• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 153
  • 82
  • 44
  • 15
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 375
  • 102
  • 85
  • 71
  • 59
  • 56
  • 53
  • 45
  • 33
  • 31
  • 30
  • 29
  • 28
  • 28
  • 28
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
221

A (re)construção da identidade nacional em "A correspondência de fradique Mendes", de Eça de Queirós, e "Nação crioula : a correspondência secreta de Fradique Mendes", de José Eduardo Agualusa

Rodrigues, Iara Regina Franco January 2003 (has links)
A questão da identidade nacional é um dos problemas que marcaram as literaturas dos países desenvolvidos e dos periféricos. Na segunda metade do século XIX, as literaturas de Portugal e de Angola detiveram-se na (re)construção da identidade através da retomada da voz e da desconstrução de antigos paradigmas. Assim, escolhemos centrar nossas reflexões nas obras A correspondência de Fradique Mendes, de Eça de Queirós, e Nação Crioula: A correspondência secreta de Fradique Mendes, de José Eduardo Agualusa, com o propósito de, através de uma leitura comparativa, chegar ao modo como se deu a (re)construção da identidade nacional nas obras citadas. De acordo com os pressupostos teóricos, trabalhamos com a intertextualidade para verificar de que forma o texto de Eça de Queirós é absorvido pelo texto de José Eduardo Agualusa; através da análise do discurso e do dialogismo observamos como acontece o processo de transformação social em ambos os contextos. Sendo o discurso romanesco polifônico, rastreamos na análise deste, manifestações do “verdadeiro” ser português ou angolano, destruindo antigos estereóticos. No confronto das duas obras, trabalhamos o recurso da paródia em que os autores, através do sarcasmo e da ironia, demonstram como a relação com o Outro contribui para a (re)descoberta da identidade. Concluímos que, em ambas as obras, a busca da (re)afirmação da identidade acontece através de revisitação do passado histórico como forma de resgatar os elementos da cultura própria abafada pelo Liberalismo Europeu, no caso de Portugal, e pelo Colonialismo, no caso de Angola. No entanto, enquanto o Fradique de Eça envolve o espaço de Portugal e da outra Europa, o Fradique de Agualusa faz uma extensão do espaço, envolvendo Angola, Portugal e Brasil. / The subject of national identity is one of the problems that have marked the literature of developed countries and of the peripheral ones. In the second half of the 19th century, the literature of Portugal and of Angola held themselves in the (re)construction of identity through the retaking of the voice and from the deconstruction of old paradigms. In this way, we have chosen to center our reflections in the works A correspondência de Fradique Mendes, by Eça de Queirós, and Nação Crioula: A correspondência secreta de Fradique Mendes, by José Eduardo Agualusa, with the purpose through a comparative reading, of arriving at the way of how the (re)construction of the national identity was made in the mentioned works. In greement with the theoretical pre-suppositions, we worked with the intertextuality to verify in which form the text of Eça of Queirós is absorbed by José Eduardo Agualusa’s text; through the analysis of the speech and the dialogism we observed how the process of social transformation occurs in both contexts. Being polyphonic romance speech, we traced in the analysis of this, manifestations of the "true" Portuguese or Angolan being, destroying old stereotypes. In the confrontation of the two works, we worked with the resource of parody in which the authors, through sarcasm and irony, demonstrate how the relationship with the other contributes to the (re)discovery of identity. We concluded that, in both works, the search for the (re)affirmation of identity occurs through revisiting the historical past as a form of rescuing the elements of one’s own culture oppressed by European Liberalism in the case of Portugal, and by Colonialism in the case of Angola. However, while Fradique by Eça involves the space of Portugal and the other of Europe, Fradique by Agualusa makes an extension of the space, involving Angola, Portugal and Brazil.
222

Passeando entre a comicidade, a paródia e o estranhamento : o riso na série O Bairro, de Gonçalo Tavares

