrevistas, os diários de campo e os
registros fílmicos e fotográficos. Os conceitos de festa, de jogo e de riso, constitutivos de uma
“ancestralidade festiva”, inerente às manifestações espetaculares, possibilitaram, ainda, a
construção de uma abordagem interdisciplinar e multirreferêncial, ética, dialógica e necessária
da brincadeira do Reisado dos Irmãos e dos brincadores. / This work, the result of my master's research is to understand the scene of spectacular play of
the Reisado de Congo Discípulos de Mestre Pedro, also known as Reisado dos Irmãos João
Cabral neighborhood in the town of Juazeiro, land Padre Cicero, Ceará, from the direct
relationship with brincadores and analysis and interpretation of their actions, speech, gestures,
songs, dances, techniques and procedures in Play, and also in everyday life. The Joke of the
Reisado dos Irmãos is composed of several relaxed, comedies, and especially to meddle with
their dramatic painting, inspired by the theme of the Kings, fantastic stories, legends, tales and
myths of the backwoods people and Northeast. In this sense, was important to reconstruct and
contextualize the history of the neighborhood Joao Cabral and the trajectory of Reisado and
the Masters of the brothers Antônio Ferreira Raimundo Ferreira Evangelist Evangelist and an
attempt to better understand what place they talk and talk. The concepts and notions of the
scope of epistemological Etnocenologia were indispensable in guiding the discussions, the
instruments and procedures relating to the study of the behavior of brincadores on stage and
also in daily activities. The practice has been used here as an ethnographic methodological
support major research associated with the use of other technical resources for data collection,
including, interviews, field diaries and photographic and filmic records. The concepts of
party, play and laughter, constituting a "festive ancestry," inherent in the spectacular
manifestations, have also lead to building an interdisciplinary and multi-referential, dialogue,
and required the Play of the Reisado dos Irmãos and brincadores.
|
7 |
José Siqueira e o coco de embolada erudito: por uma performance etnomusicológica contemporâneaVaccari, Pedro Razzante [UNESP] 12 June 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:27:26Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-06-12Bitstream added on 2014-06-13T19:35:33Z : No. of bitstreams: 1
vaccari_pr_me_ia.pdf: 734728 bytes, checksum: 49db31e488d22f9da7288e8966719b05 (MD5) / O trabalho foca um estudo do gênero do coco de embolada, em três peças de José Siqueira (1907-1985), sob a perspectiva do contexto cultural e social das expressões populares utilizadas pelo compositor, voltando-se para suas origens e sua história, baseando-se em Hobsbwn e Blacking. Sobretudo, a pesquisa aponta como poderia o cantor lírico brasileiro, imbuído dos elementos sócio-históricos formadores desse gênero da música folclórica, interpretar as três peças escolhidas. Propõe-se que as canções devam ser entoadas com esses conhecimentos prévios, aproximando o canto das origens da embolada, e do local onde hoje ela aparece nas cidades, nas praças dos centros. Procurou-se uma interpretação guiada pela história social de cada canção, como é interpretada pelos cantadores contemporaneamente e como executá-la, considerando seus aspectos originais e sua procedência principal. O gênero do coco de embolada possui uma história delimitada pela sociedade e pelo ambiente de sua época, e os poemas e as melodias dessas canções mostram um universo de práticas e costumes peculiares, de diversos aspectos da formação cultural brasileira. As três canções analisadas são canções de coco de embolada populares-tradicionais, e tratam da questão do êxodo Nordeste-Sudeste. Propõe-se que “Benedito pretinho”, “Dança do sapo” e “Vadeia cabocolinho” devam ser interpretadas levando-se em conta o ambiente no qual a embolada se desenvolveu e no qual hoje ela continua popular, que é a praça urbana. Neste caso, foi analisada a interpretação dos cantadores Verde Lins e Pena Branca, da Praça da Sé, em São Paulo, considerando principalmente os seguintes aspectos: nasalidade e oralidade na performance. / This paper focuses on studying the coco de embolada genre via three pieces by José Siqueira (1907-1985) in the cultural and social context of popular expressions which this composer employed to reach for both his origin and history, based on Hobsbawn and Blacking. Above all, suggestion is made on how a Brazilian classical singer, under the social historical elements forming that folk song genre, might sing the three pieces of choice. A proposal is given that such songs should be chanted from that previous notions so that the singing comes closer not only to the origins of the embolada itself but also to where nowadays it appears in cities and urban squares. An attempt is made to interpret each song with an ear to its social history just as it has been sung by contemporary singers, with an execution that should take its original aspects and main provenance into account. The history of the coco de embolada genre is enveloped by the society and the environment of its days, and the poems and melodies of those songs are pervaded with unique practices and usage arising from manifold scenes of the Brazilian cultural formation. The three songs investigated are popular-traditional coco de embolada pieces addressing the Northeast to Southeast exodus. The proposition here is that “Benedito pretinho,” “Dança do sapo,” and “Vadeia cabocolinho” are to be interpreted regarding the urban square environment that surrounded the development of the embolada (in which it remains popular). This is why the interpretations of singers Verde Lins and Pena Branca at Praça da Sé in São Paulo are covered here. Two main aspects have been considered: Performance nasality and utterance.
