• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 685
  • 5
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 707
  • 476
  • 141
  • 139
  • 136
  • 131
  • 124
  • 110
  • 103
  • 102
  • 101
  • 87
  • 77
  • 75
  • 71
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
631

REESCRITURAS DO POLÍTICO: LÍNGUA ITALIANA X LÍNGUA DOS IMIGRANTES / REWRITINGS OF THE POLITICAL1: ITALIAN LANGUAGE X IMMIGRANTS LANGUAGE

Parcianello, Juciane Ferigolo 27 February 2015 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis studies the political in the language and in the relationship between the languages, considering the space of enunciation of the Associação Italiana de Santa Maria (AISM), designed to "preserve", "protect" the cultural patrimony of Italian immigrants of the Santa Maria region and Quarta Colônia region, and also to promote, develop and teach the Italian language of Italy. We seek, for the theoretical perspective of the Semântica do Acontecimento, from Eduardo Guimarães (2002), analyze the rewriting of designations Italian language, dialect(s), immigrant/Italian/descendant, culture (Italian) and italianity, in the statute text of three institutions: Società Italiana di Mutuo Soccorso e Ricreativa, founded in 1896, in Santa Maria, Sociedade de Cultura Ítalo-Brasileira Dante Alighieri, founded in1985, in the same city, and Associação Italiana de Santa Maria, founded in 1992, in the same place, and successor to the previous Society. The analysis of the semantic functioning of designations exposes the conflicts established mainly between the unequal distribution of places allotted to the Italian language, that in the statutory text of AISM means official language of Italy, language of the great Italian writers, language that should be taught, and to the language of Italian immigrants, whose designation dialect assigned to it means cultural patrimony of immigrants, no place in the teaching. There are many other forms of contradiction in the analyzed texts, but always manifested by differences of meanings and of places with respect to the Italian language and dialect. At this inevitable and irreversible contradiction, which constitutes of enunciation space, Guimarães designates political, and this notion is a displacement of the concept of political from Rancière (2007). Like main scope, through analysis, we intend to answer the following questions:1) which the political meaning of an Italian association that mobilizes the memory of Italian immigration and stands as a representative of immigrants and their descendants? 2) Who and what is this Association representes, and who and what is out of it? 3) What place does the Italian language and the language of immigrants in the space of AISM? The conclusion to which we come, with this study, it is that, in the enunciation space of AISM, the confrontation is between the languages of Italian immigrants and the Italian language from Italy, and not among the languages of immigrants and the national language as happened previously, in the Era Vargas . / Esta tese versa sobre o político na língua e na relação entre as línguas, considerando o espaço de enunciação da Associação Italiana de Santa Maria (AISM), criada para preservar , resguardar o patrimônio cultural dos imigrantes italianos da região de Santa Maria e da Quarta Colônia, e também para divulgar, valorizar e ensinar a língua italiana da Itália. Buscamos, pela perspectiva teórica da Semântica do Acontecimento, do linguista Eduardo Guimarães (2002), analisar as reescrituras das designações língua italiana, dialeto(s), imigrante/italiano/descendente, cultura (italiana) e italianidade, no texto estatutário de três instituições: Società Italiana di Mutuo Soccorso e Ricreativa, fundada em 1896, na cidade de Santa Maria, Sociedade de Cultura Ítalo-Brasileira Dante Alighieri, fundada em 1985, na mesma cidade, e Associação Italiana de Santa Maria, fundada em 1992, no mesmo local, sendo sucessora da Sociedade anterior. A análise do funcionamento semântico das designações expõe os conflitos que se estabelecem principalmente entre a distribuição desigual dos lugares atribuídos à língua italiana, que no texto estatutário da AISM significa língua oficial da Itália, língua dos grandes escritores italianos, língua que deve ser ensinada, e à língua dos imigrantes italianos da região, cuja designação dialeto atribuída a ela significa patrimônio cultural dos imigrantes, sem lugar no ensino. Há muitas outras formas de contradição nos textos analisados, porém sempre manifestas pelas diferenças de sentidos e de lugares dados no que se refere à língua italiana e a dialeto. A essa contradição inevitável e irreversível constitutiva do espaço de enunciação, Guimarães designa político, sendo esta noção um deslocamento da noção de político de Rancière (2007). Como escopo principal, por meio das análises, pretendemos responder as seguintes questões: 1) qual o sentido político de uma associação italiana que pela memória da imigração italiana se coloca como representante dos imigrantes e seus descendentes? 2) Quem e o que essa Associação representa e quem e o que está fora dela? 3) Que lugar tem a língua italiana e a língua dos imigrantes no espaço da AISM? A conclusão a qual chegamos, com este estudo, é a de que, no espaço de enunciação da AISM, o confronto se dá entre as línguas dos imigrantes italianos e a língua italiana da Itália, e não mais entre as línguas dos imigrantes e a língua nacional, como ocorreu outrora, na Era Vargas.
632

Estratégias de preservação para o acervo fotográfico do Centro de Pesquisas Genealógicas de Nova Palma-RS / Preserving strategies to the photographic collection of the Center for Genealogic Research of Nova Palma, RS

