• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 52
  • 1
  • Tagged with
  • 53
  • 53
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Expressões descritivas em Parkatêjê: aspectos semânticos e morfossintáticos

VALE, Rafaela Maciel do 26 February 2016 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-04T16:47:55Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ExpressoesDescritivasParkateje.pdf: 1378237 bytes, checksum: b7b5dbc050b694d64f8db97174ecf5e2 (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-04T16:48:14Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ExpressoesDescritivasParkateje.pdf: 1378237 bytes, checksum: b7b5dbc050b694d64f8db97174ecf5e2 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-04T16:48:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_ExpressoesDescritivasParkateje.pdf: 1378237 bytes, checksum: b7b5dbc050b694d64f8db97174ecf5e2 (MD5) Previous issue date: 2016-02-26 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta dissertação aprofunda o estudo sobre a classe dos descritivos em Parkatêjê e tem como objetivo principal o refinamento das evidências que confirmam o status verbal destes itens lexicais. O Parkatêjê é uma língua Timbira pertencente ao tronco linguístico Macro-Jê; os falantes vivem em aldeias localizadas no município de Bom Jesus do Tocantins, às proximidades de Marabá, no Sudeste do Estado do Pará. Em Parkatêjê, os descritivos apresentam propriedades morfossintáticas semelhantes a nomes e a verbos e, semanticamente, expressam noções normalmente manifestas por adjetivos, em línguas que apresentam essa classe de palavras. Em virtude disso, partindo de uma perspectiva tipológico-funcional, apresenta-se inicialmente uma discussão, embasada em estudos como os de Givón (1984), Dixon (1982), Bhat (1994), Thompson (1988) e Schachter (1985), acerca dos nomes, adjetivos e verbos, considerando as mais diversas línguas naturais. Em seguida, aborda-se as principais características destas classes de palavras na língua Parkatêjê, com base em Araújo (1989) e Ferreira (2003). Além disso, expõe-se as hipóteses de classificação possíveis com relação aos descritivos, para, então, apresentar a proposta de análise da presente dissertação. Esta considera, principalmente, os aspectos morfossintáticos inerentes aos descritivos, tais como o conjunto de partículas de tempo, aspecto e modo com que podem ocorrer. Assim, o presente estudo mostra evidências quanto ao fato dos itens lexicais descritivos serem considerados verbos intransitivos. / This dissertation deepens the study about the class of descriptives in Parkatêjê and has as principal objective the refinement of the evidences than confirming the verbal status these lexical items. The Parkatêjê is a Timbira language belonging to the Macro-Jê linguistic stock; the speakers living in villages located at Bom Jesus do Tocantins, next to Marabá, in Pará State Southeast. In Parkatêjê, the descriptives present morphosyntactic properties similar to names and verbs and, semantically, express notions usually manifest by adjectives, in languages that present that class of words. As a result, from a functional-typological perspective, initially presents a discussion, based on studies such as Givón (1984), Dixon (1982), Bhat (1994), Thompson (1988) and Schachter (1985), about the names, adjectives and verbs, considering the various natural languages. Then, approaches the main features of these word classes in Parkatêjê language, based in Araújo (1989) and Ferreira (2003). In addition, expose the hypothesis of possible classification for the descriptives, for, then, to present the proposal of analysis this dissertation. This considers, principally, the morphosyntactic aspects inherents in descriptives, such as the time particles group, aspect and mode that may occur. In this way, the present study show evidences as to the fact of the descriptives lexicals items are considered intransitives verbs.
22

Perfil comparativo-tipológico das consoantes nasais em línguas da família Tupí-Guaraní

