Spelling suggestions: "subject:"portugues para estrangeira"" "subject:"tortugues para estrangeira""
11 |
[en] TU OR VOCÊ?: A MATTER OF CULTURAL IDENTITY / [pt] TU OU VOCÊ?: UMA QUESTÃO DE IDENTIDADE CULTURAL.JANE CRISTINA DUARTE DOS SANTOS 17 October 2003 (has links)
[pt] O sistema de tratamento da língua portuguesa parece ser
mais complexo do que o de outras línguas como, por
exemplo, o inglês. Três pronomes podem ser usados como
segunda pessoa: tu, você, o(a) Senhor(a). Esses pronomes
associados a determinadas formas de tratamento criam um
contexto de proximidade ou distanciamento nas relações
interpessoais. Neste trabalho é feito um estudo sobre os
pronomes tu e você e as formas de tratamento no português
como segunda língua. Será apresentada a descrição que os
alunos estrangeiros fazem do uso dos mesmos, mostrando os
contextos (proximidade ou distanciamento) que estão
propiciando-o. A partir dessa descrição, foi analisada a
construção da identidade lingüística desses aprendizes
americanos no uso da nossa língua, partindo de suas
identidades culturais, em contexto universitário nos EUA
e no Brasil (Rio de Janeiro). Para isso, foram analisadas
entrevistas e atividades orais com alunos americanos
imersos na cultura brasileira e nos Estados Unidos. Como
resultado, foi encontrado um constante uso do pronome
você, considerado como forma padrão. Este pronome foi
associado a títulos como diretor, doutor, professor,
entre outros, caracterizando uma tentativa de proximidade
ou de distanciamento durante os contextos. A construção
da identidade lingüística dos alunos americanos deu-se a
partir de suas identidades culturais, influenciadas por
fatores específicos. Estes fatores podem ser
características pessoais, interação direta com nativos,
choque entre culturas e línguas, transferência do
espanhol e aprendizado em sala de aula. / [en] The general aim of this thesis is to describe the use of
pronouns/forms of address in Portuguese as a Second
Language. The specific aim is to identify the contexts
which influence the choice of use by the learners,
therefore to analise the construction of their linguistic
identity. This thesis directs itself to the pronouns/forms
of address TU vs VOCÊ and the building of a Portuguese-
speaking identity: how do students of Portuguese acquire
the skill in using these pronouns both in a Portuguese
immersion situation, at PUC-Rio Portuguese courses and an
English immersion situation, at Brown University`s
Portuguese language courses? An ethnographic research was
done with tape recording of Portuguese classes. The data
were collected through interviews with some Professors and
American students, oral activities, books, pedagogical
materials and classroom observation. As result, we found a
constant use of the pronoun você. This pronoun used with
titles like diretor, doutor, professor can represent
closeness or distance during the social relationship among
American students, while they are speaking Portuguese. The
linguistic identity is built on their cultural identities
as well as other more as specific factors may be personal
characteristics, interaction between foreign and Brazilian
people among others.
|
12 |
[en] A DESCRIPTIVE STUDY ON VOCATIVES IN ORAL LANGUAGE FOR PORTUGUESE L2 / [pt] UM ESTUDO DESCRITIVO DO VOCATIVO EM LINGUAGEM ORAL PARA PORTUGUÊS L2DEBORA CARVALHO CAPELLA 18 September 2009 (has links)
[pt] O objetivo deste estudo é identificar, descrever e analisar as palavras e/ou
expressões na função de vocativos, utilizadas por falantes do português como
língua materna em situações do cotidiano, nas suas mais variadas formas de
interação, a fim de facilitar ao aprendiz do Português como segunda língua a
compreensão do uso de tais termos no cotidiano. A partir, basicamente, de
conceitos da Antropologia Social, do Interculturalismo e da Pragmática, buscamos
apresentar o uso do vocativo em linguagem informal oral, observando alguns
contextos de aplicabilidade, as estratégias utilizadas pelos falantes e, ainda, o
nível de adequação lingüística na comunicação intercultural. / [en] The aim of this study is to identify, describe and analyze the words and/or
expressions in the position of vocatives, used by native speakers of Portuguese in
daily situations, in its varied forms of interaction, in order to help foreign learners
of Portuguese during their learning process regarding such terms. Based,
basically, on concepts from Social Anthropology, Interculturalism and
Pragmatics, we intend to present the usage of vocatives in informal oral discourse,
observing some contexts of applicability, strategies used by speakers and also, the
level of linguistic appropriateness in intercultural communication.