Pozzebon, Flávia 22 January 2013 (has links)
The Italian immigration, which started in Brazil in 1870, brought deep reflex in the Brazilian society formation. In the special case of Rio Grande do Sul, five years later, was responsible for the formation of colonies on the Mountain and Central Region. In this, the Quarta Colônia, keeps cultivating the characteristics of those immigrants, mainly in habits and preservation of memory, as is the case of the Center for Genealogical Research (CPG), founded by Priest Luiz Sponchiado in Nova Palma - RS. The institution seeks to redeem the history of the region s colonization, through the most various documents, including the photographs. These constitute a rich and varied collection that needs to be preserved, whereas the ideal conditions for preservation as regards the packaging, air-conditioning, sanitation, lighting etc are the source of information and also allow trigger the memory of elderly people who had experienced the first years of colonization in the region. The dissertation, final result of this study, accompanied by a manual of recommendations for conservation and preservation of the photograph s collection shows guidelines that enable the preservation of photographs from the collection of the CPG, to prevent its deterioration and to enable counselors to the information contained on them. / A imigração italiana, iniciada no Brasil em 1870, trouxe reflexos profundos na formação da sociedade brasileira. No caso especial do Rio Grande do Sul, cinco anos mais tarde, foi responsável pela formação das colônias na Serra e Região Central. Nesta, a Quarta Colônia segue cultivando as características daqueles imigrantes, principalmente nos hábitos e na preservação da memória, como é o caso do Centro de Pesquisas Genealógicas (CPG), fundado pelo Padre Luiz Sponchiado em Nova Palma RS. A instituição visa resgatar a história da colonização da região, através dos mais diversos documentos, incluindo as fotografias. Estas constituem um rico e variado acervo que necessita ser preservado, considerando as condições ideais de preservação no que se refere ao acondicionamento, climatização, higienização, iluminação etc. Constituem fonte de informações e também permitem acionar a memória dos mais idosos que vivenciaram os primeiros anos de colonização na região. A dissertação, resultado final deste estudo, acompanhada de um manual de recomendações para conservação e preservação do acervo fotográfico aponta diretrizes que possibilitam a preservação das fotografias do acervo do CPG, de forma a minimizar sua deterioração e possibilitar aos consulentes a informação nelas contidas.
633

“I don’t have to say thank you for what is my right” : Social movement networks and public policies for migrant women in Florianópolis, Brazil

Martini dos Santos, Gabriela January 2021 (has links)
Brazil, like other Latin American countries, has witnessed an increase in south-south migration rates in the last decade. This scenario led to important changes in migration policies at the Federal level – the update of the conservative Foreigner Statute from 1980 to a rights-based Migration law in 2017 is the prime example of how migration flows can contribute to the promotion of rights and strengthen democracy in host societies. Nonetheless, migrants still face numerous difficulties in the Brazilian territory: public servants’ unpreparedness to deal with migratory procedures and the underspending in welfare institutions are some of the major issues hampering the migrant community in accessing their rights. For that reason, host society organizations have been leading the process of providing essential services such as legal counseling and labor integration, on one hand, and forming networks to advocate for government accountability on the other. This study aims, therefore, to contribute to the debate on the role of social movement networks in formulating and implementing public policies for migrants by exploring the trajectory of social movement networks in the city of Florianópolis, Brazil. Despite being one of the main destinations for newly arrived immigrants, the city has not implemented any specific policy to support them, which has led local organizations to join together in networks to demand answers. Stemming from Scherer-Warren’s social movement networks theory and Braun & Clarke’s thematic analysis method, this research aims to explore the role of social movement networks based in Florianópolis in implementing public policies for migrants, with special attention to migrant women, who have been most affected by the absence of a proper reception policy. In order to delve into civil society’s role and limitations in shaping reception policies for migrants, this study will rely on secondary sources such as papers on public policies, migration, and gender, as well as primary sources such as laws and semi-structured interviews with the main Florianopolitan actors in the migration field. The findings indicate that, despite approving important local policies recently, civil society organizations based in Florianópolis remain the main reference for both the migrant community and public servants when it comes to migratory issues. The weakening of political debate spaces poses a threat to the implementation of such policies, and the strengthening of migrants’ participation in these instances might be the turning point for it to be perceived as a priority by the Executive branch. / O Brasil, tal como outros países da América Latina, testemunhou um aumento dos fluxos migratórios intrarregionais na última década. Este cenário influenciou importantes mudanças nas políticas migratórias a nível federal – a atualização do Estatuto dos Estrangeiro de 1980 para uma lei de migração baseada nos direitos humanos em 2017 é o principal exemplo de como os fluxos migratórios podem contribuir na promoção de direitos e fortalecimento da democracia nas sociedades de acolhida. No entanto, os migrantes seguem enfrentando numerosas dificuldades no território brasileiro: o despreparo dos funcionários públicos para lidar com os procedimentos migratórios e o subinvestimento em instituições de assistência social são algumas das principais questões que dificultam o acesso da comunidade migrante aos seus direitos. Por essa razão, as organizações da sociedade de acolhimento têm liderado o processo de prestação de serviços essenciais, tais como aconselhamento jurídico e integração laboral, ao mesmo tempo em que formam redes para incidir sobre políticas públicas em esferas de governo. Este estudo visa, portanto, contribuir para o debate sobre o papel das redes de movimentos sociais na formulação e implementação de políticas públicas para migrantes, explorando a trajetória das redes de movimentos sociais na cidade de Florianópolis. Apesar de ser um dos principais destinos dos imigrantes recém-chegados, a cidade não implementou nenhuma política específica para atender as demandas específicas dessa população, o que levou as organizações locais a juntarem-se em redes para exigirem respostas das autoridades públicas. Partindo da teoria das redes de movimento sociais de Scherer-Warren e do método de análise temática de Braun & Clarke, esta investigação visa explorar qual é o papel das redes de movimento sociais sediadas em Florianópolis no processo de elaboração e implementação de políticas públicas para a população migrante, com especial atenção para as mulheres migrantes, que têm sido as mais afetadas pela ausência de uma política de acolhimento adequada. A fim de aprofundar a análise sobre o papel e as limitações da sociedade civil na formulação de políticas de acolhimento para migrantes, este estudo basear-se-á em fontes secundárias, tais como estudos sobre políticas públicas, migração e gênero, bem como fontes primárias, tais como leis e entrevistas semi-estruturadas com os principais atores florianopolitanos no campo das migrações. As conclusões indicam que, apesar da aprovação recente de importantes políticas locais, as organizações da sociedade civil instaladas em Florianópolis continuam a ser a principal referência tanto para a comunidade migrante como para os funcionários públicos quando se trata de procedimentos migratórios. O enfraquecimento dos espaços de debate político representa uma ameaça à implementação de tais políticas, e reforçar a participação dos e das migrantes nestas instâncias pode ser o ponto de inflexão para que estas sejam percebidas como prioridade pelo Poder Executivo.
634