BARAÚNA, Fabíola Azevedo 28 January 2016 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-07T16:21:55Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_PerfilComparativoTipologico.pdf: 2131857 bytes, checksum: 8021878493f601dbb4bd986ed3096873 (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-07T16:22:09Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_PerfilComparativoTipologico.pdf: 2131857 bytes, checksum: 8021878493f601dbb4bd986ed3096873 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-07T16:22:10Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_PerfilComparativoTipologico.pdf: 2131857 bytes, checksum: 8021878493f601dbb4bd986ed3096873 (MD5) Previous issue date: 2016-01-28 / CNPq - Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / Este trabalho visa traçar um perfil comparativo-tipológico das variantes fonéticas de consoantes nasais em línguas pertencentes à família Tupí-Guaraní. Quanto à seleção das línguas analisadas, decidiu-se pela inclusão de línguas de diferentes ramos da família Tupí-Guaraní, considerando-se a classificação interna sugerida por Rodrigues e Cabral (2002), no intuito de aumentar a abrangência do campo de estudos tipológicos com relação às línguas Tupí. Foram escolhidas as línguas Parakanã e Tembé (Ramo IV), Wayampi (Ramo VIII), Asuriní do Xingu, Anambé e Araweté (Ramo V), que contam com gravações originais em áudio obtidas junto a falantes nativos; para os aspectos fonológicos, o estudo tomou como base as propostas já disponibilizadas para essas línguas. A pesquisa consiste na análise fonético-acústica das consoantes nasais de línguas Tupí; fazendo generalizações tipológicas sobre como estas consoantes se manifestam. Os resultados encontrados são discutidos à luz da fonologia articulatória (BROWMAN E GOLDSTEIN, 1989) que defendem a ideia de que as unidades lexicais podem ser descritas com base em gestos articulatórios coordenados tanto no espaço quanto no tempo, representados pelo que os autores denominam como gestural score. Têm-se ainda nos resultados uma comparação das nasais entre as línguas Tupí, evidenciando tendências e padrões existentes a partir da constatação das implementações fonéticas para as nasais das línguas apresentadas. Verificou-se que quando ocorre a oralização parcial nas consoantes nasais, as línguas Tupí-Guaraní pertencentes ao ramo IV manifestam uma tendência de apresentar pré-oralização das nasais, enquanto que as línguas pertencentes ao ramo V tendem a apresentar pós-oralização das nasais. Este resultado mostra-se como um argumento favorável à divisão dos ramos da família Tupí-Guaraní, proposta por Rodrigues (1986) e revisada por Rodrigues e Cabral (2002). / This work aims to produce a comparative-typological profile of the phonetic variants of the nasal consonants in languages of the Tupí-Guaraní family. For the selection of the analyzed languages, it was decided to include different branches of the Tupí-Guaraní family, acording to the internal classification suggested by Rodrigues and Cabral (2002), in order to increase the comprehensiveness of typological studies regarding the Tupi languages. The Parakanã and Tembé (Branch IV), Wayampi (Branch VIII), Asuriní of Xingu, the Anambé and Araweté (Branch V) languages were chosen, all of which have original audio recordings obtained from native speakers; for the phonological aspects, the study was based on the proposals already available for these languages. The research consists of a phonetic-acoustic analysis of the nasal consonants of these Tupí languages, making typological generalizations about how these consonants are manifested. The results are discussed with the framework of articulatory phonology (BROWMAN AND GOLDSTEIN, 1989) who defend the idea that lexicals units can be described in terms of articulatory gestures coordinated both in space and in time, represented by what the authors call gestural score. Furthermore, this work includes a comparison of nasals in the selected Tupí languages, highlighting existing trends and patterns based on the description of the phonetic implementations of nasals in the selected languages. It was found that when there is partial oralization in the nasal consonants, the Tupí-Guaraní languages of branch IV have a tendency to introduce pre-oralization, while the languages of branch V tend to have post-oralization. This result shows up as an argument for division of the branches of the Tupi-Guarani family, proposed by Rodrigues (1986) and revised by Rodrigues and Cabral (2002).
23

Discurso e oralidade: um estudo em língua indígena

Souza, Tania Conceição Clemente de 25 July 1994 (has links)
Submitted by Juliana Horta de Assis Pinto (juliana.assis@facc.ufrj.br) on 2017-03-18T14:26:10Z No. of bitstreams: 1 Brisa - Projeto II.pdf: 1682568 bytes, checksum: b8b08ec80038b15a381abd482e2576ff (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-18T18:43:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Brisa - Projeto II.pdf: 1682568 bytes, checksum: b8b08ec80038b15a381abd482e2576ff (MD5) Previous issue date: 2017-01-04 / FAPESP / Análise a língua Bakairi, lingüisticamente classificada na família Carib, ramificação sul. Em termos amplos, tem como objetivo a análise do discurso indígena, elaborada a partir da interrelação dos diferentes níveis lingüísticos. Nos moldes da Análise do Discurso oriunda de Pêcheux, descreve o discurso indígena tendo por base a materialidade da língua Bakairi, assinalando, em especial, as marcas do contato do Índio com o não índio, inscritas no discurso indígena. Em termos teóricos, vem acrescentar de que forma deve-se definir a oralidade, quando se trabalha com uma língua de oralidade, fato que descarta a escrita como categorização das marcas de oralidade. Sob essa perspectiva, o conceito de materialidade linguística é repensado não apenas em função da historicidade dos enunciados um a um, mas também em função da historicidade da própria língua – o predomínio da oralidade. A sustentação da oralidade como fator de constituição da língua indígena está ancorada no princípio de dialogia de Bakhtin e na concepção de heterogeneidade(s)enunciativa(s) de Authier, no caso, resultante do dialogismo de Bakhtin. As marcas de oralidade representam a historicidade do idioma e, nelas, se inscreve toda a dimensão da heterogeneidade de enunciativa, recobrindo a heterogeneidade constitutiva do discurso.
24