|
8 |
Brasilidade e Modernidade : folclore e sensibilidade romântica em Mário de Andrade (1920-1945) /Batista, Monique Mendes Silva. January 2016 (has links)
Orientador: Márcia Regina Capelari Naxara / Banca: Virginia Célia Camilotti / Banca: Daniel Barbosa Andrade de Faria / Resumo: Na primeira metade do século XX São Paulo vivenciou uma série de transformações nos âmbitos cultural, social, político e econômico. Era a cidade que mais crescia no Brasil e em meio a toda a sua efervescência cultural estavam os intelectuais ligados ao modernismo brasileiro, que, em sua "fase nacionalista", buscaram entender e dar um sentido para o Brasil, dotando-o de singularidade e totalidade para, ao mesmo tempo, inseri-lo em um processo de modernização que se pretendia universal. Entre os modernistas, Mário de Andrade buscou traçar linhas próprias na construção da identidade nacional mergulhando na pesquisa de expressão artística do povo brasileiro, trilhando o caminho da etnografia e do folclore. Tenho por objetivo central destacar, através da revisitação dos esforços de delineamento da cultura folclórica nacional por Mário de Andrade, entre os anos 1920 e 1945, a permanência de aspectos de uma sensibilidade romântica em sua trajetória. Para sustentar esta tese, foram analisadas as correspondências trocadas entre o autor e intelectuais do folclore e dos estudos sociais, que também estavam envolvidos na consolidação da cultura popular nacional no período abordado, ao lado de manuscritos, artigos, tratados e obras em que trata da questão. Lançando mão da discussão do vínculo entre política e estética, a análise das fontes também possibilita a reflexão sobre os laços entre o Estado e a atividade intelectual do autor na construção de bens culturais simbólicos. / Abstract: In the first half of the twentieth century, São Paulo has experienced a myriad of transformations on its cultural, social, political and economic spheres. The city had the biggest growing rate in Brazil and in the midst of its cultural effervescence, there were the intellectual ones related to Brazilian Modernism, which, during its "nationalist stage" intended to understand and give a sense to Brazil, endowing it with singularity and totality, in order to insert it into a modernization process that aimed to be universal. Among the modernists, Mário de Andrade sought to draw its own lines in the construction of the national identity, plunging into the research of Brazilian people's artistic expression, following the path of ethnography and folklore. Therefore, my main purpose is to highlight, through evisiting the efforts made by Mário de Andrade to outline the national folk culture from 1920 to 1945, the presence of a romantic sensibility in his trajectory. In order to support such thesis, I analyzed the letters which the author exchanged with other folk and social studies' intellectuals who were also involved in the consolidation of the national popular culture during the approached period, alongside with manuscripts, articles, treaties and literary works in which he addresses the topic. Bringing up the discussion regarding the existing link between politics and aesthetics, the analysis of the sources also enables the reflection about the ties that connect the State to the author's intellectual activity within the construction of symbolic cultural goods. / Mestre
|
9 |
Boi-bumbá: tradição da comemoração da identidade cultural nordestina em Porto Velho-ROSantos, Josimar Batista dos January 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-30T14:05:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000467592-Texto+Completo-0.pdf: 854400 bytes, checksum: 7f6bcbcdf9c5b4ddee4031ed29357e0a (MD5)