Processos de territorialização de variedades dialetais do italiano como línguas de imigração no nordeste do Rio Grande do Sul

Pinheiro, Luciana Santos January 2014 (has links)
La presente ricerca contribuisce con studi di plurilinguismo e contatti linguistici, concentrandosi sulle relazioni tra lingua e spazio pluridimensionale. L’argomento riguarda i processi di territorializzazione dell'italiano come lingua d'immigrazione nella Regione di Colonizzazione Italiana nel Nordest del Rio Grande del Sud (RCI). Con base su di un corpus organizzato e pubblicato da Frosi & Mioranza (1975; 1983) e completato da dati provenienti da varie altre ricerche, si propone: 1) di mappare la diversità dialettale degli immigrati italiani che s’insediarono nella RCI, ricostruendo, in questo modo, lo stato del multilinguismo che probabilmente configurò la situazione originale della fase di bilinguismo italiano/portoghese e 2) descrivere, partendo dall'interpretazione delle mappe elaborate, i processi (a) di territorializzazione (zonazione [forza centrifuga di espansione] e di insularietà [forza centripeta, del raccoglimento]), (b) koineizzazione e (c) manutenzione o sostituzione delle varietà di dialetto nello spazio multilingue considerato. Tale scopo serve come base per una serie di studi futuri, perché getta luce sulla situazione linguistica delle ex colonie (Colonie madri, al. Mutterkolonien) da dove le lingue d’immigrazione italiana, soprattutto la koinè veneta sud-rio-grandense, si diffusero nelle nuove colonie (colonie figlie, al. Tochterkolonien) nel Nord e Nordovest del Rio Grande del Sud, nel Centro e Ovest di Santa Catarina, Sudovest del Paraná, così come in nuove zone del Centro-Ovest, o anche oltrepassando i confini verso Misiones (Argentina) e Paraguay. Allo stesso tempo, lo studio contribuisce a colmare delle lacune esistenti nei censimenti demografici brasiliani. Nonostante alcuni sforzi localizzati nei censimenti, essi non riescono ad identificare, quantificare e fare la distribuzione della diversità linguistica brasiliana, come riconosce il decreto n º 7.387, del 9 dicembre 2010, istituendo l'Inventario Nazionale della Diversità Linguistica. D'altra parte, la comprensione dei processi di occupazione dello spazio da popolazioni esogene e il ruolo svolto dalla lingua in questo processo rappresenta per la ricerca del plurilinguismo e dei contatti linguistici un contributo di grande rilevanza. Per l'analisi delle correlazioni tra lingua e spazio, abbiamo utilizzato come parametro di correlazioni le variabili indicate da Altenhofen (2014 in corso di stampa) considerate rilevanti nella descrizione delle territorialità e dei processi di territorializzazioni di lingue, di varietà e comunità di parlanti. Si includono tra le variabili osservate le correlazioni tra spazio e tempo, confini, origine socioculturale, età della località, la diversità etnica locale, il grado di isolamento e di urbanizzazione, vie di comunicazione e di migrazioni oltre le configurazioni geografiche di ordine fisico. Come sfide attinenti alla cartografia della variazione e la diversità linguistica si pone la necessità di elaborazione di mappe in serie, come suggerisce Thun (2010). Questa procedura permette un’ampia analisi dinamica delle relazioni sociali e linguistiche nello spazio multi-dimensionale e non più statica, come avveniva nella dialettologia tradizionale. I risultati indicano la rilevanza di queste correlazioni non solo nella mappatura delle zone di plurilinguismo, ma anche nella comprensione della dinamica dell'occupazione dello spazio. / A presente pesquisa contribui com os estudos de plurilinguismo e contatos linguísticos, enfocando as relações entre língua e espaço pluridimensional. Seu tema são os processos de territorialização do italiano como língua de imigração na Região de Colonização Italiana no Nordeste do Rio Grande do Sul (RCI). Com base em um corpus organizado e disponibilizado por Frosi & Mioranza (1975; 1983), e complementado por dados de acervos diversos, pretende-se 1) mapear a diversidade dialetal dos imigrantes italianos que colonizaram a RCI, reconstruindo desta forma o estado de multilinguismo que provavelmente configurou a situação original da fase de bilinguismo italiano-português, e 2) descrever, a partir da interpretação dos mapas elaborados, os processos a) de territorialização (arealização [força centrífuga, de expansão] e insulamento [força centrípeta, de recolhimento]), b) coineização e c) manutenção ou substituição de variedades dialetais no espaço multilíngue considerado. Tal propósito serve de base para uma série de estudos futuros, porque lança luz sobre a situação linguística das antigas colônias (colônias matriciais, al. Mutterkolonien) de onde as línguas de imigração italiana, sobretudo da coiné vêneto-sul-rio-grandense, se difundiram para colônias novas (colônias filiais, al. Tochterkolonien) no norte e noroeste rio-grandense, centro e oeste catarinense, sudoeste paranaense, bem como em áreas novas do centro-oeste, ou mesmo transpondo as fronteiras em direção a Misiones (Argentina) e Paraguai. Ao mesmo tempo, o estudo contribui para preencher lacunas nos censos demográficos brasileiros. Apesar de alguns esforços localizados de recenseamento, esses não dão conta da identificação, quantificação e distribuição da diversidade linguística brasileira, como reconhece o decreto nº 7.387, de 9 de dezembro de 2010, ao instituir o Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Por outro lado, a compreensão dos processos de ocupação do espaço por populações exógenas e o papel da língua nesse processo representa para a pesquisa do plurilinguismo e dos contatos linguísticos uma contribuição de grande relevância. Para a análise das correlações entre língua e espaço, utilizamos como parâmetro de correlações, as variáveis apontadas por Altenhofen (2014 [no prelo]) como relevantes na descrição de territorialidades e processos de territorialização de línguas, variedades e comunidades de falantes. Incluem-se entre as variáveis observadas as correlações entre espaço e tempo, fronteiras, origem sociocultural, idade da localidade, diversidade étnica local, grau de isolamento e de urbanização, vias de comunicação e de migrações, além de configurações geográficas de ordem física. Como desafios para a cartografia da variação e diversidade linguística coloca-se a necessidade da elaboração de mapas em série, como sugere Thun (2010). Esse procedimento permite uma macroanálise dinâmica das relações sociais e linguísticas no espaço pluridimensional, e não mais estática, como ocorria na dialetologia tradicional. Os resultados mostram a relevância dessas correlações não apenas no mapeamento das áreas de plurilinguismo, mas também na compreensão da dinâmica de ocupação do espaço. / This research contributes with the studies of multilingualism and language contact, focusing on the relations between language and multi-dimensional space. The territorialization processes of Italian as an immigration language in the Italian Colonization Region in the Northeast of Rio Grande do Sul (RCI) are its main focus. Based on a corpus organized and made available by Frosi & Mioranza (1975; 1983), and supplemented with data from various collections, the objective is 1) to map the dialectal diversity of the Italian immigrants that colonized RCI, thus reconstructing the state of multilingualism that possibly configured the original situation of the Italian- Portuguese bilingualism phase and 2) to describe, based on the interpretation of the elaborated maps, the processes a) of territorialization (arealization [centrifugal force, expansion] and isolation [centripetal force, shrinking]), b) koineization and c) maintenance or substitution of dialectal varieties in the considered multilingual space. Such an aim serves as basis for a series of future studies, because it sheds light on the linguistic situation of the old colonies (mother colonies, ger. Mutterkolonien), where the languages of the Italian immigration, above all the commonly used Veneto-south-Rio-Grande language, expanded to new colonies (daughter colonies, ger. Tochterkolonien) in the north and north west of Rio Grande do Sul, the central and west Santa Catarina, southwest of Parana, as well as in new central west areas, or even transcending the borders towards Misiones (Argentina) and Paraguay. At the same time, the study contributes to fill in the blanks in Brazilian demographic census. Despite some localized efforts to update census, they cannot fully identify, quantify and distribute the Brazilian linguistic diversity as recognized by Decree nº 7.387, December 9, 2010, instituting the National Inventory of Linguistic Diversity. On the other hand, comprehension of the processes of space occupation by exogenous populations and the importance of language in this process represents for the research of multilingualism and language contact a contribution of great relevance. For the analysis of correlations between language and space we used as correlation parameter the variables pointed out by Altenhofen (2014 [in press]) as relevant in the description of territorialities and language territorialization processes, varieties and speech communities. Among the variables observed, we included the correlations between space and time, frontiers, socio cultural origin, location age, local ethnic diversity, isolation and urbanization degree and communication and migration routes, apart from geographic configurations of physical order. The necessity of the elaboration of a series of maps for the cartography of variation and linguistic diversity as suggested by Thun (2010) is posed as a challenge. This procedure allows a dynamic macro analysis of the social and linguistic relations in the multilingual space, and not a statistic analysis as it occurred in traditional dialectology. The results show the relevance of these correlations not only in mapping the areas of multilingualism but also in understanding the dynamics of space occupation.
635

