• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 81
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 81
  • 81
  • 50
  • 24
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Literatura de ficção-científica no cinema : a transposição para a mídia fílmica de A Máquina do Tempo de H. G. Wells

Dutra, Daniel Iturvides January 2009 (has links)
Esta dissertação realiza uma análise do livro A Máquina do Tempo, escrito por H.G. Wells em 1895, e sua transposição fílmica homônima realizada por George Pal em 1960 dentro do escopo do gênero ficção-científica. São analisadas as mudanças que foram realizadas no processo de transposição da literatura para o cinema. Este trabalho discute inicialmente as características do gênero ficção-científica na literatura, como o gênero se diferencia de outros gêneros como a literatura fantástica, por exemplo, e quais são os elementos que compõem a identidade do gênero ficção-científica. Em um segundo momento investigamos os problemas que o gênero ficção-científica apresenta quando transposto a mídia cinematográfica. Entre os fatores investigados estão como a verossimilhança funciona na literatura de ficção-científica e como o leitor se relaciona com ela. Também se analisou como o gênero utiliza o conhecimento científico para criar seus universos ficcionais, e as mudanças que os realizadores fílmicos às vezes precisam fazer para tornar o universo literário ficcional aceitável ao espectador em termos de verossimilhança, considerando que o que é verossímil na literatura não é necessariamente verossímil no cinema, especialmente na literatura de ficção-científica, um gênero que possui uma ligação íntima com a ciência e o progresso. Para finalizar essa pesquisa analisa a relação entre o gênero ficção-científica e o cinema no que diz respeito aos problemas que o gênero apresenta ao cinema em termos de tecnologia. Em outras palavras, o gênero literário ficção-científica traz aos realizadores fílmicos problemas e desafios que exigem a pesquisa e o desenvolvimento de novas tecnologias e técnicas visando resolvê-los. / The present work analyzes the book The Time Machine, written by H.G.Wells in 1895, as well as its transposition into a homonymous movie made by George Pal in 1960 as part of the science fiction genre. This work initially discusses the characteristics of the science fiction genre in literature, the way the genre differs from others such as the fantastic literature, for instance, and the fundamental elements of the science fiction genre. It then investigates the problems the science fiction genre presents when transposed to film media. Among the investigated factors are the problem of verisimilitude in science fiction literature and how the reader responds to it. This includes discussing the way the genre uses scientific knowledge to create its fictional universe, and the changes, in terms of verisimilitude, moviemakers need to consider when the fictional literary text is transferred into film. What sometimes is plausible in literature not always seems plausible in movies, especially in regard to science fiction literature, a genre that has a intimacy with science and progress. To conclude, this research analyzes the relation between the science fiction genre and film concerning the challenges the genre presents when transposed into another medium in terms of technology. These challenges require research and the development of new procedures for the cinematographic medium.
72

