• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 37
  • 29
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 79
  • 79
  • 49
  • 25
  • 21
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Fonologia da língua Terena

Cosme Romero Martins 13 July 2009 (has links)
O presente estudo tem como objeto de análise uma descrição preliminar do sistema fonológico da língua Terena, língua indígena falada na aldeia de Cachoeirinha na região do Mato Grosso do Sul, pertencente à família Aruák. Nosso objetivo foi o de analisar e descrever as unidades distintivas, a estrutura silábica e o padrão acentual que ocorrem nesta língua. No nível segmental foi estabelecido um quadro fonético-articulatório do qual se pôde determinar as unidades distintivas da língua. No nível silábico foram identificados os padrões silábicos (C) V (V). Em relação ao nível acentual, a língua apresenta um sistema de pés binários com cabeça à esquerda e insensível ao peso silábico (troqueu silábico). Para a análise dos dados foi utilizado o modelo fonêmico estruturalista proposto por Pike (1947) bem como dos modelos fonológicos não-lineares autossegmental, prosódico e métrico. O trabalho é composto de quatro partes. No capítulo 1 é apresentada uma classificação das línguas da família Aruák no Brasil. No capítulo 2 a parte segmental (unidades distintivas e alofones). No capítulo 3 a estrutura silábica e no capítulo 4 o padrão acentual. Por fim, apresentamos um estudo (Anexo I) sobre palavras de empréstimo do português em Terena. / The objective of this study is to present a preliminary analysis of Terenas phonological system. An indigenous language spoken in Brazil at the village of Cachoeirinha in the southwestern of Mato Grosso do Sul and classified as belonging to the Arawakan linguistic stock. Our goal is to analyse and describe the phonemic inventory, the syllabic structure and the stress pattern of this language. Linguistic phonological models such as the structuralist phonemic model proposed by Pike (1947) as well as non-linear phonological ones (autossegmental, prosodic and metrical) will be used to analyse the data. This study is composed of four parts. Chapter one presents a classification of Arawakan languages in Brazil. Chapter two describes its segmental level (distinctive features and allophones). Chapter three the syllabic structure and chapter four its stress pattern. Finally, we present a study about words borrowed from Portuguese in Terena (Appendix I).
22

Traços de modo e modos de traçar geometricas : linguas Macro-Je & teoria fonologica

D'Angelis, Wilmar, 1957- 16 March 1998 (has links)
Orientador: Eleonora Cavalcante Albano / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / A biblioteca do IEL encadernou o seu exemplar, desdobrando-o em 2v / Made available in DSpace on 2018-07-23T11:32:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 D'Angelis_Wilmar_D.pdf: 8950445 bytes, checksum: ab4fa66aee93d678a59f6e6be8234273 (MD5) Previous issue date: 1998 / Resumo: O presente trabalho trata das possibilidades e dos limites de alguns dos mais difundidos modelos fonológicos correntes (a saber, fonologias não-lineares baseadas em traços autossegmentalizados e hierarquicamente relacionados) e da fronteira onde hoje se discutem os destinos da teoria fonológica e se experimenta a construção de modelos baseados em gestos, perseguidores de um arcabouço dinâmico para o modelamento teórico do(s) componente(s) fonético-fonológico das línguas. Para tanto, exploram-se os limites da representação autossegmental e das geometrias de traços no tratamento de fatos atestados no Kaingang, uma língua indígena da família Jê, e que também têm sido relatados, em maior ou menor extensão, em outras línguas brasileiras filiadas ao tronco Macro-Jê. ... Observação: O resumo, na íntegra, poderá ser visualizado no texto completo da tese digital / Abstract: The present thesis deals with the possibilities and limits of some of the most widespread current phonological models (i.e. non-linear phonologies based on autosegmentalization and hierarchically related features) and explores the frontiers of phonological theory, reflecting on its destiny and investigating new approaches such as the use of gesture dynamics for the theoretical modelling of the phonetic-phonological componentes) of languages. To this end, the limits of the autosegmental representations and those of the feature geometries are explored on the treating of facts from Kaingang, an indigenous language of the Je family; similar processes have also been reported to some extent in other Brazilian languages of the Macro-Je stock. ... Note: The complete abstract is available with the full electronic digital thesis or dissertations / Doutorado / Doutor em Linguística
23