Fonologia da língua Terena

Cosme Romero Martins 13 July 2009 (has links)
O presente estudo tem como objeto de análise uma descrição preliminar do sistema fonológico da língua Terena, língua indígena falada na aldeia de Cachoeirinha na região do Mato Grosso do Sul, pertencente à família Aruák. Nosso objetivo foi o de analisar e descrever as unidades distintivas, a estrutura silábica e o padrão acentual que ocorrem nesta língua. No nível segmental foi estabelecido um quadro fonético-articulatório do qual se pôde determinar as unidades distintivas da língua. No nível silábico foram identificados os padrões silábicos (C) V (V). Em relação ao nível acentual, a língua apresenta um sistema de pés binários com cabeça à esquerda e insensível ao peso silábico (troqueu silábico). Para a análise dos dados foi utilizado o modelo fonêmico estruturalista proposto por Pike (1947) bem como dos modelos fonológicos não-lineares autossegmental, prosódico e métrico. O trabalho é composto de quatro partes. No capítulo 1 é apresentada uma classificação das línguas da família Aruák no Brasil. No capítulo 2 a parte segmental (unidades distintivas e alofones). No capítulo 3 a estrutura silábica e no capítulo 4 o padrão acentual. Por fim, apresentamos um estudo (Anexo I) sobre palavras de empréstimo do português em Terena. / The objective of this study is to present a preliminary analysis of Terenas phonological system. An indigenous language spoken in Brazil at the village of Cachoeirinha in the southwestern of Mato Grosso do Sul and classified as belonging to the Arawakan linguistic stock. Our goal is to analyse and describe the phonemic inventory, the syllabic structure and the stress pattern of this language. Linguistic phonological models such as the structuralist phonemic model proposed by Pike (1947) as well as non-linear phonological ones (autossegmental, prosodic and metrical) will be used to analyse the data. This study is composed of four parts. Chapter one presents a classification of Arawakan languages in Brazil. Chapter two describes its segmental level (distinctive features and allophones). Chapter three the syllabic structure and chapter four its stress pattern. Finally, we present a study about words borrowed from Portuguese in Terena (Appendix I).
25

Fonética e fonologia do Jaminawa do Brasil (pano) / Phonetics and phonology Yaminahua of the Brazil (panoan)

Cruvinel, Agmar Alves 05 September 2013 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-12-10T19:26:56Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-12-11T18:59:52Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-11T18:59:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Agmar Alves Cruvinel - Letras.pdf: 1359377 bytes, checksum: eddf447052953d4584e39cccff211985 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-09-05 / This work aims to study the Yaminahua language of Brazil, affiliated to the linguistics family Panoan. The people Yaminahua of Brazil live in the state of Acre and are distributed as follows: most of ethnicity living in native village near the urban area, while small communities living in the cities. Our main goal in the current in this study is to present a preliminary description of the phonetics and phonology based on phonemic theory and, moreover, presents studies on the syllabic structure and how the distribution of stress occurs at the word level based on nonlinear phonology. Furthermore, we present considerations about the linguistics family Panoan, including some of the major classifications of this language family. We also make observations about Yaminahua ethnicity in general, beyond special considerations about the people Yaminahua of Brazil. The research corpus consists of data collected from field surveys undertaken in October 2011 and July 2012 in native villages and cities in Acre, with voluntary collaboration of eight native speakers of the target language who speak Portuguese. / Este trabalho tem como objeto de estudo a língua Jaminawa do Brasil, filiada à família linguística Pano. Os falantes dessa língua vivem no estado do Acre e se distribuem da seguinte forma: grande parte da etnia vive em aldeias próximas à zona urbana, enquanto pequenas comunidades vivem em cidades. Nosso objetivo principal no trabalho em questão é apresentar uma descrição preliminar da fonética e fonologia com base na teoria fonêmica e, além disso, a partir na fonologia não linear, apresentar também estudos sobre a estrutura silábica e a forma como ocorre a distribuição do acento no nível da palavra. Ademais, apresentamos considerações acerca da família linguística Pano, incluindo algumas das principais classificações linguísticas dessa família. Fazemos ainda observações sobre a etnia Jaminawa em geral, além de considerações específicas acerca do povo Jaminawa do Brasil. O corpus da pesquisa é constituído por dados coletados em pesquisas de campo desenvolvidas em outubro de 2011 e julho de 2012 em aldeias e cidades Acreanas, com a colaboração voluntária de oito falantes nativos da língua estudada, que também falam português.
26