Wetmann, Ariadne Leal January 2009 (has links)
O presente trabalho tem por objetivo analisar as diversas concepções de comicidade e riso envolvidas nas obras da série O Bairro, de Gonçalo M. Tavares, especificamente O Senhor Henri, O Senhor Valéry e O Senhor Kraus. Tavares é um autor da nova geração da literatura portuguesa que tem intrigado a crítica por sua produção fecunda, seu estilo enxuto e sua temática que parece ir além da reflexão ampla sobre a identidade portuguesa e o pós-colonialismo. No ciclo de obras abordado, os personagens, que carregam o nome de autores canônicos e representam algo do espírito deles, do que se fala sobre eles, interagem com seus "vizinhos" e lhes falam sobre suas visões de mundo peculiares, suscitando o riso em várias passagens. Entretanto, trata-se de um riso multifacetado, por vezes sutil e pleno em estranhamento. Entendemos que existem duas atitudes fundamentais que definem dois principais tipos de riso: o rir de e o rir com. O primeiro é o riso de zombaria, que foi definido com maior clareza por Vladímir Propp (1992), e o segundo constitui a comicidade carnavalesca, teorizada por Mikhail Bakhtin (1987). Verificamos que o riso de zombaria é encarnado com muita criatividade em Kraus e pontua alguns momentos das outras obras, renovando o que Propp denominou como "comédia de caráter". Já Henri e Valéry são imbuídos principalmente pela comicidade carnavalesca, que, em sua ambiguidade, rebaixa e regenera ao mesmo tempo, conferindo valores positivos ao riso, no qual todos estão incluídos. Tal variedade de concepções e alvos de riso torna-se possível graças ao emprego inovador da forma da paródia, entendida como repetição com diferença (HUTCHEON, 1989) ou como uma dimensão que dialoga com a paráfrase, a apropriação e a estilização (SANT'ANNA, 2006). Concluímos que a comicidade veiculada pelos "senhores" é significativa tanto em termos de um novo paradigma para a literatura portuguesa, que universaliza os temas anteriores sem esquecê-los ou menosprezá-los, uma vez que são de uma relevância ímpar para a cultura e o imaginário atual do país; quanto para o cenário mundial da chamada "cultura do lixo", conforme postulada por Zygmunt Bauman (2005), na qual os sujeitos consomem cada vez mais para escapar à ideia de finitude. Encontramos uma dimensão de resistência a essa cultura, à exclusão e ao refugo, por meio da expressão do riso e das paixões e manias peculiares dos personagens, que representam, de alguma forma, a permanência e a infinitude. Torna-se oportuno, ainda, ressaltar que entendemos essa permanência não como algo monolítico, mantendo-se o potencial de diversidade e multiplicidade que costuma ser encarnado pelo riso. / This study intends to analyze the various conceptions of humor and laughter involved in the works of the series The Neighborhood of Gonçalo M. Tavares, specifically O Senhor Henri, O Senhor Valéry and O Senhor Kraus. Tavares is the author of the new generation of Portuguese literature that has puzzled the critics for his rich production, his sharp, precise, style and his discussion of themes that seems to go beyond the broad reflection on the Portuguese identity and post-colonialism that guided the last decades for the writers of Portugal. In the cycle of works discussed, the characters, which carry the name of canonical authors and represent something of the spirit of them, of what it's said about them, interact with their "neighbors" and talk about their peculiar worldviews, prompting laughter in the several passages. However, it is a multifaceted laugh, sometimes subtle and full of strangeness. We believe that there are two fundamental attitudes which define two main types of laughter, laugh at and laugh with. The first is the mockery laughter, which was defined more clearly by Vladimir Propp (1992), and the second is the carnivalesque comic, theorized by Mikhail Bakhtin (1987). We find that the mockery laughter is very creatively worked in Kraus and marks the other works sometimes, renewing what Propp named as "comedy of character." Valéry and Henri are imbued mainly by carnivalesque comic, which, in its ambiguity, degrades and regenerates at the same time, giving positive values to laughter, in which everyone is included. This variety of conceptions and targets of laughter becomes possible through the innovative use of the form of parody, understood as repetition with difference (HUTCHEON, 1989) or as a dimension that dialogues with paraphrase, appropriation and stylization (SANT'ANNA, 2006). The conclusion is that the comic expressed by the characters is significant both in terms of a new paradigm for Portuguese literature, which makes more universal the prior themes without forget or disregard them, since it has a unique relevance to the culture and imagery current of the country; as for the scene of the " waste culture", as postulated by Zygmunt Bauman (2005), in which subjects consume more to escape the idea of finitude. We found a dimension of resistance to this culture, to the exclusion and the redundancy by means of the expression of laughter and peculiar passions and mannerisms of the characters, which represent, to some extent, continuity and infinity. We also emphasize that we don't understand continuity as something monolithic, while the potential for diversity and variety that is usually part of laughter remains.
223