Fonética e fonologia do Jaminawa do Brasil (pano) / Phonetics and phonology Yaminahua of the Brazil (panoan)

Cruvinel, Agmar Alves 05 September 2013 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-12-10T19:26:56Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-12-11T18:59:52Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-11T18:59:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-09-05 / This work aims to study the Yaminahua language of Brazil, affiliated to the linguistics family Panoan. The people Yaminahua of Brazil live in the state of Acre and are distributed as follows: most of ethnicity living in native village near the urban area, while small communities living in the cities. Our main goal in the current in this study is to present a preliminary description of the phonetics and phonology based on phonemic theory and, moreover, presents studies on the syllabic structure and how the distribution of stress occurs at the word level based on nonlinear phonology. Furthermore, we present considerations about the linguistics family Panoan, including some of the major classifications of this language family. We also make observations about Yaminahua ethnicity in general, beyond special considerations about the people Yaminahua of Brazil. The research corpus consists of data collected from field surveys undertaken in October 2011 and July 2012 in native villages and cities in Acre, with voluntary collaboration of eight native speakers of the target language who speak Portuguese. / Este trabalho tem como objeto de estudo a língua Jaminawa do Brasil, filiada à família linguística Pano. Os falantes dessa língua vivem no estado do Acre e se distribuem da seguinte forma: grande parte da etnia vive em aldeias próximas à zona urbana, enquanto pequenas comunidades vivem em cidades. Nosso objetivo principal no trabalho em questão é apresentar uma descrição preliminar da fonética e fonologia com base na teoria fonêmica e, além disso, a partir na fonologia não linear, apresentar também estudos sobre a estrutura silábica e a forma como ocorre a distribuição do acento no nível da palavra. Ademais, apresentamos considerações acerca da família linguística Pano, incluindo algumas das principais classificações linguísticas dessa família. Fazemos ainda observações sobre a etnia Jaminawa em geral, além de considerações específicas acerca do povo Jaminawa do Brasil. O corpus da pesquisa é constituído por dados coletados em pesquisas de campo desenvolvidas em outubro de 2011 e julho de 2012 em aldeias e cidades Acreanas, com a colaboração voluntária de oito falantes nativos da língua estudada, que também falam português.
24

Políticas linguísticas nos projetos políticos pedagógicos das escolas indígenas Karajá / Language policies in the educational projects of indigenous Karajá schools