Keywords
|
13 |
[en] O SENHOR/A SENHORA OR VOCÊ?: THE COMPLEXITY OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE SYSTEM OF ADDRESS / [pt] O SENHOR/A SENHORA OU VOCÊ?: A COMPLEXIDADE DO SISTEMA DE TRATAMENTO NO PORTUGUÊS DO BRASILVANESSA FREITAS DA SILVA 16 August 2010 (has links)
[pt] Um dos aspectos indiscutivelmente relevantes para o ensino do português como
segunda língua para estrangeiros (PL2-E) é a multiplicidade das formas e dos pronomes de
tratamento. Em relação à segunda pessoa, o português apresenta um sistema de tratamento
mais complexo que o sistema dicotômico formal/informal de várias línguas. Sendo assim, o
objetivo deste trabalho é apresentar e descrever o uso dos pronomes de tratamento o
senhor/a senhora e você por meio de entrevistas realizadas com falantes nativos do
português brasileiro. Para tal, consideramos os fatores sócio-culturais envolvidos na escolha
destes pronomes e os contextos que condicionam as escolhas dos informantes. Buscamos
também verificar a possibilidade de uma negociação de tratamento e como ela acontece.
Foram fundamentais para este estudo os conceitos advindos da Sociolinguística
Interacional, da Antropologia Cultural e do Interculturalismo. Ao final de nossa análise,
concluímos haver uma tendência a minimizar poder e distância nas relações interpessoais,
passando os interactantes a estabelecer relações baseadas na proximidade e na
informalidade, o que justifica um maior número de ocorrências referentes ao emprego do
pronome você que ao de o senhor/a senhora. / [en] One of the incontestably relevant aspects to the teaching of Portuguese as a Second
Language (PL2-E) is the multiplicity of pronouns and forms of address. In relation to the
second person, the Portuguese language has a more complex system of address than the
dichotomous formal/informal system of many other languages. Therefore, our aim is to
describe the use of the pronouns of address o senhor/a senhora vs você through the analysis
of the data gathered by means of interviews with native speakers of Brazilian Portuguese.
To do so we considered the sociocultural aspects which influence the choice between o
senhor/a senhora or você as well as different contexts. We also intended to verify how a
possible negotiation of address occurs. The concepts from Interactional Sociolinguistics,
Cultural Anthropology and Interculturalism were of paramount importance to this research.
Finally, it was concluded that there is a tendency towards the minimization of power and
distance in interpersonal relationships, leading to intimacy and informality, which explains
the more frequent use of você in comparison with o senhor/a senhora.
|
14 |
[en] THE IDIOMATICITY OF THE COLORS IN WORDS AND EXPRESSIONS OF PORTUGUESE LANGUAGE IN BRAZIL / [pt] A IDIOMATICIDADE DAS CORES EM VOCÁBULOS E EXPRESSÕES DA LÍNGUA PORTUGUESA NO BRASILCILIA DE ALMEIDA ABRANTES 03 February 2010 (has links)
[pt] A idiomaticidade das cores em vocábulos e expressões da língua
portuguesa no Brasil investiga o processo de compreensão do significado não literal
de um corpus onde em cada exemplo há um termo denominativo de cor.