A sátira de Saltykóv-Schedrin em História de uma Cidade / The satire of Saltykov-Schedrin in \"Histoty of a town\"

Denise Regina de Sales 18 March 2011 (has links)
Este trabalho inclui a tradução e análise do romance História de uma cidade (1869) do escritor russo Mikhail Evgráfovitch Saltykov-Schedrin (1826-1889). Trata-se de uma obra essencialmente satírica e paródica, que descreve os governantes e o povo de um local fantástico, onde o desvario e o despotismo daqueles conjugam-se com a ignorância e a passividade deste. Ao discutir questões de poder, Saltykov-Schedrin recorre a dados históricos sobre a Rússia e parodia, inclusive, o estilo dos livros de história. Apesar da ligação estreita com a versão histórica oficial, na qualidade de obra literária, o romance ganha um colorido cômico e irônico, mesclando fatos da época do surgimento da nação com acontecimentos pontuais da segunda metade do século XIX. Propõe-se aqui analisar os procedimentos estilísticos e linguísticos que distinguem o autor e a obra. / This work offers a direct translation from Russian into Portuguese of History of a town (1869) written by the Russian author Mikhail Evgrafovitch Saltykov-Schedrin (1826-1889) and analyses its satirical aspects. The author depicts in this novel a fantastic town, where despotic governors rule passive people. Discussing political and social problems of Russia in the 19th century, Saltykov-Schedrin also talks about power relation in every society. With irony and humor, the novel is closely related to the Russian history and in this sense parodies history books. Besides its close relation to history, the novel is a literary masterpiece, combining comic caricatures of Russian sovereigns and ministers and the foolish way in which people react to them. The first part of this work deals with the translation; the second presents some linguistic and stylistic aspects of the novel.
224

A Intertextualidade geradora de sentido no gênero desenho animado de núcleo familiar Os Simpsons

Franzão, Cláudia Regina da Silva [UNESP] 24 August 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:24:02Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009-08-24Bitstream added on 2014-06-13T19:48:04Z : No. of bitstreams: 1 franzao_crs_me_bauru.pdf: 1357851 bytes, checksum: 5982c481b93745053f2cfcd1cc1fef12 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Diante dos vários aspectos que envolvem a produção de sentido, o presente estudo tem como objeto de pesquisa a série de desenho animado Os Simpsons, na qual, por meio da análise de sua intertextualidade como gestora da paródia simpsoniana, pretende-se traçar um paralelo entre paródia e intertextualidade na construção de um texto de entendimento aparentemente globalizdo, mas que também guarda significações e intenções mais profundas em suas entrelinhas. Ao desfiar o possível caminho almejado pelos autores com seu texto parodístico sob o viés da produção da produção de sentido pela Comunicação Midiática, apresenta-se a análise de cinco episódios (1997-2007), cuja intertextualidade, muitas vezes explicita, remete principalmente a textos televisivos, literários, sócio-históricos e expressões lingüísticas próprias não só da Cultura americana, mas também da Cultura ocidental como um todo. Para exame de nosso recorte temporal sob o enfoque da Comunicação Midiática, nos servimos de referencial teórico de várias áreas, entretanto, o texto produzido pauta-se fortemente nas teorias de Análise do Discurso, Semiótica e Novas Teorias da Comunicação. / Having in mind that meaning generation involves several aspects to be considered, this research is developed on The Simpsons text, on which, through an intertextual analysis of the simpsoninan parodistic text, we intend to outline a parallel between parody and intertextuality when a product of apparently globalized understanding is build up, but which also keeps both deeper meanings and intentions between its lines. While examinig probable desired meaning by the authors of the series, we present a five-episode analysis (1997-2007), whose intertextuality, most time shown explicitly, reminds the viewers to television enuncations, literature texts, social-historic texts and linguistics expressions used not only in the American Culture, but also in the Western Culture as a whole. To exam our time patch under the Meida Culture focus, we were served theory knowledge from several related areas, however, the produced text is based firmly on theories from Discourse Analysis, Semiotics and the New Theories about Communication.
225