Gomes, Fernanda Cardoso da Cunha 09 July 2016 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-04T14:16:29Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-04T14:18:19Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-04T14:18:19Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-07-09 / With this study, I have the main objective to present the language policy vitality built by Karajá students of the course of Specialization in Intercultural Education and Transdisciplinary: pedagogical management, Federal University of Goiás, which make up the pedagogical political projects of the schools of Hawalò, Itxala and Btoiry. In it I discuss, first, the historical and social context of the Karajá people, in order to understand the complex universe, plural and specific experienced by these people in Brazil. The second chapter of this study has the objective to discourse about public policies on Indigenous Education in Brazil, from the Indian Protection Service, founded in 1910, until term of the 1988 Federal Constitution. In the third chapter, we discuss the concepts of interculturalism and transdisciplinary in the process for specific differentiated indigenous education in order to understand how teachers and indigenous students experience these principles in the course of specialization, taking prospects to bring possibilities to recognize and appreciate other cultural and educational systems that will beyond the cultural hierarchy, language and education in the construction of educational policy projects of their schools. And finally, in the fourth chapter, we present the sociolinguistics situation of the mentioned villages, detailing the language uses realities of the Karajá people in their social spheres of linguistic and cultural production in these communities. It is important noting that the sociolinguistic study is authored by Karajá teachers and is the basis of creation of language policies that make up the pedagogical political projects of schools in question. For the presentation and study of these language policies, I support this research in Toral (1992), Pimentel da Silva (2001a, 2004), Walsh (2009), the pedagogical political projects the schools of the villages of Hawalò, Itxala and Btoiry (2014) and interviews with students graduating teachers of the specialization course. I intend, with this work, collaborate with research on language policies vitality of indigenous Brazilian languages, but also and especially with the training of teachers Karajá, providing them grants for study and reflection of contextualized methodologies and intercultural bilingual education to consider the uses and functions of their languages and other, such as the Portuguese language, both inside and outside the school in the process of oral communication and writing. / Com este estudo, tenho por objetivo principal apresentar as políticas linguísticas de vitalidade da língua Karajá elaboradas e construídas pelos professores alunos do curso de Especialização em Educação Intercultural e Transdisciplinar: gestão pedagógica, da Universidade Federal de Goiás, que compõem os projetos políticos pedagógicos das escolas das aldeias de Hawalò, Itxala e Btoiry. Nele discuto, primeiramente, o surgimento e o contexto histórico-social do povo Karajá, de modo a compreender o universo complexo, plural e específico vivenciado por esse povo no Brasil. O segundo capítulo deste estudo tem por objetivo discorrer acerca das políticas públicas referentes à Educação Escolar Indígena no Brasil, desde o Serviço de Proteção aos Índios, fundado em 1910, até a vigência da Constituição Federal de 1988. No terceiro capítulo, discuto as concepções de interculturalidade e transdisciplinaridade no processo para uma educação escolar indígena específica e diferenciada, a fim de entender como os professores e alunos indígenas vivenciam esses princípios no curso de Especialização, assumindo perspectivas que tragam possibilidades de reconhecer e valorizar outros sistemas culturais e educacionais que vão além da hierarquização cultural, linguística e educacional na construção dos projetos políticos pedagógicos de suas escolas. E, por fim, no quarto capítulo, apresento a situação sociolinguística das aldeias mencionadas, detalhando as realidades de usos da língua Karajá em suas esferas sociais de produção linguística e cultural nessas comunidades. É importante registrar que o estudo sociolinguístico é de autoria dos professores Karajá e é a base de criação das políticas linguísticas que compõem os projetos políticos pedagógicos das escolas em questão. Para a apresentação e estudo dessas políticas linguísticas, apoio-me em Toral (1992), Pimentel da Silva (2001a, 2004), Walsh (2009), nos projetos políticos pedagógicos das escolas das aldeias de Hawalò, Itxala e Btoiry (2014) e em entrevistas realizadas com os professores alunos egressos do curso de Especialização. Pretendo, com este trabalho, colaborar com as pesquisas sobre políticas linguísticas de vitalidade das línguas indígenas brasileiras, como também, e principalmente, com a formação dos professores Karajá, fornecendo-lhes subsídios para o estudo e a reflexão de metodologias contextualizadas de ensino bilíngue intercultural, que considerem os usos e as funções de suas línguas e de outras, como por exemplo, a língua portuguesa, dentro e fora da escola nos processos de comunicação oral e na escrita.
25

Um estudo sobre a fonologia da língua Mastanawa (Pano) / A phonological study of the Mastanawa language (Panoan)