Nanetto Pipetta : modos de representação

Perotti, Tania 10 November 2007 (has links)
Este estudo busca analisar determinados elementos de representação, presentes no Nanetto Pipetta de Aquiles Bernardi (1937). Entre eles, os aspectos culturais foram analisados de maneira mais detida, ao lado de questões sociais e políticas. A partir da análise e da interpretação, buscou-se compreender como aconteceu o trânsito da cultura da imigração italiana do Rio Grande do Sul de seu contexto real para os limites comportados pelo âmbito da ficção apresentados na obra. Nesse processo de transfiguração, buscou-se compreender de que maneira a cultura da imigração italiana e a cultura clerical colaboraram para que o texto literário analisado assumisse os contornos que o constituem, bem como qual o resultado dessa conjugação. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-15T17:43:38Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Tania Perotti.pdf: 661348 bytes, checksum: 565b097bf4f823776f7a601377c84d49 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-15T17:43:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Tania Perotti.pdf: 661348 bytes, checksum: 565b097bf4f823776f7a601377c84d49 (MD5) / This study has searched the comprehension about certain representation structures found in Aquiles Bernardi s (1937) work. Among the aspects which build up this representation, the cultural aspects had been analysed in order to be more specific, which doesn t exclude social and politic questions when necessary. It s about a route where, from the analyses and interpretation, i tried to understand how the Italian Immigration culture from Rio Grande do Sul changes happened from its real context to the limits concerning the fiction aspect present in the book which is this work s corpus. In this process i intended to comprehend in what way the Italian Immigration and the clergy culture were helpful to the analysed work, as well as the result of this conjugation.
636

Processos de territorialização de variedades dialetais do italiano como línguas de imigração no nordeste do Rio Grande do Sul