Políticas linguísticas nos projetos políticos pedagógicos das escolas indígenas Karajá / Language policies in the educational projects of indigenous Karajá schools

Gomes, Fernanda Cardoso da Cunha 09 July 2016 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-04T14:16:29Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-04T14:18:19Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-04T14:18:19Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Fernanda Cardoso da Cunha Gomes - 2016.pdf: 3559400 bytes, checksum: e3cb3c24be291805e3d28b1291043a36 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-07-09 / With this study, I have the main objective to present the language policy vitality built by Karajá students of the course of Specialization in Intercultural Education and Transdisciplinary: pedagogical management, Federal University of Goiás, which make up the pedagogical political projects of the schools of Hawalò, Itxala and Btoiry. In it I discuss, first, the historical and social context of the Karajá people, in order to understand the complex universe, plural and specific experienced by these people in Brazil. The second chapter of this study has the objective to discourse about public policies on Indigenous Education in Brazil, from the Indian Protection Service, founded in 1910, until term of the 1988 Federal Constitution. In the third chapter, we discuss the concepts of interculturalism and transdisciplinary in the process for specific differentiated indigenous education in order to understand how teachers and indigenous students experience these principles in the course of specialization, taking prospects to bring possibilities to recognize and appreciate other cultural and educational systems that will beyond the cultural hierarchy, language and education in the construction of educational policy projects of their schools. And finally, in the fourth chapter, we present the sociolinguistics situation of the mentioned villages, detailing the language uses realities of the Karajá people in their social spheres of linguistic and cultural production in these communities. It is important noting that the sociolinguistic study is authored by Karajá teachers and is the basis of creation of language policies that make up the pedagogical political projects of schools in question. For the presentation and study of these language policies, I support this research in Toral (1992), Pimentel da Silva (2001a, 2004), Walsh (2009), the pedagogical political projects the schools of the villages of Hawalò, Itxala and Btoiry (2014) and interviews with students graduating teachers of the specialization course. I intend, with this work, collaborate with research on language policies vitality of indigenous Brazilian languages, but also and especially with the training of teachers Karajá, providing them grants for study and reflection of contextualized methodologies and intercultural bilingual education to consider the uses and functions of their languages and other, such as the Portuguese language, both inside and outside the school in the process of oral communication and writing. / Com este estudo, tenho por objetivo principal apresentar as políticas linguísticas de vitalidade da língua Karajá elaboradas e construídas pelos professores alunos do curso de Especialização em Educação Intercultural e Transdisciplinar: gestão pedagógica, da Universidade Federal de Goiás, que compõem os projetos políticos pedagógicos das escolas das aldeias de Hawalò, Itxala e Btoiry. Nele discuto, primeiramente, o surgimento e o contexto histórico-social do povo Karajá, de modo a compreender o universo complexo, plural e específico vivenciado por esse povo no Brasil. O segundo capítulo deste estudo tem por objetivo discorrer acerca das políticas públicas referentes à Educação Escolar Indígena no Brasil, desde o Serviço de Proteção aos Índios, fundado em 1910, até a vigência da Constituição Federal de 1988. No terceiro capítulo, discuto as concepções de interculturalidade e transdisciplinaridade no processo para uma educação escolar indígena específica e diferenciada, a fim de entender como os professores e alunos indígenas vivenciam esses princípios no curso de Especialização, assumindo perspectivas que tragam possibilidades de reconhecer e valorizar outros sistemas culturais e educacionais que vão além da hierarquização cultural, linguística e educacional na construção dos projetos políticos pedagógicos de suas escolas. E, por fim, no quarto capítulo, apresento a situação sociolinguística das aldeias mencionadas, detalhando as realidades de usos da língua Karajá em suas esferas sociais de produção linguística e cultural nessas comunidades. É importante registrar que o estudo sociolinguístico é de autoria dos professores Karajá e é a base de criação das políticas linguísticas que compõem os projetos políticos pedagógicos das escolas em questão. Para a apresentação e estudo dessas políticas linguísticas, apoio-me em Toral (1992), Pimentel da Silva (2001a, 2004), Walsh (2009), nos projetos políticos pedagógicos das escolas das aldeias de Hawalò, Itxala e Btoiry (2014) e em entrevistas realizadas com os professores alunos egressos do curso de Especialização. Pretendo, com este trabalho, colaborar com as pesquisas sobre políticas linguísticas de vitalidade das línguas indígenas brasileiras, como também, e principalmente, com a formação dos professores Karajá, fornecendo-lhes subsídios para o estudo e a reflexão de metodologias contextualizadas de ensino bilíngue intercultural, que considerem os usos e as funções de suas línguas e de outras, como por exemplo, a língua portuguesa, dentro e fora da escola nos processos de comunicação oral e na escrita.
27