Silva, Eclenir da, 1963- 22 August 2018 (has links)
Orientador: Angel Humberto Corbera Mori / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-22T12:22:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_Eclenirda_M.pdf: 2030321 bytes, checksum: 5c13bb2b2899e5092d830e2fa5cc2045 (MD5) Previous issue date: 2013 / Resumo: Esta dissertação tem por objetivo apresentar uma descrição fonética e fonológica da língua Mastanawa (pertencente à família linguística Pano). Para isso, o trabalho foi dividido em cinco seções principais: a seção um, parte introdutória, consiste de um relato sobre nosso primeiro contato com a língua Mastanawa, o trabalho de campo e a metodologia usada para a coleta dos dados; a seção dois contém um pequeno histórico sobre o povo Mastanawa, sua localização e alguns aspectos da cultura; as seções três e quatro, a descrição dos sons existentes na língua e a análise fonêmica, respectivamente; e a quinta seção apresenta a sílaba, uma discussão sobre os segmentos ambivalentes j e w, e o acento no Mastanawa. As seções finais são complementares e inclui: uma breve conclusão, as referências bibliográficas e dois apêndices que trazem, respectivamente, um vocabulário básico da língua e mapas de localização geográfica dos Mastanawa / Abstract: The purpose of this dissertation is to present a phonetic and phonological description of Mastanawa, a language belonging to the Panoan linguistic family. To accomplish this, the work was divided into five main sections. The first section-the introductory part-consists of an account of our first contact with the Mastanawa language, fieldwork and the methodology used for data collection. Section two contains a brief history of the Mastanawa people, where they are located, and some aspects of their culture. Sections three and four contain, respectively, a description of the sounds that exist in the language and a phonemic analysis. And in the fifth section the syllable structure is presented, along with a discussion of the ambivalent segments j and w and the use of accents in written Mastanawa. The final sections are complementary and include a brief conclusion, bibliographical references, and two appendices that list, respectively, a basic vocabulary of the language and maps of the geographic location of the Mastanawa / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
26

Pronomes, ordem e ergatividade em Mebengokre (Kayapo)

Silva, Maria Amelia Reis 21 August 2001 (has links)
Orientador: Charlotte Galves / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-03T17:21:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_MariaAmeliaReis_M.pdf: 2416410 bytes, checksum: 077ef2fe33cac9a6c320453b10b47beb (MD5) Previous issue date: 2001 / Resumo: Esta Dissertação descreve e analisa o fenômeno da ergatividade em Mebengokre, língua do ramo setentrional da família ,Te falada pela nações Kayapó e Xikrin nos estados do Pará e Mato Grosso. O objetivo deste trabalho é discutir a natureza da ergatividade cindida do Mebengokre. Minha hipótese sobre a ergatividade do Mebengokre, língua canonicamente SOV, é a de que há uma forte relação entre posição ocupada pelo verbo, suas propriedades verbais e o sistema de caso da língua. O capítulo 1 consistitui uma introdução geral sobre o povo Mebengokre, sua língua, as estapas do trabalho de campo, bem como a apresentação do fenômeno gramatical conhecido como ergatividade, com especial referência à línguas da família Jê .O capítulo 2 focaliza aspectos da morfossintaxe verbal. Nele discute-se a distinção entre nomes e verbos; categorias verbais, processos de mudança de valência. O capítulo 3 está dedicado à descrição do sistema pronominal. A principal questão a ser problematizada neste capítulo diz respeito ao estatuto dos prefixos de pessoa enquanto categoria sintática, isto é, se são pronomes ou concordância. Por fim, o capítulo 4 retoma a discussão sobre a manifestação da ergatividade cindida, apresentando argumentos a favor da hipótese de que a manifestação do sistema nominativo ou ergativo depende da natureza do elemento que ocupa a posição de núcleo do predicado / Abstract: This dissertation examines the phenomenon of split ergativity in Mebengokre, language of the northern branch of Jê family spoken by the Xikrin and Kayapo nations in the states of Mato Grosso and Pará in Brazil. Mebengokre is a canonicaly SOV language that shows consequences in the syntax, specifically in the case marking, when this order is not preserved. I explore the hypothesis that there is a strong link between the position of the verb, its verbal properties, and the case-marking system in this language. According to this hypothesis the split ergativity depends of the nature of the category filling the head position in the predicate. Thus I consider that in the accusative construction the predicate head is filled by the thematic verb while that position in the ergative construction is filled by a functional head / Mestrado / Mestre em Linguística
27

Estudo fonologico da lingua Satere-Mawe / Phonological study of the Satere-Mawe language