Pinheiro, Luciana Santos January 2014 (has links)
La presente ricerca contribuisce con studi di plurilinguismo e contatti linguistici, concentrandosi sulle relazioni tra lingua e spazio pluridimensionale. L’argomento riguarda i processi di territorializzazione dell'italiano come lingua d'immigrazione nella Regione di Colonizzazione Italiana nel Nordest del Rio Grande del Sud (RCI). Con base su di un corpus organizzato e pubblicato da Frosi & Mioranza (1975; 1983) e completato da dati provenienti da varie altre ricerche, si propone: 1) di mappare la diversità dialettale degli immigrati italiani che s’insediarono nella RCI, ricostruendo, in questo modo, lo stato del multilinguismo che probabilmente configurò la situazione originale della fase di bilinguismo italiano/portoghese e 2) descrivere, partendo dall'interpretazione delle mappe elaborate, i processi (a) di territorializzazione (zonazione [forza centrifuga di espansione] e di insularietà [forza centripeta, del raccoglimento]), (b) koineizzazione e (c) manutenzione o sostituzione delle varietà di dialetto nello spazio multilingue considerato. Tale scopo serve come base per una serie di studi futuri, perché getta luce sulla situazione linguistica delle ex colonie (Colonie madri, al. Mutterkolonien) da dove le lingue d’immigrazione italiana, soprattutto la koinè veneta sud-rio-grandense, si diffusero nelle nuove colonie (colonie figlie, al. Tochterkolonien) nel Nord e Nordovest del Rio Grande del Sud, nel Centro e Ovest di Santa Catarina, Sudovest del Paraná, così come in nuove zone del Centro-Ovest, o anche oltrepassando i confini verso Misiones (Argentina) e Paraguay. Allo stesso tempo, lo studio contribuisce a colmare delle lacune esistenti nei censimenti demografici brasiliani. Nonostante alcuni sforzi localizzati nei censimenti, essi non riescono ad identificare, quantificare e fare la distribuzione della diversità linguistica brasiliana, come riconosce il decreto n º 7.387, del 9 dicembre 2010, istituendo l'Inventario Nazionale della Diversità Linguistica. D'altra parte, la comprensione dei processi di occupazione dello spazio da popolazioni esogene e il ruolo svolto dalla lingua in questo processo rappresenta per la ricerca del plurilinguismo e dei contatti linguistici un contributo di grande rilevanza. Per l'analisi delle correlazioni tra lingua e spazio, abbiamo utilizzato come parametro di correlazioni le variabili indicate da Altenhofen (2014 in corso di stampa) considerate rilevanti nella descrizione delle territorialità e dei processi di territorializzazioni di lingue, di varietà e comunità di parlanti. Si includono tra le variabili osservate le correlazioni tra spazio e tempo, confini, origine socioculturale, età della località, la diversità etnica locale, il grado di isolamento e di urbanizzazione, vie di comunicazione e di migrazioni oltre le configurazioni geografiche di ordine fisico. Come sfide attinenti alla cartografia della variazione e la diversità linguistica si pone la necessità di elaborazione di mappe in serie, come suggerisce Thun (2010). Questa procedura permette un’ampia analisi dinamica delle relazioni sociali e linguistiche nello spazio multi-dimensionale e non più statica, come avveniva nella dialettologia tradizionale. I risultati indicano la rilevanza di queste correlazioni non solo nella mappatura delle zone di plurilinguismo, ma anche nella comprensione della dinamica dell'occupazione dello spazio. / A presente pesquisa contribui com os estudos de plurilinguismo e contatos linguísticos, enfocando as relações entre língua e espaço pluridimensional. Seu tema são os processos de territorialização do italiano como língua de imigração na Região de Colonização Italiana no Nordeste do Rio Grande do Sul (RCI). Com base em um corpus organizado e disponibilizado por Frosi & Mioranza (1975; 1983), e complementado por dados de acervos diversos, pretende-se 1) mapear a diversidade dialetal dos imigrantes italianos que colonizaram a RCI, reconstruindo desta forma o estado de multilinguismo que provavelmente configurou a situação original da fase de bilinguismo italiano-português, e 2) descrever, a partir da interpretação dos mapas elaborados, os processos a) de territorialização (arealização [força centrífuga, de expansão] e insulamento [força centrípeta, de recolhimento]), b) coineização e c) manutenção ou substituição de variedades dialetais no espaço multilíngue considerado. Tal propósito serve de base para uma série de estudos futuros, porque lança luz sobre a situação linguística das antigas colônias (colônias matriciais, al. Mutterkolonien) de onde as línguas de imigração italiana, sobretudo da coiné vêneto-sul-rio-grandense, se difundiram para colônias novas (colônias filiais, al. Tochterkolonien) no norte e noroeste rio-grandense, centro e oeste catarinense, sudoeste paranaense, bem como em áreas novas do centro-oeste, ou mesmo transpondo as fronteiras em direção a Misiones (Argentina) e Paraguai. Ao mesmo tempo, o estudo contribui para preencher lacunas nos censos demográficos brasileiros. Apesar de alguns esforços localizados de recenseamento, esses não dão conta da identificação, quantificação e distribuição da diversidade linguística brasileira, como reconhece o decreto nº 7.387, de 9 de dezembro de 2010, ao instituir o Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Por outro lado, a compreensão dos processos de ocupação do espaço por populações exógenas e o papel da língua nesse processo representa para a pesquisa do plurilinguismo e dos contatos linguísticos uma contribuição de grande relevância. Para a análise das correlações entre língua e espaço, utilizamos como parâmetro de correlações, as variáveis apontadas por Altenhofen (2014 [no prelo]) como relevantes na descrição de territorialidades e processos de territorialização de línguas, variedades e comunidades de falantes. Incluem-se entre as variáveis observadas as correlações entre espaço e tempo, fronteiras, origem sociocultural, idade da localidade, diversidade étnica local, grau de isolamento e de urbanização, vias de comunicação e de migrações, além de configurações geográficas de ordem física. Como desafios para a cartografia da variação e diversidade linguística coloca-se a necessidade da elaboração de mapas em série, como sugere Thun (2010). Esse procedimento permite uma macroanálise dinâmica das relações sociais e linguísticas no espaço pluridimensional, e não mais estática, como ocorria na dialetologia tradicional. Os resultados mostram a relevância dessas correlações não apenas no mapeamento das áreas de plurilinguismo, mas também na compreensão da dinâmica de ocupação do espaço. / This research contributes with the studies of multilingualism and language contact, focusing on the relations between language and multi-dimensional space. The territorialization processes of Italian as an immigration language in the Italian Colonization Region in the Northeast of Rio Grande do Sul (RCI) are its main focus. Based on a corpus organized and made available by Frosi & Mioranza (1975; 1983), and supplemented with data from various collections, the objective is 1) to map the dialectal diversity of the Italian immigrants that colonized RCI, thus reconstructing the state of multilingualism that possibly configured the original situation of the Italian- Portuguese bilingualism phase and 2) to describe, based on the interpretation of the elaborated maps, the processes a) of territorialization (arealization [centrifugal force, expansion] and isolation [centripetal force, shrinking]), b) koineization and c) maintenance or substitution of dialectal varieties in the considered multilingual space. Such an aim serves as basis for a series of future studies, because it sheds light on the linguistic situation of the old colonies (mother colonies, ger. Mutterkolonien), where the languages of the Italian immigration, above all the commonly used Veneto-south-Rio-Grande language, expanded to new colonies (daughter colonies, ger. Tochterkolonien) in the north and north west of Rio Grande do Sul, the central and west Santa Catarina, southwest of Parana, as well as in new central west areas, or even transcending the borders towards Misiones (Argentina) and Paraguay. At the same time, the study contributes to fill in the blanks in Brazilian demographic census. Despite some localized efforts to update census, they cannot fully identify, quantify and distribute the Brazilian linguistic diversity as recognized by Decree nº 7.387, December 9, 2010, instituting the National Inventory of Linguistic Diversity. On the other hand, comprehension of the processes of space occupation by exogenous populations and the importance of language in this process represents for the research of multilingualism and language contact a contribution of great relevance. For the analysis of correlations between language and space we used as correlation parameter the variables pointed out by Altenhofen (2014 [in press]) as relevant in the description of territorialities and language territorialization processes, varieties and speech communities. Among the variables observed, we included the correlations between space and time, frontiers, socio cultural origin, location age, local ethnic diversity, isolation and urbanization degree and communication and migration routes, apart from geographic configurations of physical order. The necessity of the elaboration of a series of maps for the cartography of variation and linguistic diversity as suggested by Thun (2010) is posed as a challenge. This procedure allows a dynamic macro analysis of the social and linguistic relations in the multilingual space, and not a statistic analysis as it occurred in traditional dialectology. The results show the relevance of these correlations not only in mapping the areas of multilingualism but also in understanding the dynamics of space occupation.
637