À esquerda do pai: a narrativa de Lavoura Arcaica na literatura e no cinema

Sarmento, Rosemari 11 August 2008 (has links)
Esta dissertação situa-se na intersecção da literatura com o cinema. O objetivo é lançar um olhar sobre os seus respectivos processos de criação e significação, considerando suas especificidades. Pois mesmo quando parte de um texto literário, o cinema diverge, ultrapassa e atravessa a linha de partida, apresentando diferentes dimensões e processos. Como a literatura e o cinema operam num mesmo espaço, o da narratividade, em um segundo momento, uma análise comparativa é feita, onde as duas obras (o romance e o filme homônimo Lavoura arcaica) e seus textos são confrontados a partir de alguns de seus procedimentos narrativos. Dentro do recorte adotado problematiza-se em que medida o romance e o filme representam o conflito pai/tradição (Iohána) versus filho/modernidade (André), vinculando-o diretamente à questão da cultura regional decorrente do confronto da tradição do imigrante libanês, descendente de uma cultura judaica e cristã, com outro território regional e cultural. Ou seja, procura-se mostrar como esta é percebida e construída através do discurso literário de Raduan Nassar e, posteriormente, traduzida e constituída no discurso fílmico de Luiz Fernando Carvalho. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-21T16:03:28Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Rosemari Sarmento.pdf: 1227474 bytes, checksum: f56455f39c0e9c8918f1e981d393b56a (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-21T16:03:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Rosemari Sarmento.pdf: 1227474 bytes, checksum: f56455f39c0e9c8918f1e981d393b56a (MD5) / This dissertation is situated at the intersection of literature and cinema. The objective is to launch a new look on its respective creation and signification methods, considered as their specificities. Therefore, even if constructed in part or entirely from a literary text, cinema diverges, exceeds and crosses the initial status, presenting different dimensions and processes. As literature and cinema operate in the same environment, the one of narration, in a second moment, a comparative analysis is made from both works (the romance and the film Lavoura arcaica) and its texts are confronted thru some of its narrative procedures. From the adopted study approach, it is problematized in which measure the romance and the film do present the conflict father/tradition (Iohána) versus son/modernity (André), tying it directly with the question of regional culture decurrent from the conflict between the Lebanese tradition, descendent from a Jewish and Christian immigration culture, and another regional and cultural territory. It shows then how such confrontation is perceived and constructed from the literary speech of Raduan Nassar and, later, translated and constituted into the filmic speech of Luiz Fernando Carvalho.
73

Transmutações em Do inferno: aproximações entre romance gráfico e filme / Transmutations in From Hell: similarities between graphic novel and film

Amorim, Naiana Mussato 20 August 2012 (has links)
This work aims to study to homonymous works, From Hell, the graphic novel by Alan Moore and Eddie Campbell and the film adaptation directed by Albert and Allen Hughes, so as to develop a media study as well as plot and script analysis, Based on the Media Studies, focusing the theories of Cluver, Moser, Genette and Diniz, among others, we intend to approximate the distance between the corpora in the tension caused their autonomy. Therefore, the analysis seeks to understand the idiosyncrasies of each art s composition and, by the distance between each work, to apprehend their singularities given by the authors. To approach the composition, authors such as Eisner, Cagnin, Barthes and Eisenstein gave support to understand the functioning of both the film and the graphic novel. To analyze and organize the plots, the theory of Barthes guided once again the understanding of the compounding elements of the story like main and complementary events, character description and atmosphere. In addition to this there is also the symbol study, essential to From Hell study, based on Brenda Mallon s reflections. Finally, the understanding of the film and the graphic novel is done by means of two themes gender and sex , followed by Hell aiming to measure the range of each work. Therefore, when we follow the trajectory of the smaller parts up to the main event, we build the understanding of the whole corpus, comparing the synchrony of each work and their form and content. / Este trabalho tem por objetivo confrontar duas obras homônimas, Do inferno, sendo uma o romance gráfico de Alan Moore e Eddie Campbell e a adaptação dos diretores Albert e Allen Hughes, feita com base na primeira obra, a fim de desenvolver um estudo de media e de enredo. Com base nos estudos de intermidialidade, arrolando as teorias de Claus Clüver, Walter Moser, Gerard Genette e Thais Flores Diniz, entre outros, pretende-se relativizar a distância que há entre as partes do corpus na tensão provocada pela autonomia contra a ligação que elas mantém. Portanto, a análise busca através das proximidades entre ambos entender as idiossincrasias da composição de cada arte e, através dos distanciamentos, apreender as singularidades das obras atribuídas pelos autores. Para abordar a composição, autores como Will Eisner, Luis Antonio Cagnin, Roland Barthes e Sergei Eisenstein deram suporte para compreender o funcionamento tanto filme quanto da história em quadrinhos. Já para adentrar e organizar os enredos, a sistematização de Roland Barthes mais uma vez guiou a compreensão dos elementos constitutivos da história, como eventos principais e complementares, caracterização dos personagens e atmosfera da ação. Somada a essa parte, há ainda o estudo da simbologia, fundamental para a leitura de Do inferno pautado nas reflexões de Brenda Mallon. Em última instância, a compreensão do filme e do romance gráfico é realizada por duas grandes temáticas Gênero e Sexo seguida por Inferno com o intuito de depreender o âmbito ou o tom de cada obra. Por conseguinte, ao percorrer a trajetória das menores partes até a esfera geral, constrói-se a compreensão minuciosa do corpus, comparando a articulação que cada obra faz entre sua forma e seu conteúdo. / Mestre em Teoria Literária
74