Ideologias linguísticas e políticas de línguas indígenas: estudo comparativo no Brasil e no México a partir de 1988

Martinez Rivas, Claudia C. 10 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-10T16:29:32Z No. of bitstreams: 1 dissertaçao mestrado.pdf: 1611676 bytes, checksum: 9084270f52d21ff4872f9924335b27bf (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-10T16:29:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertaçao mestrado.pdf: 1611676 bytes, checksum: 9084270f52d21ff4872f9924335b27bf (MD5) / A partir de uma perspectiva interdisciplinar, esta pesquisa condiz com as teorias do pensamento crítico na América Latina, e com os estudos glotopolíticos da linguagem. Nesse sentido, concebemos a política linguística como uma ferramenta de análise que envolve as ações ou iniciativas, dos diferentes atores sociais, para interferir no uso e revitalização das línguas. O contexto histórico, econômico, social e político é indispensável para nossa análise. Por um lado, identificamos as políticas de línguas indígenas, institucionais e autônomas, no Brasil e no México a partir de 1988, e por outro lado, apontamos as ideologias linguísticas a partir dos processos de colonização/independência e de conformação dos Estados nacionais. Deste modo, relacionamos os discursos políticos sobre a diversidade étnica e linguística com as ações concretas de revitalização das línguas indígenas; comparar tais dinâmicas nos dois países, permitira uma melhor compreensão dos conflitos sociolinguísticos na atualidade, acrescentando para o debate outras alternativas e perspectivas sobre a questão indígena no século XXI. / A partir de una perspectiva interdisciplinar, esta investigación acierta con las teorías del pensamiento crítico en América Latina, y con los estudios glotopolíticos del lenguaje. En ese sentido, concebimos la política lingüística como una herramienta de análisis que relaciona las acciones o iniciativas políticas, de los diferentes actores sociales, para interferir en el uso y revitalización de las lenguas. El contexto histórico, económico, social y político es indispensable para nuestro análisis. Por un lado, identificamos las políticas de lenguas indígenas, institucionales y autónomas, en Brasil y México a partir de 1988, y por otro lado, señalamos las ideologías lingüísticas a partir de los procesos de colonización/independencia y de conformación de los Estados nacionales. De este modo, relacionamos los discursos políticos sobre la diversidad étnica y lingüística con las acciones concretas de revitalización de las lenguas indígenas; comparar tales dinámicas, en los dos países mencionados, nos permitirá una mejor comprensión de los conflictos sociolingüísticos actuales, contribuyendo para el debate con otras alternativas y perspectivas sobre la cuestión indígena en el siglo XXI.
28

Aquisição dos tempos verbais do português por falantes de línguas timbira / Acquisition of Portuguese verb tense by Timbira language speakers