Busca-se neste estudo descrever e analisar esse corpus segundo seu
comportamento léxico, sintático, semântico, pragmático e cultural , em situações
reais de comunicação, com foco no ensino de Português como Segunda Língua
(PL2) e/ou Português para Estrangeiros (PLE). A análise mostra que a cor é, antes
de tudo, um fenômeno cultural, e sua percepção está ligada à sensibilidade do
homem perante a realidade que o cerca. No contexto comunicativo o brasileiro
frequentemente demonstra sua afetividade ao chamar alguém de neguinho(a),
ou lhe oferece respeito e deferência ao estender o tapete vermelho ou se entrega
à hipérbole ao classificá-lo de botafoguense roxo. Assim, a linguagem se
apropria dos termos cromáticos em novas combinações lexicais para dizer mais
que simplesmente o negro da noite, o vermelho do sangue, o roxo das violetas. O
aprendiz de PL2/PLE percebe que não é possível compreender o significado
dessas novas combinações utilizando somente o sentido literal das palavras que as
compõem. O conhecimento de fenômenos linguísticos como a idiomaticidade e a
composicionalidade, abordados nesta análise, permitirá ao professor de PL2/PLE
ampliar a variedade de exercícios e estratégias em sala de aula, com o objetivo de
ajudar os alunos na compreensão do significado dos exemplos apresentados e na
adequação de seu uso em contextos reais de comunicação. / [en] The idiomaticity of the colors in words and expressions of Portuguese
language in Brazil leads us to investigate the process of understanding the nonliteral
meaning of a corpus, as for in each example there is a denominative term
for a color. In this study we attempt to describe and analyze this corpus according
to its lexical, syntactic, semantic, pragmatic and cultural conduct, in realistic
situations of communication, focusing on the teaching of Portuguese as a Second
Language (PL2) and/or Portuguese for Foreigners (PLE). The analysis
demonstrates that color is, before anything else, a cultural phenomenon, and its
perception is linked to man s sensitivity when fronting the reality surrounding
him. Whithin the context of the communication the Brazilian frequently reveals
his emotions, as when calling someone neguinho, a term of endearment for the
word black; or when showing someone respect and deference, extending o
tapete vermelho (the red carpet); or resorting to hyperbole in the classification of
a soccer team fan botafoguense roxo (purple). Thus, language invades
chromatic terms in new lexical combinations to say more than simply the
blackness of night, the redness of blood, or the purple of the violets. The student
of PL2/PLE perceives that it is not possible to understand the significance of these
new combinations utilizing only the literal sense of the words forming their
composition. The knowledge of linguistic phenomena such as their idiomaticity
and compositiveness here analyzed, will afford the teacher of PL2/PLE the chance
to increase the variety of exercises and strategies in the classroom, with the
objective of helping students understand the meaning of the given examples and
adapt their use to real communication contexts.
|
15 |
[en] THAT HUG: DESCRIPTION OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS IN CONTEXTS OF USE WITHIN THE PORTUGUESE FOR FOREIGNERS / [pt] AQUELE ABRAÇO: DESCRIÇÃO DOS PRONOMES DEMONSTRATIVOS EM CONTEXTOS DE USO NO ÂMBITO DO PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROSCRISVANIA MARIA COELHO LEITE DOS SANTOS 07 July 2015 (has links)
[pt] Segundo as gramáticas tradicionais, o que caracteriza, fundamentalmente, os pronomes demonstrativos é a sua função dêitica: indicam a posição dos seres, coisas e noções no espaço ou tempo em relação às três pessoas do discurso (primeira pessoa: este/a, isto; segunda pessoa: esse/a, isso; terceira pessoa: aquele/a, aquilo). Além da função dêitica, também são mencionadas a função anafórica e a catafórica que, respectivamente, fazem referência a algo já mencionado e ao que será citado no discurso. Essas classificações, no entanto, não dão conta de outros empregos desses pronomes no discurso oral e escrito. Considerando, pois, a multifuncionalidade dos pronomes demonstrativos, esta pesquisa se propõe a descrever e analisar os seus variados usos e valores semântico-pragmáticos. Assim, os pressupostos teóricos que fundamentam esta pesquisa são os da Gramática Funcional do Discurso, modelo proposto por Hengeveld (2004), que considera a língua em uso, os participantes, o propósito comunicativo e o conteúdo discursivo. Os dados apresentados constatam que o emprego dos demonstrativos se manifesta com extrema riqueza na língua, indicando uma tendência de reconfiguração das funções básicas desses pronomes. As evidências
apontam para um processo de subjetividade de ordem semântico-pragmático no uso dos demonstrativos. / [en] According to the traditional grammars, what characterizes the demonstrative pronouns is its deictic function: they indicate the position of beings and notions in space or time in relation to the three persons of the speech (1st and 2nd person: this and 3rd person, that). Besides the deictic function, the grammars
also mention anaphoric and cataforic function that, respectively, refer to something already mentioned and to what will be said in the speech. These ratings, however, do not account for other ways of these pronouns in oral and written discourse. Considering, therefore, the multifunctionality of the demonstrative pronouns, this research aims to describe and analyze their varied uses and semantic-pragmatic values. Thus, the theoretical assumptions underlying this research are those of Functional Discourse Grammar, a model proposed by Hengeveld (2004), which considers the language in use, the participants, the communicative purpose and the discursive content. The presented data underlines that the use of statements manifests extreme richness in the language, indicating a tendency to rewrite the basic functions of these pronouns. The evidences point to a semantic-pragmatic process of subjectivity in the use of demonstrative pronouns.