Do Cortiço à Cidade de Deus : a representação dos de baixo na literatura e no cinema

Sarmento, Rosemari January 2013 (has links)
Esta tese situa-se na intersecção da literatura com o cinema. O objetivo é lançar um olhar sobre os seus respectivos processos de criação e significação, considerando suas especificidades. Pois mesmo quando parte de um texto literário, o cinema diverge, ultrapassa e atravessa a linha de partida, apresentando diferentes dimensões e processos. O estudo problematiza a conexão entre arte e realidade social. Propõe uma comparação entre os romances O cortiço e Cidade de Deus e suas respectivas adaptações homônimas, buscando analisar as obras como capazes de traduzir o fenômeno social da pobreza na urbe. Ambas as obras literárias estão conformadas dentro de um projeto realista/naturalista e revelam momentos agudos de uma realidade social historicamente contextualizada em épocas distintas, a primeira pertence ao final do Brasil império e a segunda no Brasil contemporâneo. As obras fílmicas buscam o diálogo com os textos originais em seus procedimentos narrativos, dentro de suas proposições estéticas específicas à área cinematográfica, e também problematizam as questões sociais, em maior ou menor grau. A confrontação do corpora evidencia um processo de refinamento histórico de divisão da sociedade em classes econômicas e, portanto, uma engrenagem social e cultural excludente de segregação dos de baixo, em guetos, visto que estes carregam um estigma criado que os define como um outro, indesejado e potencialmente perigoso. A pesquisa verifica, ainda, dentro das fronteiras cerradas dos espaços narrativos das obras uma interessante articulação entre ordem/desordem que só irá evidenciar a lógica perversa dos contrassensos da sociedade brasileira e as desigualdades presentes nela. Portanto, este estudo demonstra nas obras, um sistema de relações concretas da configuração social do próprio Brasil. / This dissertation lies between literature and cinema. It examines two Brazilian novels O cortiço and Cidade de Deus through a comparative study between literary narratives and their corresponding filmic adaptations, raising the problem of connecting art and social reality. This study argues that both literary narratives from a naturalist/realist project are representations of urban poverty translated into a historically contextualized social phenomenon; which reveals acute moments, firstly from an imperial Brazil and then from the contemporary country it became. The films establish a dialogue with social approaches brought up by the original texts, as well as their narrative procedures, although they have kept their own specific film aesthetic propositions. Further, the confrontation of the corpora demonstrates the division process, which has historically refined this society in classes, or guettos, economically and culturally segregated; and in doing so, it has also stigmatized this group of people as undesired and potentially dangerous, the so-called os de baixo (the ones below). The analysis articulates literary and filmic narrative settings, in terms of order/disorder concepts, showing the evidence of a perverted Brazilian social logic based on its own nonsense and inequality. Thus, this study affirms the existence of a historically concrete social relation system in Brazilian romances and films corresponding to the configuration of Brazil itself.
75