Silva, Raynice Geraldine Pereira da 28 February 2005 (has links)
Orientador: Lucy Seki / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-04T03:33:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_RayniceGeraldinePereirada_M.pdf: 3126927 bytes, checksum: 3333d165a9ef9b32436cbc5c39eb1dfb (MD5) Previous issue date: 2005 / Resumo: Esta dissertação apresenta um estudo fonológico da língua Sateré-Mawé, classificada como membro único da família Mawé, tronco lingüístico Tupi. A língua é falada por aproximadamente 8.000 indígenas que habitam a Terra Indígena Andirá-Marau, localizada na divisa dos Estados do Amazonas e do Pará. O trabalho inclui cinco capítulos, conclusão e bibliografia. O primeiro capítulo é introdutório e contém informações gerais sobre a metodologia de trabalho de campo e o referencial teórico adotado na pesquisa. Ainda neste capitulo é apresentado um apanhado de trabalhos existentes relativos à língua Sateré-Mawé. O segundo capítulo apresenta informações etnográficas sobre o povo Sateré-Mawé e algumas notas sobre a classificação da língua e sobre sua situação de bilingüismo. O terceiro capítulo é dedicado à definição dos fonemas e alofones da língua, tendo por base o modelo de análise fonêmica de Pike. Abordamos ainda alguns processos morfofonêmicos que ocorrem em fronteira de morfema e palavra. O quarto capítulo analisa a estrutura silábica, levando em consideração a hierarquia de sonoridade para a definição dos tipos silábicos e a distribuição dos segmentos. Também neste capítulo tratamos do processo de silabificação, das seqüências de segmentos ambíguos e da quantidade silábica para a definição da palavra mínima. O quinto e último capítulo trata do acento em palavras simples e compostas. Analisamos também o acento a partir de uma abordagem métrica, bem como a constituição da palavra fonológica / Abstract: This dissertation presents a phonological study of the Sateré-Mawé language, classified as the unique member of mawé family, in the Tupi linguistic branch. Sateré-Mawé is spoken by approximatily 8.000 people, in the indigenous area of Andirá-Marau, located in the frontier of Amazonas and Pará states. This work includes five chapters, conclusion and bibliography. The first chapter is an introduction and contains general informations about the metodology of fieldwork and the theoretical fundamentals employed in this research. Besides that, works about Sateré-Mawé are briefly shown. ln the second chapter I present ethnographic informations about Sateré-Mawé people and some notes about linguistic classification and bilingualism. The third chapter is dedicated to the definition of the phonemes and the allophones of the language, based on Pike' s phonemic analysis model. I also broach some morphophonemic processes in word or morpheme frontiers. The fourth chapter deals with the syllable structure, considering the sonority hierarchy to the definition of the syllabic types and the segments distribution. I also discuss the syllabification process, sequences of ambiguous segments and the syllabic quantity in order to define the minimal word. The last chapter presents the stress pattern in simple and compound words. I analyse this stress pattern founded on the metrical approach and the constitution of the phonological word / Mestrado / Linguas Indigenas / Mestre em Linguística
28

An investigation into the language preferences of prospective teachers who specialise in English and an African language

Sigudla, Malefeu Maria January 2016 (has links)
Thesis (M. Ed. (Language Education)) -- University of Limpopo, 2016 / Several studies have investigated the contentious issue of language preference in the education domain, particularly in South Africa. African indigenous languages seemed to be overlooked as well in the country. As one of the scarce skills subjects, the Department of Education (DoE) developed a strategy to curb the decline of African indigenous languages by introducing Funza Lushaka Bursary Scheme. This research study sought to investigate language preferences of student teachers who specialise in English and an African language (Sepedi, TshiVenda and Xitsonga) for future employment among third and fourth year language student teachers. My assumption was that these language teachers have been in the teaching practice, hence their preference might be instigated by their experience in teaching. A purposive sampling using semi-structured interviews was selected for this study. Furthermore, a research journal and a voice recorder were used during the research interviews. The research findings illustrated that majority of participants (70%) preferred to teach African indigenous languages while the remaining percentages preferred to teach English at their future schools. These showed a promising future for the indigenous languages for being promoted and sustained. However, their preference of a particular language over the other was founded on different individual motivation or interest. It was also found that Funza Lushaka Bursary Scheme served as a motivational component for producing student language teachers. These findings provide valuable information for promoting and sustaining African indigenous languages
29