Previous issue date: 2015 / The research analyzed the role of tradition in the celebration of the boi-bumbá the consolidation of northeastern cultural identity in Porto Velho. For this, we studied the establishment of tradition in commemoration of northeastern cultural identity in the merriment of the boi-bumbá. The work focused on the study of the construction of cultural identity of northeastern migrants in Porto Velho and, as the tradition of celebrating, boi-bumbá influenced for this cultural event became symbol of that social roup. This process of boi-bumbá celebration of tradition comes over time getting many influences, as there are cultural appropriations, that is, a cultural hybridity, a consequence of the mass communication of late post-modern society. Therefore, the research contributed to emphasize relationships of the Northeastern migratory movement has today in Porto Velho, in the local culture, in folklore, in short, the cultural identity of porto-velhense society. / A pesquisa analisou o papel da tradição na comemoração do boi-bumbá na consolidação da identidade cultural nordestina em Porto Velho. Para isso, estudou-se o estabelecimento da tradição na comemoração da identidade cultural nordestina no folguedo do boi-bumbá. O trabalho focou no estudo da construção da identidade cultural dos migrantes nordestinos em Porto Velho e como a tradição da comemoração do boi-bumbá influenciou para que essa manifestação cultural se tornasse símbolo desse grupo social. Esse processo da tradição da comemoração do boi-bumbá vem ao longo dos tempos recebendo muitas influências, pois há apropriações culturais, ou seja, um hibridismo cultural, consequencia da comunicação massiva da sociedade pós-moderna tardia. Portanto, a pesquisa procurou evidenciar as relações que o movimento migratório nordestino tem, hoje, em Porto Velho, na cultura local, nas manifestações folclóricas, enfim, na identidade cultural da sociedade porto-velhense.
|
10 |
Múltiplos olhares sobre a presença negra na Lapa – Paraná: história e arqueologia (século XIX e XX)Nascimento, Cláudia Bibas do January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T18:59:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000411280-Texto+Completo-0.pdf: 16241205 bytes, checksum: 81e72e47023ac9e1d9ff44783c71af50 (MD5)
Previous issue date: 2009 / This dissertation has as objective to present the historical and archaeological study on the black presence in the city of Lapa, Paraná. In this sense, it was reconstructed the trajectory of a group of blacks engaged in Congada and understood the process of use and disuse of a water supply, both existing since the nineteenth century. The recreations, adjustments, changes and continuities in Congada da Lapa and the Fonte do Campo as well as its surroundings, seen in a long-term, showed that social dynamics can be regarded as the driving force of black culture, or where the dance is unique and about to end, and not the source is an inert structure of the time. In historical reconstruction, the existing data on the Congada could be compared with current data, showing that the permanence of tradition is influenced by political factors, economic and social. Looking to see the black presence in the Sítio da Fonte, it was possible to see that the space in addition to providing social Eight hundred, was used during the XIX and XX centuries, mainly for the disposal of waste from daily household use. / A presente dissertação tem como intuito apresentar o estudo histórico e arqueológico sobre a presença negra na cidade da Lapa, Paraná. Neste sentido, foi reconstruída a trajetória de um grupo de negros que pratica a Congada e compreendido o processo de uso e desuso de uma fonte de abastecimento de água, ambos existentes desde o século XIX. As recriações, adaptações, mudanças e continuidades na Congada da Lapa e na Fonte do Campo assim como de seu entorno, vistas dentro de um processo de longa duração, mostraram que a dinamicidade social pode ser considerada como a força motriz da cultura negra, onde nem a dança é única e prestes a acabar, e nem a fonte é uma estrutura inerte ao tempo. Na reconstrução histórica, os dados existentes sobre a Congada puderam ser comparados com dados atuais, demonstrando que a permanência da tradição é influenciada por fatores políticos, econômicos e sociais. Procurando constatar a presença negra no Sítio da Fonte, foi possível perceber que o espaço além de proporcionar sociabilidade nos Oitocentos, foi usado durante os séculos XIX e XX, principalmente para o descarte do lixo proveniente do uso cotidiano doméstico.
|
Page generated in 0.3316 seconds