|
16 |
[en] BLÁ-BLÁ-BLÁ: THE PRESENCE OF THE EXPRESSIVE WORDS IN BRAZILIAN LINGUISTIC IDENTITY AND ITS RELEVANCE FOR PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE / [pt] BLÁ-BLÁ-BLÁ: A PRESENÇA DOS VOCÁBULOS EXPRESSIVOS NA IDENTIDADE LINGÜÍSTICA DO BRASILEIRO E SUA RELEVÂNCIA PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS06 December 2006 (has links)
[pt] Marca de identidade cultural, uma vez que diferem de
povo
para povo, os
vocábulos expressivos são convencionais em cada
comunidade
lingüística e
precisam, portanto, ser considerados no contexto do
ensino/aprendizagem de
segunda língua para estrangeiros por constituírem-se
elementos importantes para a
comunicação. Este trabalho apresenta, analisa e
classifica, conforme critérios
estilístico-funcionais, o uso em contexto de um conjunto
de vocábulos expressivos
onomatopaicos e não onomatopaicos observados no discurso
cotidiano informal
do eixo Rio-São Paulo durante o período compreendido
entre
o início do segundo
semestre de dois mil e três e maio de dois mil e seis.
Com
base nas ocorrências
que compõem o corpus do trabalho, verifica-se uma grande
margem de variação
funcional e semântica dos vocábulos expressivos, reflexo
da habilidade do
brasileiro em lidar com o contexto em um nível elevado
de
abstração. Verifica-se
ainda que esses vocábulos são elementos reveladores de
inúmeros aspectos da
cultura subjetiva do brasileiro. / [en] Expressive words are marks of cultural identity as they
differ among people.
They are conventional in each linguistic community and
therefore need to be
considered in the context of teaching/learning of a second
language for foreigners
as they constitute important elements of communication.
This paper presents,
analyses and classifies according to stylistic and
functional criteria the contextual
use of a set of onomatopoeic and non-onomatopoeic
expressive words observed in
the daily informal speech of the Rio-São Paulo axis within
the period between
August, 2003 and May, 2006. From the occurrences that
constitute the corpus
described in the paper, one can notice a wide range of
functional and semantic
variation of expressive words reflecting the ability of
Brazilian people to cope
with context in a high level of abstraction. One can also
observe that these words
reveal uncountable aspects of the Brazilian subjective
culture.
|
17 |
[en] E Aí? A DESCRIPTIVE PROPOSAL OF FORMULAIC EXPRESSIONS FOR PORTUGUESE L2 FOR FOREIGNERS / [pt] E AÍ? UMA PROPOSTA DESCRITIVA DAS EXPRESSÕES FORMULAICAS PARA PORTUGUÊS L2 PARA ESTRANGEIROSRICARDO BORGES ALENCAR 14 September 2004 (has links)
[pt] O objetivo desta análise é propor a conceituação e a
organização das
expressões formulaicas a partir do corpus que consta de 6
episódios do programa Os
Normais da Rede Globo de Televisão, reunidas no DVD de
mesmo nome.