Da película à narrativa : reflexos do cinema na obra de Caio Fernando Abreu

Pinto, Fernanda Borges January 2012 (has links)
Este trabalho tem como objetivo analisar os reflexos do cinema como elementos pertencentes ao texto e constituintes do processo criativo na obra de Caio Fernando Abreu. Para demonstrar as afinidades da narrativa do autor com a linguagem fílmica, duas análises são aprofundadas. A primeira delas, a partir do conto “Aqueles dois”, do livro Morangos mofados, com o filme Infâmia (The children’s hour), adaptação da peça homônima de Lillian Hellman. A relação entre narrativa e filme primeiramente se estabelece através da menção da película no corpo do texto, visto que ambas as obras têm o mesmo enfoque temático. Ainda, a partir de tal diálogo, trabalha-se a hipótese de o conto ser uma adaptação literária do filme de 1961. A outra análise desenvolvida ocorre a partir do diálogo da novela “Bem longe de Marienbad”, de Estranhos estrangeiros, com o filme O ano passado em Marienbad (L’année dernière à Marienbad), uma das obras emblemáticas da nouvelle vague. A fragmentação da narrativa literária e da narrativa fílmica é um dos pontos de convergência entre as obras e, consequentemente, um dos pontos de estudo deste trabalho. Se tradicionalmente a literatura foi e é transposta para as telas de cinema, a obra de Caio Fernando Abreu demonstra que o contrário também é possível. Tal diálogo inter-artístico, elemento organizador na obra do autor em muitos momentos, mostra-se, portanto, enriquecedor aos estudos literários e interdisciplinares. / This work aims at analyzing how cinema makes itself present in the literary work of Caio Fernando Abreu. In order to demonstrate the relation between the author’s narrative and film language, two analyzes are carried out. The first one, focused on the relation between the story “Aqueles dois”, from Morangos mofados, and the film The children’s hour, an adaptation of the homonymous play by Lillian Hellman. The dialogue between narrative and film is established firstly through mentioning the film in the text, because both works have the same thematic focus. From this reading, this study works with the hypothesis that this short story is a literary adaptation of the film produced in 1961. The other analysis is based on the dialogue between the novelette “Bem longe de Marienbad”, from Estranhos estrangeiros, and the film Last Year at Marienbad (L’année dernière à Marienbad), one of the emblematic nouvelle vague works. The fragmentation of both the literary narrative and the cinematic one is a point of convergence between these two works and a point of examination of the present study. As a result, if Literature traditionally has been transposed to the screen, the work of Caio Fernando Abreu makes it clear that the opposite is also possible. This inter-artistic dialogue, a frequent organizing element in his works, shows how it can enrich literary and interdisciplinary studies.
76

Vidas secas, do livro ao filme: estudo sobre o processo de adaptação / Barren lives, from book to film: study on the adaptation process

Julio Cesar Borges Bomfim 02 May 2011 (has links)
A dissertação Vidas secas, do livro ao filme se propõe a fazer um estudo da estrutura e da questão narrativa das obras Vidas secas, livro de Graciliano Ramos e do filme homônimo de Nelson Pereira dos Santos, levando-se em consideração as diferenças entre os dois meios, os fenômenos decorrentes da adaptação, as circunstâncias de produção e a distância temporal entre as duas obras. A adaptação é mais uma questão de diálogo e admiração do que de diferenças fundamentais entre os autores. Mais do que ser apenas a adaptação de uma obra-prima da literatura nacional, a leitura cinematográfica que Nelson Pereira dos Santos fez de Vidas secas de Graciliano Ramos quis também ser uma intervenção na conjuntura política contemporânea, nesse caso como parte do debate então vigente sobre a reforma agrária e a estrutura social brasileira na década de 1960. O que pretendemos com esta dissertação é, valendo-se de diversos embasamentos teóricos ligados aos Estudos Comparados e à Literatura Comparada, chegar a uma leitura analítica focada na compreensão da construção das duas formas narrativas de Vidas secas: romance (livro / narrativa original / linguagem literária) e filme (produto final de uma releitura audiovisual / linguagem cinematográfica / The dissertation Barren Lives, from book to film aims to comparatively study the structure and the issue of narration in Graciliano Ramoss book Vidas secas and in Nelson Pereira dos Santos film Vidas secas, taking into consideration the differences between literature and film, the patterns created by the process of adaptation, the circumstances within which the two works were produced and the temporal lap between the two pieces. Adapting a book into film is, in our opinion, much more a matter of admiration and dialogue than of establishing differences between one piece of work and the other. More than an adaptation of one of the Brazilian contemporary literatures masterpieces into film, the cinematic reading of Vidas secas made by Nelson Pereira dos Santos also aimed to intervene in its contemporary Brazilian political life, especially in the debate concerning the land ownership and the Brazilian social structure in the 1960s. In this dissertation, our aim is to build up an analytical reading of these two works, based on some concepts from Comparative Studies and Comparative Literature, trying to better understand the two pieces different structures, the books original literary narrative and the films cinematic narrative, considering the latter a result of an audiovisual comprehension and re-creation of the first.
77