Do romance ao filme: a metaficção como estratégia de constituição da forma nas narrativas Bufo & Spallanzani

Carvalho, Ana Cristina Teixeira de Brito 27 February 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:39:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2115675 bytes, checksum: 3d662ea3836cc4a2e195c35480b148fc (MD5) Previous issue date: 2013-02-27 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The purpose of this research is to discuss the literary and filmic narratives Bufo & Spallanzani based on the theoretical and methodological principles of narratology and intersemiotic translation; as such, it identifies and analyzes metafiction as a strategy of formal construction that gets established through aesthetic resources such as parody and the detective and crime genre. We initially offer a theoretical discussion of filmic adaptation, so as to articulate this process with the phenomenon of intersemiotic translation; next, we offer a theoretical investigation of metafictional resources, among which, parody, so as to argue for the different productions of meaning in the different sign systems. Since the research is supported on the dialogue between literature and cinema, the results reveal different principles of formal composition, as it refers to metafiction, thus corroborating the specificities inherent to each semiotic language. / Este trabalho constitui-se como uma proposta de discussão das narrativas literária e fílmica Bufo & Spallanzani, sob os pressupostos teórico-metodológicos da narratologia e da tradução intersemiótica, e evidencia a identificação e análise da metaficção como estratégia de construção formal que se estabelece por meio de recursos estéticos como a paródia e o gênero policial. Inicialmente, oferecemos uma discussão teórica da adaptação fílmica, de modo a articular este processo com o fenômeno da tradução intersemiótica; em seguida, oferecemos uma investigação teórica dos recursos metaficcionais, dentre os quais, a paródia, a fim de evidenciar as diferentes produções de sentido nos diferentes sistemas sígnicos. Por tratar-se de uma pesquisa fundamentada no diálogo entre a literatura e o cinema, os resultados revelam princípios de composição formal, quanto à metaficção, diferenciados em ambas as narrativas, dando conta das especificidades inerentes a cada linguagem semiótica.
226

Um artesão de matrioshkas Ficção histórica e metaficção em Rubem Fonseca

Leite, Bruno Ricardo de Souto 21 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:40:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 697067 bytes, checksum: 3c64911d49770b02d1de9e385edc7f9d (MD5) Previous issue date: 2014-02-21 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This thesis analyzes the metafictional devices in Rubem Fonseca s short stories and novels, including those which deal with historical events and characters, thus merging fiction and History. To accomplish this, we found support in theoreticians who study metafiction, a tendency which marks Postmodernism in literature, such as Linda Hutcheon (1991), Patricia Waugh (2003) and Gustavo Bernardo (2010). One of the most respected Brazilian fiction writers, Rubem Fonseca debuted in the sixties, tracing his own path within fictional Brazilian prose, not only due to the violent narratives, a feature for which he is best known, but also for the self-reflexive, self-aware and digressive nature of his texts. Accused of being repetitive, it is possible to notice that, though his characters are generally types (the cultivated artist, the detective, the stud ), he usually experiments with form, varying the narrative focus to interweave narrative layers and to parody genres: O Caso Morel, for instance, is an example of a crime novel which implodes the crime novel; the short story H.M.S. Cormorant em Paranaguá, in turn, is a tribute to the brazilian Romantic second generation, represented by Álvares de Azevedo, in a post-modern pastiche conformation. Rubem Fonseca s fifty-year work sheds light over matters which are the order of the day , such as the tripod artist-society-market, and introduces another point of view on the historical past including culture s History, specially literature s. The narratives hereby analyzed test the limits which separate or not fiction from the so called reality, and we classify them into the following categories: novelized autobiography, biographical novel, postmodern historical novel, pastiche, historiographic metafiction and crime metafiction. / Esta dissertação analisa os recursos metaficcionais nos contos e romances de Rubem Fonseca, incluindo os que tratam de eventos e personagens históricos, fundindo, assim, ficção e História. Para tanto, nos apoiamos em teóricos que se debruçam sobre a metaficção, esta tendência que marca o Pós-Modernismo em literatura, a exemplo de Linda Hutcheon (1991), Patricia Waugh (2003) e Gustavo Bernardo (2010). Um dos escritores brasileiros mais respeitados dentro e fora de nossas fronteiras, Fonseca estreia nos anos 1960 trilhando um caminho próprio dentro da prosa de ficção brasileira, não só pelas narrativas violentas, faceta pela qual ele é mais conhecido, mas também pelo caráter autorreflexivo, autoconsciente e digressivo de seus textos. Acusado de ser repetitivo, nota-se que, se é verdade que seus personagens em geral são tipos (o artista culto, o detetive, o garanhão ), ele costuma experimentar na forma, variando os focos narrativos de maneira a entretecer camadas narrativas e parodiar gêneros: O caso Morel, por exemplo, é um romance policial que implode o romance policial; o conto H.M.S. Cormorant em Paranaguá, por seu turno, é uma homenagem à segunda geração romântica brasileira, representada por Álvares de Azevedo, em uma conformação pósmoderna de pastiche. A obra cinquentenária de Rubem Fonseca joga luz sobre questões que estão na ordem do dia , como o tripé artista-sociedade-mercado, e introduz um outro olhar sobre o passado histórico - incluindo a História da cultura, principalmente da literatura. As narrativas aqui analisadas testam os limites que separam ou não a ficção da dita realidade, e são por nós classificadas nas seguintes categorias: autobiografia romanceada, romance biográfico, romance histórico pósmoderno, pastiche, metaficção historiográfica e metaficção policial.
227