A fundamentação teórica básica deste trabalho concentra-se
na área da
Funcionalismo, associado à Pragmática e vale-se do conceito
de função (Neves,
1997), e seqüência formulaica numa perspectiva pragmática
(Wray, 2002).
Nossos resultados apontam para uma lista sistematizada de
expressões
formulaicas, que funcionam como um dos mecanismos
lingüísticos usados no
cotidiano, favorecendo a economia lingüística e
proporcionando o aumento da
competência de uso da língua portuguesa para o estrangeiro. / [en] The aim of this analysis is to propose a conceptualization
and organization of
the formulaic expressions taken from a corpus of 6 episodes
of the Rede Globo sitcom
Os normais , included in a DVD also titled Os normais..
The theoretical basis of this work is in Functionalism in
association with
Pragmatics, adopting the concepts of function (Neves, 1997)
and formulaic sequence
from a pragmatic perspective (Wray, 2002). Our results
point to a systematic list of
formulaic expressions, that are one the used linguistic
devices in everyday language,
favoring linguistic economy and increasing linguistic
competence in Portuguese for
non-native speakers.
|
18 |
[en] RITUALS AFTER DEATH: INTERCULTURAL ASPECTS INVOLVING BRAZIL, CANADA AND NORWAY / [pt] RITUAIS APÓS A MORTE: ASPECTOS INTERCULTURAIS ENVOLVENDO BRASIL, CANADÁ E NORUEGAFATIMA MARINHO FABRICIO MONTEIRO 20 May 2016 (has links)
[pt] Nesta análise comparativa, revelam-se comportamentos, sentimentos, celebrações e o como se expressam os falantes nativos no que se refere ao ritual de passagem morte, no Brasil, Canadá e Noruega, considerando-se o uso da linguagem humana, verbal e não verbal, como veículo de expressão de valores culturais e hábitos comportamentais, e de exteriorização de sentimentos pessoais. O corpus foi coletado de duas séries de entrevista online realizadas com informantes nascidos nesses países, testemunhas desses ritos. A fundamentação teórica básica deste trabalho concentra-se na área do Interculturalismo, aliada à área da Linguística. Os principais autores que nortearam a investigação foram Lewis (2006), DaMatta (2004; 1997; 1993; 1987; 1984), Tagnin (2013; 1989) e Perini (2010; 2003; 1999). Nossos resultados revelam, entre outros achados, que os rituais observados corroboram a classificação de Lewis (2006) quanto aos países multiculturais, enquanto aqueles classificados como de cultura ativo-linear sofrem algumas variações regionais, aproximando-se por vezes da categoria de cultura multiativa. / [en] This comparative analysis, reveals behaviors, feelings, celebrations and how they are expressed in relation to the rite of death passage in Brazil, Canada and Norway, considering the use of human language, verbal and non-verbal, as a vehicle for expressing cultural values, behavioral habits as well as personal feelings externalization. The corpus has been collected from two online interview series conducted with native speakers of these countries who have already witnessed such rites. The basic theoretical foundation of this research focuses on the area of Interculturalism along with the area of Linguistics. The main authors who have guided this research are Lewis (2006), Da Matta (2004; 1997; 1993; 1987; 1984), Tagnin (2013; 1989) and Perini (2010; 2003; 1999). Our results reveal, among other findings, that the multicultural countries under analysis, categorized by Lewis as linear-active culture places, suffer some regional variations, approaching the multi-active culture category.