Passado a limpo : a caracterização do protagonista e a representação da história em " O sobrado", de Erico Verissimo, e "Netto perde sua alma", de Tabajara Ruas, e em suas adaptações cinematográficas

Pereira, Mateus da Rosa January 2011 (has links)
A primeira parte deste estudo analisa, de forma comparada, “O Sobrado”, capítulo do romance histórico gaúcho O Continente (1949), por sua vez parte da trilogia O tempo e o vento, e sua adaptação cinematográfica, O Sobrado (1956), com o objetivo principal de estabelecer relações entre a caracterização do protagonista, Licurgo Cambará, e a representação da história. Seguindo a mesma metodologia, a segunda parte do trabalho analisa o romance Netto perde sua alma (1995) e sua adaptação cinematográfica homônima, com o objetivo principal de estabelecer relações entre a caracterização do protagonista, o general Antônio de Souza Netto, e a representação do passado. Levando em consideração o contexto de produção das obras, esta pesquisa também investiga a representação do gaúcho evidenciada pela caracterização dos protagonistas. As análises utilizam uma abordagem interdisciplinar, com ferramentas dos domínios da literatura e do cinema. Dentre estas, destacam-se a abordagem de cunho sociológico, que prima pela análise da representação da história como a pré-condição do presente, conforme os conceitos de Georg Lukács, e as de cunho textual, centradas na autorreflexividade e na problematização do ato de narrar, principalmente conforme as propostas de Linda Hutcheon e de Seymour Menton. Este trabalho também objetiva propor uma análise das adaptações cinematográficas que ultrapasse a discussão da fidelidade do filme em termos exclusivamente centrados no enredo do livro, propondo outros elementos de análise tais como a mise-en-scene, a fotografia, a edição, o som, etc., conforme os estudos de Robert Stam e David Bordwell. O estudo conclui que há mudanças significativas nas caracterizações de Licurgo e Netto, tanto nas adaptações dos livros para o cinema, como na forma de caracterização dos protagonistas com o passar de aproximadamente meio século, com desdobramentos e consequências para a representação do passado encontrada nestas obras, o que, em certa medida, sugere sua identificação com algumas tendências características de seu tempo. / The first part of this study analyzes, using a comparative approach, "O Sobrado", a chapter from the historical novel from the State of Rio Grande do Sul entitled O Continente (1949), itself part of the trilogy O tempo e o vento, and its film adaptation, O Sobrado (1956), aiming at establishing relations between the characterization of the main character, Licurgo Cambará, and the representation of history. Following the same methodology, the second part of this work analyzes the novel Netto perde sua alma (1995) and its homonymous film adaptation, especially aiming to establish relations between the characterization of the main character, general Antônio de Souza Netto, and the representation of the past. Taking into account the context of production of these novels and films, this study also intends to investigate the representation of the gaucho implied by the characterization of the main characters. The close analysis draws on a cross-disciplinary approach, including tools from the domain of literature and cinema. This study particularly uses a sociological approach to literature, which values analyses of the representation of history as the pre-condition of the present, according to the definitions developed by Georg Lukács, as well as a text-based one, focused on the self-reflexivity and the problematization of the act of telling, especially as proposed by Linda Hutcheon and Seymour Menton. It is also the aim of this study to analyze film adaptations so as go beyond a discussion of how faithful the movie was to the novel exclusively focused on its plot, thereby including other elements, such as mise-en-scene, photography, editing, and sound in the debate, especially according to the work developed by Robert Stam and David Bordwell. The study concludes that there have been significant changes in the characterizations of Licurgo and Netto, both in the adaptation of the books to the cinema and in the way the main characters were characterized over a period of approximately half a century, with implications and consequences for the representation of the past found in these works, which, to a certain extent, suggests how they relate to some trends and features that are characteristic of their time.
78