Les enjeux de la réécriture. : Potentialités et limites de la relecture parodique du canon moderne dans la littérature japonaise contemporaine. / Riscritture : potenzialità e limiti della rilettura del canone moderno nella letteratura giapponese contemporanea. Il caso delle parodie di Kawabata Yasunari.

Mazza, Caterina 20 January 2015 (has links)
Les perspectives de recherche de cette étude s'organisent autour d'un axe thématique qui ouvre la dimension littéraire japonaise contemporaine au débat critique international : l'un des enjeux de notre analyse est de comprendre, par la comparaison d'un nombre limité d'œuvres exemplaires, la spécificité de l'expérience de la réécriture parodique du canon au Japon. Par ailleurs, tout en définissant de façon ponctuelle et rigoureuse le champ d'investigation, cette analyse permet de réfléchir au problème complexe de l'utilisation, devenue paradigmatique, des formes intertextuelles dans la littérature "postmoderne". S'agit-il d'une façon pour préserver ou déconstruire ? Est-il possible de considérer la relecture parodique comme une forme de traduction du canon? Dans cette perspective, on se propose de conduire une analyse directe et comparative des œuvres d'auteurs divers mais qui se sont tous intéressés à des textes-source communs : en particulier on prend en considération le cas exemplaire des parodies des textes de Kawabata Yasunari (1899 – 1972) réalisées par Ogino Anna (1956), Inoue Hisashi (1934-2010) et Shimizu Yoshinori (1947) (respectivement dans "Watashi no aidokusho", 1991 ; "Bun to Fun", 1970 et "Kirikirijin", 1981 ; "Ese monogatari", 1991). Face aux œuvres immortelles du grand maître de la modernité, tous trois ont réalisé des parodies qu'on peut lire comme des traductions dans un langage nouveau d' hypotextes célèbres ("Yukiguni", "Izu no odoriko") ; ou, en même temps, comme des parodies de la traduction, qui révèlent les fragments d'un jeu cassé, moyens utiles à la réflexion metatextuelle. / The overall aim of my research is to investigate whether and, if so, how the use of intertextual tropes like parody and pastiche have been a determining factor in the “translation” of the modern canon in contemporary Japanese literature. In order to investigate these aspects, I have explored as a case study three works completely different in terms of style and themes, but that share a common hypotext: in fact, I analyse in this research the parodies of Yukiguni, the worldwide renowned masterpiece of Kawabata Yasunari, realized by Ogino Anna, Shimizu Yoshinori and Inoue Hisashi (respectively in Watashi no aidokusho 『私の愛毒書』, 1991; Ese monogatari 『江勢物語』, 1991; Kirikirijin, 『吉里吉里人』, 1981).Through a comparative examination of the chosen texts, but also considering the critical discourse on the “canonization” of the works of Kawabata and the non-negligible role of their translations for the western audience, I try to demonstrate the strategic importance of intertextual practices in contemporary Japanese literary scene: the exploration of the use of parody and pastiche in postmodern Japanese context highlight the challenging perspective of a literature that reflect on itself by reflecting itself. / Le prospettive di ricerca di questo studio si concentrano attorno ad un asse tematico che apre la dimensione letteraria giapponese contemporanea al dibattito critico internazionale : nucleo essenziale del nostro percoso è infatti la proposta di un'analisi, realizzata attraverso la messa in relazione di un corpus di testi esemplari, dell'esperienza della riscrittura parodica del canone letterario moderno nel Giappone contemporaneo.In particulare, il caso di studio analizzato è quello delle riscritture realizzate da tre autori contemporanei (Ogino Anna, Shimizu Yoshinori, Inoue Hisashi) che hanno in commune ipotesti estremamente celebri : Yukiguni ("Il paese delle nevi") e Izu no odoriko ("La ballerina del paese delle nevi"), di Katawabe Yasunari, primo Nobel giapponese per la letteratura.
228