Processos de territorialização de variedades dialetais do italiano como línguas de imigração no nordeste do Rio Grande do Sul

Pinheiro, Luciana Santos January 2014 (has links)
La presente ricerca contribuisce con studi di plurilinguismo e contatti linguistici, concentrandosi sulle relazioni tra lingua e spazio pluridimensionale. L’argomento riguarda i processi di territorializzazione dell'italiano come lingua d'immigrazione nella Regione di Colonizzazione Italiana nel Nordest del Rio Grande del Sud (RCI). Con base su di un corpus organizzato e pubblicato da Frosi & Mioranza (1975; 1983) e completato da dati provenienti da varie altre ricerche, si propone: 1) di mappare la diversità dialettale degli immigrati italiani che s’insediarono nella RCI, ricostruendo, in questo modo, lo stato del multilinguismo che probabilmente configurò la situazione originale della fase di bilinguismo italiano/portoghese e 2) descrivere, partendo dall'interpretazione delle mappe elaborate, i processi (a) di territorializzazione (zonazione [forza centrifuga di espansione] e di insularietà [forza centripeta, del raccoglimento]), (b) koineizzazione e (c) manutenzione o sostituzione delle varietà di dialetto nello spazio multilingue considerato. Tale scopo serve come base per una serie di studi futuri, perché getta luce sulla situazione linguistica delle ex colonie (Colonie madri, al. Mutterkolonien) da dove le lingue d’immigrazione italiana, soprattutto la koinè veneta sud-rio-grandense, si diffusero nelle nuove colonie (colonie figlie, al. Tochterkolonien) nel Nord e Nordovest del Rio Grande del Sud, nel Centro e Ovest di Santa Catarina, Sudovest del Paraná, così come in nuove zone del Centro-Ovest, o anche oltrepassando i confini verso Misiones (Argentina) e Paraguay. Allo stesso tempo, lo studio contribuisce a colmare delle lacune esistenti nei censimenti demografici brasiliani. Nonostante alcuni sforzi localizzati nei censimenti, essi non riescono ad identificare, quantificare e fare la distribuzione della diversità linguistica brasiliana, come riconosce il decreto n º 7.387, del 9 dicembre 2010, istituendo l'Inventario Nazionale della Diversità Linguistica. D'altra parte, la comprensione dei processi di occupazione dello spazio da popolazioni esogene e il ruolo svolto dalla lingua in questo processo rappresenta per la ricerca del plurilinguismo e dei contatti linguistici un contributo di grande rilevanza. Per l'analisi delle correlazioni tra lingua e spazio, abbiamo utilizzato come parametro di correlazioni le variabili indicate da Altenhofen (2014 in corso di stampa) considerate rilevanti nella descrizione delle territorialità e dei processi di territorializzazioni di lingue, di varietà e comunità di parlanti. Si includono tra le variabili osservate le correlazioni tra spazio e tempo, confini, origine socioculturale, età della località, la diversità etnica locale, il grado di isolamento e di urbanizzazione, vie di comunicazione e di migrazioni oltre le configurazioni geografiche di ordine fisico. Come sfide attinenti alla cartografia della variazione e la diversità linguistica si pone la necessità di elaborazione di mappe in serie, come suggerisce Thun (2010). Questa procedura permette un’ampia analisi dinamica delle relazioni sociali e linguistiche nello spazio multi-dimensionale e non più statica, come avveniva nella dialettologia tradizionale. I risultati indicano la rilevanza di queste correlazioni non solo nella mappatura delle zone di plurilinguismo, ma anche nella comprensione della dinamica dell'occupazione dello spazio. / A presente pesquisa contribui com os estudos de plurilinguismo e contatos linguísticos, enfocando as relações entre língua e espaço pluridimensional. Seu tema são os processos de territorialização do italiano como língua de imigração na Região de Colonização Italiana no Nordeste do Rio Grande do Sul (RCI). Com base em um corpus organizado e disponibilizado por Frosi & Mioranza (1975; 1983), e complementado por dados de acervos diversos, pretende-se 1) mapear a diversidade dialetal dos imigrantes italianos que colonizaram a RCI, reconstruindo desta forma o estado de multilinguismo que provavelmente configurou a situação original da fase de bilinguismo italiano-português, e 2) descrever, a partir da interpretação dos mapas elaborados, os processos a) de territorialização (arealização [força centrífuga, de expansão] e insulamento [força centrípeta, de recolhimento]), b) coineização e c) manutenção ou substituição de variedades dialetais no espaço multilíngue considerado. Tal propósito serve de base para uma série de estudos futuros, porque lança luz sobre a situação linguística das antigas colônias (colônias matriciais, al. Mutterkolonien) de onde as línguas de imigração italiana, sobretudo da coiné vêneto-sul-rio-grandense, se difundiram para colônias novas (colônias filiais, al. Tochterkolonien) no norte e noroeste rio-grandense, centro e oeste catarinense, sudoeste paranaense, bem como em áreas novas do centro-oeste, ou