|
19 |
[es] ASPECTOS INTERACCIONALES Y CULTURALES DE LA ORDEN EN LA ENSEÑANZA DE PORTUGUÉS COMO SEGUNDA LENGUA PARA EXTRANJEROS (PL2E) EN AMBIENTE MILITAR / [pt] ASPECTOS INTERACIONAIS E CULTURAIS DA ORDEM NO ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E) EM AMBIENTE MILITAR / [en] INTERACTIONAL AND CULTURAL ASPECTS OF ORDER IN THE TEACHING OF PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE IN MILITARY ENVIRONMENTSVIVIANE BOUSADA CAETANO DA SILVA 16 February 2016 (has links)
[pt] Este trabalho tem como principal objetivo classificar o ato de fala ordem
utilizado por militares do Exército Brasileiro em interações cotidianas com suas
características interacionais e culturais subjacentes, a fim de colaborar para a
melhoria do ensino do português brasileiro para alunos estrangeiros militares. Para
tal, a fundamentação teórica desta tese se concentra em uma abordagem de ordem
interdisciplinar e se baseia na relação de interface entre o Interculturalismo; a
Pragmática e a interação no discurso; além de categorias gramaticais do português
brasileiro. O estudo consiste em uma pesquisa de base qualitativa no âmbito da
microanálise etnográfica, do tipo direta ou participante, em que se analisa o ato de
fala ordem no âmbito militar por meio de gravação em áudio de quatro situações problema
em que os participantes simulam interações nas quais ocorre o ato de
fala em questão. Para tanto, levam-se em consideração nessas situações variáveis
contextuais como distância de poder, distância social e urgência da execução da
ordem, tais como propostas por Brown e Levinson (1987) e Hofstede (2010). Os
resultados apontam que o uso de estratégias de polidez para minimizar o ato de
ameaça a face da ordem ocorre quando, pelo menos uma das variáveis
interacionais apresenta-se na situação. Portanto, esta pesquisa identifica e
classifica os tipos de ordem enunciados em ambiente militar de acordo com
variáveis situacionais específicas. Dessa maneira, o professor de PL2E tem
subsídios e embasamento teórico para transmitir ao seu aluno tanto as
especificidades linguísticas quanto as culturais do idioma estrangeiro ensinado,
contribuindo no consequente desenvolvimento da competência comunicativa dos
alunos. / [en] This work aims mainly to classify the speech act of order performed by
soldiers in the Brazilian Army taking into account interactional and cultural
aspects underlying this type of utterance, in order to promote the viability of a
more effective Portuguese language teaching method for foreign soldiers. Thus,
the theoretical foundation of this paper is based on an interdisciplinary approach
that emphasizes the interface between intercultural and interactional aspects from
a pragmatic perspective. This study consists of a qualitative research that uses
direct ethnographic microanalysis to examine the speech act of order in the
military environment recorded in four situations of case study in which volunteers
participate in interactions where the speech act is present. Therefore, in such
circumstances, contextual variables such as power distance, social distance and
urgency to carry out orders are considered according to what is proposed by
Brown and Levinson (1987) and Hofstede (2010). The results point to the use of
strategies of politeness to minimize the act of threat when an order is given, and
they indicate that there is always at least one of the following interactional
variables: short hierarchical distance, close social proximity and non-urgency of
order. In this manner, Portuguese teachers are have resources and theoretical
foundation to convey to their students both idioms and cultural idiosyncrasies of
the language they are teaching, and improve students language skills. / [es] Este trabajo tiene como principal objetivo clasificar el acto de habla orden
empleado por militares del Ejército Brasileño en interacciones cotidianas con sus
características interaccionales y culturales implícitas, a fin de que se colabore a la
mejoría de la enseñanza del portugués brasileño a los alumnos extranjeros
militares. Para ello, la fundamentación teórica de esta tesis se concentra en un
abordaje de orden interdisciplinario y se basa en la relación entre el
Interculturalismo; la Pragmática y la interacción en el discurso; además de
categorías gramaticales del portugués brasileño. El estudio consiste en una
investigación de base cualitativa en el ámbito del microanálisis etnográfico, del
tipo directo o participante, en el que se analiza el acto de habla orden en el ámbito
militar por medio de grabaciones en audio de cuatro situaciones problema en las
que los participantes simulan interacciones en las cuales ocurre dicho acto de
habla. Para ello, se consideran en esas situaciones variables contextuales como
distancia de poder, distancia social y prisa de la ejecución de la orden, tales como
propuestas por Brown y Levinson (1987) y Hofstede (2010). Los resultados
señalan que el uso de estrategias de cortesía para minimizar el acto de amenaza a
la cara de la orden ocurre cuando, por lo menos una de las variables
interaccionales se presentan en la situación. Por lo tanto, esta investigación
identifica y clasifica los tipos de orden enunciados en ambiente militar de acuerdo
con variables situacionales específicas. De esa manera, el profesor de PL2E tiene
subsidios y base teórica para transmitir a su alumno tanto las especificidades
lingüísticas como las culturales del idioma extranjero enseñado, contribuyendo en
el consecuente desarrollo de la competencia comunicativa de los alumnos.