A busca do tempo perdido em As horas de Michael Cunningham: a modernidade revisitada pela pós-modernidade

Oliveira, Maria Aparecida de [UNESP] January 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:29:50Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006Bitstream added on 2014-06-13T18:39:52Z : No. of bitstreams: 1 oliveira_ma_me_arafcl.pdf: 765596 bytes, checksum: b7f44563f3be1ac4a613ed30f6a2a52e (MD5) / O debate entre a modernidade e a pós-modernidade tem levado grandes questões para uma compreensão do que representou a primeira e a partir da qual se pode delinear a segunda. O objetivo dessa pesquisa é analisar de que forma um romance pós-moderno, As horas, do autor norte-americano Michael Cunningham (1952- ) se apropriou da obra moderna Mrs. Dalloway de Virginia Woolf. O presente trabalho propõe-se a discutir essa apropriação, evidenciando as relações paródicas entre os dois textos; a investigar a configuração do tempo na narrativa, verificando as possíveis relações entre história e ficção e a analisar a construção das personagens femininas, ex-cêntricas do romance, examinando como o discurso das figuras femininas é construído na referida obra de Cunningham. / The discussion between modernism and post-modernism has brought about several questions that we must answer in order to have an overview of both movements, once we are able to understand what the first has represented, we can better situate the second. Taking this into consideration, our aim is to analyze in which ways the contemporary The hours, written by the north-American author Michael Cunningham, appropriates the earlier Mrs. Dalloway, by Virginia Woolf. Thus, the aim of this study is to discuss these questions, verifying the parodic between the two texts. Furthermore, our intention is to investigate another important discussion: the time, verifying the possibel relations between history and fiction. Lastly, our attention focuses on the construction of the ex-centric characters, examining how the discourse of these characters is built in Cunningham's novel.
229

Elementos da poética de Saramago

Röhrig, Maiquel January 2014 (has links)
Nesta tese de doutorado, analiso as obras Levantado do chão, Memorial do convento, História do cerco de Lisboa, O evangelho segundo Jesus Cristo, Caim, Ensaio sobre a cegueira, Ensaio sobre a lucidez, A caverna e Todos os nomes, de José Saramago. Meu objetivo é identificar, descrever e analisar elementos da poética de Saramago, de modo a apresentar o que Bakhtin chamou de “voz interior” do autor. Analiso os aspectos formais, a dimensão alegórica e os conteúdos das narrativas, classificando-as segundo sua relação com a história, a religião e a sociedade capitalista. Realizo uma leitura intertextual e alegórica, sustentada por aproximações entre literatura, historiografia, filosofia e discurso religioso. As análises enfocam personagens, ações e discursos, de modo a identificar suas funções estéticas e ideológicas no plano da significação. Considero as narrativas ficcionais metonímias do real. Nesse sentido, pretendo evidenciar como Saramago, nos textos situados num tempo pretérito, reelabora o passado e o discurso bíblico estabelecendo um diálogo com a referencialidade histórica do tempo presente; e, nos textos situados na contemporaneidade, como o autor alegoriza o mundo. A partir disso, reflito sobre o papel da literatura como agente de transformação social, considerando este aspecto uma dimensão fundamental da poética do autor. / In this thesis, I analyze the work of Jose Saramago considering its formal aspects, its allegorical dimension and its contents, classified according to their relation to history, religion and capitalist society. My goal is to identify, describe and analyze elements of Saramago’s poetics in order to present what Bakhtin called "inner voice" of the author, and reflect on the role of literature as an agent of social transformation. I realize an intertextual and allegorical reading, supported by similarities between the literature, history, philosophy and religious discourse. The analyses focus on the characters, actions and discourses in order to identify their aesthetic and ideological functions at the level of significance. I consider the novels as metonymy of real. Thus, I intend to show how Saramago elaborates the past and the biblical discourse by establishing a dialogue with the historical referentiality of the present and how the author allegorizes the world.
230