Souza, Juliana Chaves 20 October 2011 (has links)
Neste estudo procurou-se analisar sobre como se manifesta a aquisição dos tempos verbais do português por falantes de línguas timbira. Tal observação baseou-se em quarenta redações elaboradas por alunos indígenas matriculados no projeto: Uma escola Timbira, realizado pelas Secretarias de Educação do Maranhão e do Tocantins em conjunto com a FUNAI e com o Centro de Trabalho Indigenista (CTI) no ano de 2006. Do corpus analisado, escolheu-se, como objeto de investigação, a aquisição dos tempos verbais da língua portuguesa, visto que as dificuldades de expressão quanto ao presente, passado e ao futuro ocorriam com grande frequência. Como bases teóricas, o Modelo de Análise de Erros (AE) juntamente com o Modelo de Análise Contrastiva (AC) contribuíram para a divisão e a classificação dos desvios de norma padrão da língua portuguesa e para o contraste entre a língua materna e a língua alvo, criando-se as hipóteses desse estudo. Os resultados da pesquisa mostram que muitos desvios de norma padrão de L2 estão intimamente relacionados à transferência de parâmetros de L1 para L2, à substituição errônea de tempos verbais e ao uso de estratégias facilitadoras de referenciação à temporalidade. / The aim of this study is to analyze how the acquisition of Portuguese verb tenses occurs for Timbira speakers. This observation was based on forty essays produced by indigenous students enrolled in the project Uma escola Timbira held by Departamento da Educação of the states of Maranhão and Tocantins in conjunction with FUNAI and Centro de Trabalho Indigenista (CTI) in 2006. As a result of the analysis of the corpus, the acquisition of verb tenses in Portuguese was chosen as the object of this research, since the difficulties of expression for the present, past and future occur with high frequency. As a theoretical basis, the Model of Error Analysis (EA) together with the Model of Contrastive Analysis (CA) contributed to the division and classification of the deviations from the standard Portuguese norm and also to the contrast between the mother tongue and the target language, creating the hypotheses of this study. The research results show that many deviations from the standard L2 are closely related to the transfer of parameters from L1 to L2, the erroneous substitution of tenses and the use of strategies to facilitate temporality reference.
29

Representações hierárquicas de vocábulos de línguas indígenas brasileiras: modelos baseados em mistura de Gaussianas / Hierarchical representations of words of brazilian indigenous languages: models based on Gaussian mixture