mesmo transpondo as fronteiras em direção a Misiones (Argentina) e Paraguai. Ao mesmo tempo, o estudo contribui para preencher lacunas nos censos demográficos brasileiros. Apesar de alguns esforços localizados de recenseamento, esses não dão conta da identificação, quantificação e distribuição da diversidade linguística brasileira, como reconhece o decreto nº 7.387, de 9 de dezembro de 2010, ao instituir o Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Por outro lado, a compreensão dos processos de ocupação do espaço por populações exógenas e o papel da língua nesse processo representa para a pesquisa do plurilinguismo e dos contatos linguísticos uma contribuição de grande relevância. Para a análise das correlações entre língua e espaço, utilizamos como parâmetro de correlações, as variáveis apontadas por Altenhofen (2014 [no prelo]) como relevantes na descrição de territorialidades e processos de territorialização de línguas, variedades e comunidades de falantes. Incluem-se entre as variáveis observadas as correlações entre espaço e tempo, fronteiras, origem sociocultural, idade da localidade, diversidade étnica local, grau de isolamento e de urbanização, vias de comunicação e de migrações, além de configurações geográficas de ordem física. Como desafios para a cartografia da variação e diversidade linguística coloca-se a necessidade da elaboração de mapas em série, como sugere Thun (2010). Esse procedimento permite uma macroanálise dinâmica das relações sociais e linguísticas no espaço pluridimensional, e não mais estática, como ocorria na dialetologia tradicional. Os resultados mostram a relevância dessas correlações não apenas no mapeamento das áreas de plurilinguismo, mas também na compreensão da dinâmica de ocupação do espaço. / This research contributes with the studies of multilingualism and language contact, focusing on the relations between language and multi-dimensional space. The territorialization processes of Italian as an immigration language in the Italian Colonization Region in the Northeast of Rio Grande do Sul (RCI) are its main focus. Based on a corpus organized and made available by Frosi & Mioranza (1975; 1983), and supplemented with data from various collections, the objective is 1) to map the dialectal diversity of the Italian immigrants that colonized RCI, thus reconstructing the state of multilingualism that possibly configured the original situation of the Italian- Portuguese bilingualism phase and 2) to describe, based on the interpretation of the elaborated maps, the processes a) of territorialization (arealization [centrifugal force, expansion] and isolation [centripetal force, shrinking]), b) koineization and c) maintenance or substitution of dialectal varieties in the considered multilingual space. Such an aim serves as basis for a series of future studies, because it sheds light on the linguistic situation of the old colonies (mother colonies, ger. Mutterkolonien), where the languages of the Italian immigration, above all the commonly used Veneto-south-Rio-Grande language, expanded to new colonies (daughter colonies, ger. Tochterkolonien) in the north and north west of Rio Grande do Sul, the central and west Santa Catarina, southwest of Parana, as well as in new central west areas, or even transcending the borders towards Misiones (Argentina) and Paraguay. At the same time, the study contributes to fill in the blanks in Brazilian demographic census. Despite some localized efforts to update census, they cannot fully identify, quantify and distribute the Brazilian linguistic diversity as recognized by Decree nº 7.387, December 9, 2010, instituting the National Inventory of Linguistic Diversity. On the other hand, comprehension of the processes of space occupation by exogenous populations and the importance of language in this process represents for the research of multilingualism and language contact a contribution of great relevance. For the analysis of correlations between language and space we used as correlation parameter the variables pointed out by Altenhofen (2014 [in press]) as relevant in the description of territorialities and language territorialization processes, varieties and speech communities. Among the variables observed, we included the correlations between space and time, frontiers, socio cultural origin, location age, local ethnic diversity, isolation and urbanization degree and communication and migration routes, apart from geographic configurations of physical order. The necessity of the elaboration of a series of maps for the cartography of variation and linguistic diversity as suggested by Thun (2010) is posed as a challenge. This procedure allows a dynamic macro analysis of the social and linguistic relations in the multilingual space, and not a statistic analysis as it occurred in traditional dialectology. The results show the relevance of these correlations not only in mapping the areas of multilingualism but also in understanding the dynamics of space occupation.
638