Textos do Novo Testamento nas crônicas de Machado de Assis

Damasceno, Elenilto Saldanha January 2011 (has links)
Esta dissertação propõe a análise da presença dos textos do Novo Testamento nas crônicas de Machado de Assis. Dialoga com estudos sobre a relevância da Bíblia na formação do cânone da literatura ocidental e, entre eles, seleciona o pensamento de Northrop Frye como principal aporte para embasamento teórico sobre esse tema. Em seguida, estabelece relações entre alguns dos principais críticos da obra de Machado de Assis a respeito de seus projetos e sobre o diálogo do escritor com a tradição cultural. Sua produção cronística é o principal objeto de análise e, por isso, aborda características do gênero ―crônica‖, salienta e analisa alguns aspectos principais da crônica machadiana e também apresenta um debate aberto sobre um problema específico que desponta durante a pesquisa: a viabilidade da leitura que aproxima o narrador da crônica e o autor Machado de Assis, a partir das características do gênero textual na época da produção dos textos de Machado e das proposições de dois importantes estudiosos do grande escritor, Dílson Cruz Júnior e John Gledson. Por fim, apresenta análise prática detalhada sobre a presença dos textos neotestamentários nas crônicas de Machado em dois períodos distintos de sua produção literária: na fase inicial de sua atividade jornalística e na fase mais aperfeiçoada e produtiva do experiente cronista. O cruzamento analítico diacrônico entre esses textos confirma a constante recorrência e o aprimoramento do emprego do recurso da intertextualidade com os textos do Novo Testamento pelo autor, quase sempre revestidos de ironia e apoiados, principalmente, em procedimentos parodísticos. Através da rica observação do conjunto de elementos referenciais do Novo Testamento em suas crônicas, confirma-se o quanto os textos do cristianismo servem, também para Machado, como fonte de inspiração e representam aspecto importante para o entendimento das ressonâncias da Bíblia em sua criação literária. / This dissertation proposes to analyze the presence of the New Testament texts in the chronics of Machado de Assis. Dialogues with studies about the relevance of the Bible in the formation of the canon of the Western literature and, among them, selects the thought of Northrop Frye as the main contribution for theoretical basis about this topic. Next, establish relations between some of the leading critics of Machado’s work about his projects and about the writer’s dialogue with cultural tradition. His chronicler production is the main object of analysis and, therefore, addresses characteristics of the gender ―chronic‖, highlights and examines some key aspects of the chronics of Machado and also features an open debate about a specific problem that arises during the search: the feasibility of a approximate reading between the narrator and the author Machado de Assis, from the characteristics of the textual genre in the time of production of the texts of Machado and of the propositions of two important scholars of the great writer, Dílson Cruz Júnior and John Gledson. Finally, it presents detailed and practical analysis about the presence of the New Testament texts in the chronics of Machado in two distinct periods of his literary production: in the early stage of his journalistic activity and in the most refined and productive stage of the experienced chronicler. The analytical and diachronic intersection between these texts confirms the recurrence and constant improving in the utilization of the resource of the intertextuality with texts of the New Testament by the author, often coated with irony and supported, especially, in parodistic procedures. Through of the rich observation of the set of referential elements of the New Testament in his chronics, it is confirmed how much the texts of Christianity also serve to Machado as source of inspiration and represent an important aspect for understanding of the resonances of the Bible in his literary creation.

Page generated in 0.0511 seconds