Da película à narrativa : reflexos do cinema na obra de Caio Fernando Abreu

Pinto, Fernanda Borges January 2012 (has links)
Este trabalho tem como objetivo analisar os reflexos do cinema como elementos pertencentes ao texto e constituintes do processo criativo na obra de Caio Fernando Abreu. Para demonstrar as afinidades da narrativa do autor com a linguagem fílmica, duas análises são aprofundadas. A primeira delas, a partir do conto “Aqueles dois”, do livro Morangos mofados, com o filme Infâmia (The children’s hour), adaptação da peça homônima de Lillian Hellman. A relação entre narrativa e filme primeiramente se estabelece através da menção da película no corpo do texto, visto que ambas as obras têm o mesmo enfoque temático. Ainda, a partir de tal diálogo, trabalha-se a hipótese de o conto ser uma adaptação literária do filme de 1961. A outra análise desenvolvida ocorre a partir do diálogo da novela “Bem longe de Marienbad”, de Estranhos estrangeiros, com o filme O ano passado em Marienbad (L’année dernière à Marienbad), uma das obras emblemáticas da nouvelle vague. A fragmentação da narrativa literária e da narrativa fílmica é um dos pontos de convergência entre as obras e, consequentemente, um dos pontos de estudo deste trabalho. Se tradicionalmente a literatura foi e é transposta para as telas de cinema, a obra de Caio Fernando Abreu demonstra que o contrário também é possível. Tal diálogo inter-artístico, elemento organizador na obra do autor em muitos momentos, mostra-se, portanto, enriquecedor aos estudos literários e interdisciplinares. / This work aims at analyzing how cinema makes itself present in the literary work of Caio Fernando Abreu. In order to demonstrate the relation between the author’s narrative and film language, two analyzes are carried out. The first one, focused on the relation between the story “Aqueles dois”, from Morangos mofados, and the film The children’s hour, an adaptation of the homonymous play by Lillian Hellman. The dialogue between narrative and film is established firstly through mentioning the film in the text, because both works have the same thematic focus. From this reading, this study works with the hypothesis that this short story is a literary adaptation of the film produced in 1961. The other analysis is based on the dialogue between the novelette “Bem longe de Marienbad”, from Estranhos estrangeiros, and the film Last Year at Marienbad (L’année dernière à Marienbad), one of the emblematic nouvelle vague works. The fragmentation of both the literary narrative and the cinematic one is a point of convergence between these two works and a point of examination of the present study. As a result, if Literature traditionally has been transposed to the screen, the work of Caio Fernando Abreu makes it clear that the opposite is also possible. This inter-artistic dialogue, a frequent organizing element in his works, shows how it can enrich literary and interdisciplinary studies.
79

Do Cortiço à Cidade de Deus : a representação dos de baixo na literatura e no cinema

