41 |
Theatrical re/enactments of Mennonite identity in the plays of Veralyn Warkentin and Vern ThiessenVan Dyke, Margaret January 1998 (has links) (PDF)
No description available.
|
42 |
Injonction de soins et subjectivation chez l’auteur de violence sexuelle : approche clinique / Injunction care and subjectivity of the perpetrator of Sexual Violence : a Clinical approachChevalier, Christophe 12 December 2014 (has links)
L'injonction de soins est un dispositif qui concerne en premier lieu les auteurs de violence sexuelle. Ce dispositif qui existe en France depuis 1998 se décrit comme une peine supplémentaire qui débute à la sortie de l'emprisonnement. Le condamné doit aller voir un psychologue, un psychiatre et suivre des soins pendant une durée déterminée par la justice. À travers un référentiel d’inspiration psychanalytique nous proposons de comprendre l’injonction de soins comme une figure du tiers. En cela elle possèderait une efficacité symbolique permettant au sujet concerné d’enclencher un processus de subjectivation. Alors que la société semble prise dans une prévention de la récidive « à tout prix », notre travail se pose dans un courant qui redonne toute sa place au sujet à travers la notion de la subjectivation. Le sujet sera au centre de ce travail afin d'explorer ses diverses représentations. Notre problématique étant de voir si l'injonction de soins en tant que tiers peut favoriser l'accessibilité psychique aux soins. Pour la mise en évidence de cette éventuelle efficacité symbolique nous avons choisi un dispositif fait d'outils projectifs (Rorschach, génogramme, dessin) et conçu les rencontres en deux temps à six mois d'intervalle. À partir de l'analyse développée de quatre cas d'auteur, l'injonction semble relancer le processus de subjectivation chez la plupart d'entre eux. / The order of care is a device that primarily concerns sexual offenders. This device which is available in France since 1998 is described as an additional penalty that begins after the sentence. The offender must go to a psychologist, a psychiatrist and take care of him for a period determined by the court. Through a referential inspired by psychoanalytic idea, we propose to understand the order of care as « a figure of third parties ». In this she would own a symbolic efficiency allowing the patient concerned to initiate a process of subjectivity. While society tries to avoid a relapse at any price, our work gives its place to the patient through the concept of subjectivity and explores its various representations. The aim of the study is to see if an order of care as a third party can facilitate access to mental health care. For that we organize meeting in two times with six months intervals with help of projective tools (Rorschach, family tree, drawing). Based on the analysis of four patients, the order of care seems to activate the process of subjectivity in most of them.
|
43 |
De la répétition et des hommes auteurs de violences dans le couple : éléments cliniques pour une analyse critique d'un problème de santé publique / Of repetition and male perpetrators of intimate partner violence : clinical material for a critical analysis of a public health problemMarianne, Christophe 15 December 2017 (has links)
Deux faits interpellent le psychologue intervenant auprès des hommes auteurs de violences dans le couple : la responsabilisation et la prévention de la récidive en tant qu’ils constituent le moyen et la visée des interventions. À partir d’une analyse liminaire du fonctionnement des centres de prise en charge en France, la dimension de la répétition en tant que grille d’interprétation de ces violences, et en particulier en tant qu’elle structure la clinique, est interrogée. Pour ce faire, je développe le concept de répétition à l’appui de la théorie psychanalytique et analyse 8 témoignages d’hommes en m’intéressant aux fantasmes sous-jacents. Cinq constats sont ainsi relevés : la récurrence d’imagos paternelles et maternelles fortes, de composantes cruelles chez l’objet, de traits sadiques et de libido homosexuelle. Le développement théorique qui s’ensuit s’articule autour de quatre thématiques : l’identification à l’agresseur, le fantasme de la mère cruelle, le sadisme et la jalousie. / Two aspects of clinical interventions for male perpetrators of intimate partner violence are of concern to psychologists: the perpetrators’ responsibility and the prevention of recidivism insofar as they constitute the means and the aim of these interventions. From the initial analysis of batterer programmes in France, repetition, as a dimension for interpretating male intimate partner violence, in particular within a clinical intervention context, is examined. To this end, I develop the concept of repetition based on psychoanalytic theory and analyse 8 interviews of male perpetrators, focussing on the underlying fantasies. This approach led to five findings: the recurrence of strong paternal and maternal imagos, cruelty components within the object, sadistic traits and homosexual libido. The ensuing theoretical development hinged on four concepts: identification with the aggressor, the fantasy of the cruel mother, sadism and jealousy.