|
20 |
[en] A FUNCTIONAL APPROACH OF THE ASPECTUALITY OF THE PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITS RELEVANCE IN THE FIELD OF PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE (P2L) / [pt] UM RECORTE FUNCIONALISTA DA ASPECTUALIDADE DO PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS DO BRASIL E SUA RELEVÂNCIA PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDO LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E)FELLIPE FERNANDES CAVALLERO DA SILVA 21 October 2016 (has links)
[pt] Este trabalho tem por objetivo descrever a aspectualidade do Pretérito Perfeito Composto do Indicativo (PPC) no português brasileiro, destacando a relevância desse tempo verbal para a área de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). A partir de um aparato teórico-metodológico funcionalista, desenvolve-se uma análise do comportamento semântico-pragmático e sintático de quarenta e duas predicações com essa perífrase verbal. Na conjugação de informações de natureza semântica, pragmática e sintática, verifica-se que um mesmo predicador, ao formar predicações com o PPC, pode agenciar aspectualidades distintas, graças à configuração semântica e inter-relação dos argumentos nucleares no contexto em que ocorrem. Além disso, constata-se a interferência dos argumentos não nucleares (satélites) na aspectualidade da predicação com o PPC. Desse modo, evidencia-se que tanto as informações semânticas inerentes ao lexema verbal (Aktionsart/Modo de Ação), como também ao aspecto gramatical (Aspekt/Aspecto), não são suficientes para a determinação da aspectualidade das predicações com o PPC: o uso de um predicador atélico com o PPC, por exemplo, não agencia uma aspectualidade única e exclusivamente durativa. Considerando-se estas e outras constatações, elabora-se um quadro esquemático para o tratamento da aspectualidade do PPC com base em um conjunto de parâmetros semântico-aspectuais. Consequentemente, este trabalho traz subsídios para os profissionais da área de PL2E que frequentemente lidam com o ensino desse tempo verbal a falantes não nativos de língua portuguesa. / [en] The object of the present work is to provide a description of the aspectuality of the Pretérito Perfeito Composto (PPC) in Brazilian Portuguese and highlight the importance of this verb tense in the field of Portuguese as a Second Language (PL2). On the basis of a functionalist theoretical and methodological apparatus, the semantic-pragmatic and syntactic behavior of forty-two predications with this verbal periphrasis is analyzed. Through the conjugation of semantic, pragmatic, and syntactic information, it is verified that a same verbal predicator, due to the configuration of its nuclear arguments and their relations in the context they occur, can promote distinct aspectualities. Moreover, the interference of non-nuclear arguments (satellites) in the aspectuality of the predications using the PPC is also noted. Consequently, it is observed that the semantic information inherent to a verbal lexeme (i.e. its Aktionsart/Mode of Action), as well as the information related to grammatical aspect (i.e. its Aspekt/Aspect) are not sufficient to determine the aspectuality of predications in the PPC: the use of an atelic predicator in the PPC, for instance, does not promote a solely and exclusively durative aspectuality. In the light of these findings, among others, a framework for the aspectuality of the PPC is designed, based on a set of semantic-aspectual parameters. Therefore, this present work offers some resources for professionals in the field of PL2, who frequently deal with the teaching of this verb tense to non-speakers of Portuguese.
|
Page generated in 0.0985 seconds