Sepúlveda Torres, Lianet 08 December 2010 (has links)
Apesar da ampla diversidade de línguas indígenas no Brasil, poucas pesquisas estudam estas línguas e suas relações. Inúmeros esforços têm sido dedicados a procurar similaridades entre as palavras das línguas indígenas e classificá-las em famílias de línguas. Seguindo a classificação mais aceita das línguas indígenas do Brasil, esta pesquisa propõe comparar palavras de 10 línguas indígenas brasileiras. Para isso, considera-se que estas palavras são sinais de fala e estima-se a função de distribuição de probabilidade (PDF) de cada palavra, usando um modelo de mistura de gaussianas (GMM). A PDF foi considerada um modelo para representar as palavras. Os modelos foram comparados utilizando medidas de distância para construir estruturas hierárquicas que evidenciaram possíveis relações entre as palavras. Seguindo esta linha, a hipótese levantada nesta pesquisa é que as PDFs baseadas em GMM conseguem caracterizar as palavras das línguas indígenas, permitindo o emprego de medidas de distância entre elas para estabelecer relações entre as palavras, de forma que tais relações confirmem algumas das classificações. Os parâmetros do GMM foram calculados utilizando o algoritmo Maximização da Expectância (em inglês, Expectation Maximization (EM)). A divergência Kullback Leibler (KL) foi empregada para medir semelhança entre as PDFs. Esta divergência serve de base para estabelecer as estruturas hierárquicas que ilustram as relações entre os modelos. A estimativa da PDF, baseada em GMM foi testada com o auxílio de sinais simulados, sendo possível confirmar que os parâmetros obtidos são próximos dos originais. Foram implementadas várias medidas de distância para avaliar se a semelhança entre os modelos estavam determinadas pelos modelos e não pelas medidas adotadas neste estudo. Os resultados de todas as medidas foram similares, somente foi observada alguma diferença nos agrupamentos realizados pela distância C2, por isso foi proposta como complemento da divergência KL. Estes resultados sugerem que as relações entre os modelos dependem das suas características, não das métricas de distância selecionadas no estudo e que as PDFs baseadas em GMM, conseguem fazer uma caracterização adequada das palavras. Em geral, foram observados agrupamentos entre palavras que pertenciam a línguas de um mesmo tronco linguístico, assim como se observou uma tendência a incluir línguas isoladas nos agrupamentos dos troncos linguísticos. Palavras que pertenciam a determinada língua apresentaram um comportamento padrão, sendo identificadas por esse tipo de comportamento. Embora os resultados para as palavras das línguas indígenas sejam inconclusivos, considera-se que o estudo foi útil para aumentar o conhecimento destas 10 línguas estudadas, propondo novas linhas de pesquisas dedicadas à análise destas palavras. / Although there exists a large diversity of indigenous languages in Brazil, there are few researches on these languages and their relationships. Numerous efforts have been dedicated to search for similarities among words of indigenous languages to classify them into families. Following the most accepted classification of Brazilian indigenous languages, this research proposes to compare words of 10 Brazilian indigenous languages. The words of the indigenous languages are considered speech signals and the Probability Distribution Function (PDF) of each word was estimated using the Gaussian Mixture Models (GMM). This estimation was considered a model to represent each word. The models were compared using distance measures to construct hierarchical structures that illustrate possible relationships among words. The hypothesis in this research is that the estimation of the PDF, based on GMM can characterize the words of indigenous languages, allowing the use of distance measures between the PDFs to establish relationships among the words and confirm some of the classifications. The Expectation Maximization algorithm (EM) was implemented to estimate the parameters that describe the GMM. The Kullback Leibler (KL) divergence was used to measure similarities between two PDFs. This divergence is the basis to establish the hierarchical structures that show the relationships among the models. The PDF estimation, based on GMM was tested using simulated signals, allowing confirming the useful approximation of the original parameters. Several distance measures were implemented to prove that the similarities among the models depended on the model of each word, and not on the distance measure adopted in this study. The results of all measures were similar, however, as the clustering results of the C2 distances showed some differences from the other clusters, C2 distance was proposed to complement the KL divergence. The results suggest that the relationships between models depend on their characteristics, and not on the distance measures selected in this study, and the PDFs based on GMM can properly characterize the words. In general, relations among languages that belong to the same linguistic branch were illustrated, showing a tendency to include isolated languages in groups of languages that belong to the same linguistic branches. As the GMM of some language families presents a standard behavior, it allows identifying each family. Although the results of the words of indigenous languages are inconclusive, this study is considered very useful to increase the knowledge of these types of languages and to propose new research lines directed to analyze this type of signals.
30

Análise dos marcadores conversacionais em Guarani Jopará / Analysis of conversational markers in Guarani Jopará

Baz, Dami Glades Maidana 06 June 2006 (has links)
O projeto NURC surge no Brasil para estabelecer amostras da norma culta falada em cinco grandes capitais brasileiras. Fundamenta-se na pragmática, a conversação entre os falantes é analisada e os resultados desta análise desvendam os elementos típicos da oralidade. Um dos elementos mais estudados tem sido os marcadores conversacionais ou discursivos. Estes são relevantes para a coesão e coerência do texto falado. A partir do estudo sobre a norma culta, averiguamos a presença dos marcadores conversacionais na língua falada no Paraguai, o guarani jopará. Trata-se de uma língua que se mistura com o espanhol. São encontradas grandes mesclas lingüísticas que se evidenciam também nos marcadores conversacionais. Este trabalho visa, portanto, apresentar alguns marcadores conversacionais presentes no corpus e estabelecer suas funções dentro do contexto interacional do ato comunicativo. Visa também apresentar os marcadores conversacionais responsáveis pelos encadeamentos entre os super-tópicos e tópicos do texto oral. / The project NURC was created in Brazil as an attempt to establish samples of educated spoken language. Relying on pragmatics, the speakers conversations are analysed and the results shows an increasing number of typical elements of oral language. One of the most frequently studied elements has been the conversational or discursive markers, essential for cohesion and coherence of spoken text. We research the conversational markers in the language spoken in Paraguai: The Guarani jopará. It is a language that is mixed with Spanish. Is possible to find a lot of linguistic mixing in the guarani jopará conversational markers too. Therefore, this study aimed at presenting some conversational markers founded in the corpus and defining their functions within the interaction context of the communicative act.

Page generated in 0.0637 seconds