An evaluation of Tshivenda orthography with special reference to PAN South African Language Board spelling rules

Tshikota, Shumani Leonard January 2016 (has links)
Thesis (Ph. D. (Tshivenda)) -- University of Limpopo, 2016. / This study sought to identify problems concerning Pan South African Language Board spelling rules in respect of Tshivenḓa orthography. A qualitative descriptive research method was chosen. The study population consisted of Pan South African Language Board spelling rules. The rules dealt with nine indigenous languages that were Tshivenḓa, isiZulu, Siswati, Sesotho, Setswana, Xitsonga, isiXhosa, isiNdebele and Sesotho sa Leboa. Each of the nine indigenous languages had between 12 and 56 rules. Altogether there were 255 rules which constituted the study population of this project. A small but sufficient sample of about twenty rules in Tshivenḓa orthography was selected. Data were collected by means of unstructured interviews with forty-four purposely selected participants which include linguists as well as document analysis. Ethical considerations were ensured in order to protect participants from any harm or discomfort that might arise from being involved in an investigation. The researcher explained the aim and nature of the study to respondents, to get their informed consent before the interviews. Several strategies to prevent defects, challenges and problems in Tshivenḓa orthography were recommended based on the results. The strategies focused on aspects which deal with spelling and orthography rules. Key concepts: orthography, indigenous languages, rules, writing systems.
30

Exploring the implications of the use of Official Languages Act 12 of 2012 on the establishment of the indigenous language courts in the Vhembe District, Limpopo Province, South Africa

Choshi, Madumetja Kate 23 September 2016 (has links)
PhD (African Studies / Centre for African Studies / This study explored the implications of Act 12 of 2012 on the establishment of indigenous languages within the ambit of the Constitution of the Republic of South Africa’s Act 108 of 1996 on the use of English and Afrikaans Languages only in the Vhembe District criminal court proceedings. The establishment of the Indigenous Language Courts for the purpose of using indigenous languages, namely Tshivenda, Xitsonga and Sepedi as languages of court was the main objective of this study. This study investigated (a) whether present legally-recognised methods on the use of English and Afrikaans only in criminal court proceedings give effect to the right to a fair trial and (b) what are the implications of the Use of Official Languages Act on the use of English and Afrikaans only in the Vhembe District multilingual criminal courtrooms. This was accomplished through qualitative methods of data collection and analysis, namely in-depth personal interviews and textual analysis of the literature and case law review on the phenomenon under investigation. The interviews were conducted with samples of seven categories of participants, namely, the accused persons, the convicted persons, the court officials, court interpreters, the DJ & COND Directors, the PanSALB and one University Centre for African Languages i.e. UCT. Through both methods, it was revealed that the legally enforceable methods that prefer the use of English and Afrikaans as languages of the courts and court records over the accused’s indigenous language or their mother-tongue in the entire trial thereby negating their right to a fair trial, are the provisions of the legislation and the Constitution and their application thereof, as well as legal instructions and culture. It was further revealed that this Act implied the elimination of the use of English and Afrikaans and creates opportunity to the accused’s right to use his or her mother-tongue as one of the indigenous languages in the entire trial thereby affording the accused the right to a fair trial. The study found that the two theories as designed and implemented revealed problems on the ground and helped this research to conclude that these legally enforceable methods created the feeling of unfair treatment amongst the users of the indigenous languages in court. It suggested that the three identified indigenous languages be used as languages of court and of court record.

Page generated in 0.0544 seconds