Sarmento, Rosemari January 2013 (has links)
Esta tese situa-se na intersecção da literatura com o cinema. O objetivo é lançar um olhar sobre os seus respectivos processos de criação e significação, considerando suas especificidades. Pois mesmo quando parte de um texto literário, o cinema diverge, ultrapassa e atravessa a linha de partida, apresentando diferentes dimensões e processos. O estudo problematiza a conexão entre arte e realidade social. Propõe uma comparação entre os romances O cortiço e Cidade de Deus e suas respectivas adaptações homônimas, buscando analisar as obras como capazes de traduzir o fenômeno social da pobreza na urbe. Ambas as obras literárias estão conformadas dentro de um projeto realista/naturalista e revelam momentos agudos de uma realidade social historicamente contextualizada em épocas distintas, a primeira pertence ao final do Brasil império e a segunda no Brasil contemporâneo. As obras fílmicas buscam o diálogo com os textos originais em seus procedimentos narrativos, dentro de suas proposições estéticas específicas à área cinematográfica, e também problematizam as questões sociais, em maior ou menor grau. A confrontação do corpora evidencia um processo de refinamento histórico de divisão da sociedade em classes econômicas e, portanto, uma engrenagem social e cultural excludente de segregação dos de baixo, em guetos, visto que estes carregam um estigma criado que os define como um outro, indesejado e potencialmente perigoso. A pesquisa verifica, ainda, dentro das fronteiras cerradas dos espaços narrativos das obras uma interessante articulação entre ordem/desordem que só irá evidenciar a lógica perversa dos contrassensos da sociedade brasileira e as desigualdades presentes nela. Portanto, este estudo demonstra nas obras, um sistema de relações concretas da configuração social do próprio Brasil. / This dissertation lies between literature and cinema. It examines two Brazilian novels O cortiço and Cidade de Deus through a comparative study between literary narratives and their corresponding filmic adaptations, raising the problem of connecting art and social reality. This study argues that both literary narratives from a naturalist/realist project are representations of urban poverty translated into a historically contextualized social phenomenon; which reveals acute moments, firstly from an imperial Brazil and then from the contemporary country it became. The films establish a dialogue with social approaches brought up by the original texts, as well as their narrative procedures, although they have kept their own specific film aesthetic propositions. Further, the confrontation of the corpora demonstrates the division process, which has historically refined this society in classes, or guettos, economically and culturally segregated; and in doing so, it has also stigmatized this group of people as undesired and potentially dangerous, the so-called os de baixo (the ones below). The analysis articulates literary and filmic narrative settings, in terms of order/disorder concepts, showing the evidence of a perverted Brazilian social logic based on its own nonsense and inequality. Thus, this study affirms the existence of a historically concrete social relation system in Brazilian romances and films corresponding to the configuration of Brazil itself.
80

À esquerda do pai: a narrativa de Lavoura Arcaica na literatura e no cinema

Sarmento, Rosemari 11 August 2008 (has links)
Esta dissertação situa-se na intersecção da literatura com o cinema. O objetivo é lançar um olhar sobre os seus respectivos processos de criação e significação, considerando suas especificidades. Pois mesmo quando parte de um texto literário, o cinema diverge, ultrapassa e atravessa a linha de partida, apresentando diferentes dimensões e processos. Como a literatura e o cinema operam num mesmo espaço, o da narratividade, em um segundo momento, uma análise comparativa é feita, onde as duas obras (o romance e o filme homônimo Lavoura arcaica) e seus textos são confrontados a partir de alguns de seus procedimentos narrativos. Dentro do recorte adotado problematiza-se em que medida o romance e o filme representam o conflito pai/tradição (Iohána) versus filho/modernidade (André), vinculando-o diretamente à questão da cultura regional decorrente do confronto da tradição do imigrante libanês, descendente de uma cultura judaica e cristã, com outro território regional e cultural. Ou seja, procura-se mostrar como esta é percebida e construída através do discurso literário de Raduan Nassar e, posteriormente, traduzida e constituída no discurso fílmico de Luiz Fernando Carvalho. / This dissertation is situated at the intersection of literature and cinema. The objective is to launch a new look on its respective creation and signification methods, considered as their specificities. Therefore, even if constructed in part or entirely from a literary text, cinema diverges, exceeds and crosses the initial status, presenting different dimensions and processes. As literature and cinema operate in the same environment, the one of narration, in a second moment, a comparative analysis is made from both works (the romance and the film Lavoura arcaica) and its texts are confronted thru some of its narrative procedures. From the adopted study approach, it is problematized in which measure the romance and the film do present the conflict father/tradition (Iohána) versus son/modernity (André), tying it directly with the question of regional culture decurrent from the conflict between the Lebanese tradition, descendent from a Jewish and Christian immigration culture, and another regional and cultural territory. It shows then how such confrontation is perceived and constructed from the literary speech of Raduan Nassar and, later, translated and constituted into the filmic speech of Luiz Fernando Carvalho.

Page generated in 0.0651 seconds