Nanetto Pipetta : modos de representação

Perotti, Tania 10 November 2007 (has links)
Este estudo busca analisar determinados elementos de representação, presentes no Nanetto Pipetta de Aquiles Bernardi (1937). Entre eles, os aspectos culturais foram analisados de maneira mais detida, ao lado de questões sociais e políticas. A partir da análise e da interpretação, buscou-se compreender como aconteceu o trânsito da cultura da imigração italiana do Rio Grande do Sul de seu contexto real para os limites comportados pelo âmbito da ficção apresentados na obra. Nesse processo de transfiguração, buscou-se compreender de que maneira a cultura da imigração italiana e a cultura clerical colaboraram para que o texto literário analisado assumisse os contornos que o constituem, bem como qual o resultado dessa conjugação. / This study has searched the comprehension about certain representation structures found in Aquiles Bernardi s (1937) work. Among the aspects which build up this representation, the cultural aspects had been analysed in order to be more specific, which doesn t exclude social and politic questions when necessary. It s about a route where, from the analyses and interpretation, i tried to understand how the Italian Immigration culture from Rio Grande do Sul changes happened from its real context to the limits concerning the fiction aspect present in the book which is this work s corpus. In this process i intended to comprehend in what way the Italian Immigration and the clergy culture were helpful to the analysed work, as well as the result of this conjugation.
639

Legado da história da paisagem na estrutura das comunidades de riachos /

Santos, Edineusa Pereira dos January 2019 (has links)
Orientador: Tadeu de Siqueira Barros / Resumo: Esta tese busca entender a estruturação de comunidades de riachos em paisagens modificadas enquanto contabiliza possíveis assincronias entre ambas. Logo, ela questiona os pressupostos de que (i) é necessário incluir características das paisagens passadas para alcançar uma abordagem mais completa dos fatores estruturadores das comunidades atuais e (ii) alternativamente, de que lapsos temporais nas respostas das comunidades devem ser considerados para compreender a total magnitude dos efeitos de uma dada mudança da paisagem. Além disso, são explorados condicionantes relacionados à caracterização do histórico da paisagem, ao tipo de descritor da comunidade e à complexidade do sistema ecológico. Em seu primeiro manuscrito, esta tese confirma tais pressupostos enquanto apresenta o primeiro registro de respostas tardias de insetos aquáticos em região tropical. Nele, eu demonstro que padrões nas comunidades poderiam ser mais bem compreendidos quando o histórico é descrito com mais de uma característica (e.g., média histórica e trajetórias de perda e ganho de cobertura florestal) e que a detecção de respostas tardias varia de acordo com os descritores de comunidades estudados. Em seu segundo manuscrito, um modelo teórico foi testado admitindo múltiplas relações simultâneas e, predominantemente, indiretas para o sistema de estudo. Neste, além daqueles pressupostos, foram confirmados caminhos causais pelos quais a cobertura florestal e usos dos solos estruturam as comunidades. Com os c... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This thesis aims to understand the assembly of stream communities in modified landscapes by accounting for possible asynchronies between the two. In this way, it questions the assumptions that (i) it is necessary to include past landscape characteristics to reach a more complete approach of the structuring factors of current communities, and that (ii), alternatively, one should consider time lags in community responses to encompass the magnitude of the effects of a certain landscape change. In addition, drivers related to the characteristics of landscape history, the type of community descriptor and the complexity of the ecological system are questioned. In its first manuscript, this thesis confirms those assumptions and shows the first record of delayed responses of aquatic insects in the tropical region. In that, I show that patterns in communities could be better understood when landscape history is described with more than one characteristic (e.g., historical mean and loss and gain trajectories of forest cover) and that the detection of delayed responses varies according to the community descriptors. In its second manuscript, a theoretical model was tested admitting multiple simultaneous, and predominantly, indirect relationships in the study system. Then, in addition to the previous assumptions, causal pathways by which forest cover and land uses structure communities were confirmed. With the paths, empirical evidence that aquatic insect community assembling is affected ... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
640

Identidade em conflito: os imigrantes lituanos na Argentina, Brasil e Uruguai (1920-1955) / Identity in conflict: the Lithuanian imigrants in Argentina, Brazil and Uruguay (1920-1955)

Zen, Erick Reis Godliauskas 19 September 2012 (has links)
A presente tese analisa as formas de estruturação e as relações entre as comunidades lituanas radicados na Argentina, Brasil e Uruguai. De forma comparada, buscaremos compreender as referências identitarias deste grupo nacional durante o processo de desenraizamento territorial e a formação dos laços de solidariedade ao longo do processo de inserção nos diferentes Estados nacionais. Ao mesmo tempo, analisaremos como estas comunidades se relacionavam, para além das fronteiras dos países em que se estabeleceram, construindo intercâmbios de experiências e organizando movimentos sociais e políticos. Das diferentes posturas políticas identificaremos os conflitos no interior das comunidades e destas com os Estados e a sociedade argentina, brasileira e uruguaia. Ainda consideraremos o papel do governo lituano nas formações comunitárias, durante o período de independência do país (1918 1940). Procuraremos observar a relação entre os lituanos de origem judaica com a estruturação das comunidades nacionais lituanas. Adotaremos como balizas temporais os anos de 1920 a 1950, contemplando os dois principais momentos desta imigração para a América do Sul. / We aim to investigate the forms of organization and the relation among the Lithuanian communities rooted in Argentina, Brazil and Uruguay. By comparing them, we seek to understand the identity references within each national group during the process of territorial unrooting and solidarity bonding along with the inset processes in the different national States. At the same time, we intend to analise how those communitites have related to each other, beyond the country boundaries in which they had established themselves, building experience interchanges and organizing social and political movements. From the different political postures, we intend to identify the conflicts within the communities and against the Argentinian, Brazilian, and Uruguayan States and societies. We still intend to consider the Lithuanian government role in the community formation during the period of the country independency (1918-1940). We also look for observing the relation among the originally Jewish Lithuanian and the Lithuanian national communities formation process. We have considered the years between 1920 and 1950 as our time range, comprising the two main moments of the imigration to South America.

Page generated in 0.3567 seconds