|
44 |
Les pseudonymes dans les littératures yiddish et hébraïque du milieu du XIXe siècle au milieu du XXe siècle / Pseudonyms in Yiddish and Hebrew Literatures, from the Mid-19th Century to the Middle of the 20th CenturyBar-Kochva, Sharon 06 February 2015 (has links)
Les littératures yiddish et hébraïque modernes sont étroitement liées par une histoire commune et partagent également de multiples traits stylistiques et thématiques. Or, une différence importante peut être remarquée quant à l’usage des pseudonymes dans les deux langues. Dans la littérature yiddish moderne, la pseudonymie est très importante, aussi bien du point de vue quantitatif que qualitatif, et une grande partie des plus importants auteurs yiddish sont connus principalement sous leur pseudonyme, alors que dans la littérature hébraïque moderne les noms de plume restent un phénomène relativement marginal. La présente recherche analyse la pseudonymie dans les deux littératures, dans le but d’expliquer cet écart. Nous commençons par une analyse des modes de construction des pseudonymes pour en constituer une typologie générale. Par la suite, nous nous concentrons sur les pseudonymes « durables », c'est-à-dire ceux qui accompagnent les auteurs sur le long terme et façonnent leur image publique, pour décrire en détail dans quelles circonstances et de quelles manières ils sont utilisés. Enfin, nous utilisons les informations recueillies pour démontrer que la pseudonymie est un phénomène social, et pour isoler les facteurs sociaux et historiques qui ont conduit à l’adoption de la pseudonymie comme l’une des « traditions inventées » de la littérature yiddish moderne. / Modern Yiddish and Hebrew literatures are closely connected by a common long history, sharing many stylistic and thematic features. However, both literatures significantly differ in their use of pseudonyms. In Yiddish literature, authors’ pseudonyms appear rather frequently, and a significant number of the most important writers are known mainly in their pseudonyms, while in modern Hebrew literature pen names remained a relatively marginal occurrence. This research analyses pseudonymity in both literatures in order to explain this discrepancy. In the first chapter, the various patterns used in building pseudonyms are analysed, so to establish a general typology of the phenomenon. Subsequently, I focus on the "lasting" pseudonyms, namely those that accompany authors for a long time, shaping and determining their public image. In the second chapter I describe in detail under which circumstances and in what ways the "lasting" pseudonyms were created and used. Finally, in the last part the information analysed previously is utilised, clarifying that pseudonymity is actually a social phenomenon, and defining the social and historical factors that led to the adoption of pseudonymity as one of the "invented traditions" of modern Yiddish literature.
|
45 |
L'"Essai filmé" comme forme de la modernité cinématographique, 1953-1997 / The "Essay film" as a form of modernity in cinema, 1953-1997Pourvali, Bamchade 03 December 2014 (has links)
La modernité cinématographique désigne une remise en cause de la représentation classique au moment de la Seconde Guerre mondiale qui se manifeste par un retour au documentaire. Celui-ci se traduit de deux manières : au sein du cinéma hollywoodien, comme en témoignent la fin du Dictateur de Charlie Chaplin et le début de Citizen Kane d’Orson Welles; et dans l’Europe de l’après-guerre avec le néo-réalisme italien. Dans ce contexte, la critique cinématographique définit l’essai comme une des finalités du cinéma moderne alliant ontologie et langage comme en témoignent les textes d’Alexandre Astruc, André Bazin ou Jacques Rivette. Au milieu des années 1950, le cinéma moderne propose une épure de ces formes cinématographiques avec, d’une part, Nuit et Brouillard d’Alain Resnais, film emblématique de « l’école française du court métrage » et, d’autre part, Voyage en Italie de Roberto Rossellini, affirmation d’un « néo-réalisme plus pur », selon les termes de son auteur. En 1963, deux films français sont à la fois les héritiers du cinéma classique américain et le point de départ d’une réflexion plus approfondie sur l’essai cinématographique, il s’agit de La Jetée de Chris Marker et du Mépris de Jean-Luc Godard. C’est à travers l’étude comparée du parcours de ces deux cinéastes que nous nous proposons de définir l’essai cinématographique comme une forme liée à l’histoire d’un art à un moment particulier. C’est ainsi que l’essai qui connaît ses premières grandes réussites dans les années 1960 se développera dans les années 1990 autour du centenaire du cinéma. De nouveaux enjeux associés à la modernité cinématographique se dessinent alors entre le Nord et le Sud, l’Est et l’Ouest, dans ce passage d’un siècle à l’autre du cinéma. / In the field of cinematic studies, modernity refers to the attempts to challenge classical modes of representations at the time of the Second World War, which take the form of a return to the documentary. This process takes two expressions: one runs through Hollywood productions, for instance the opening scene of Chaplin’s Great Dictator and the conclusion of Orson Welles’ Citizen Kane; the other is apparent in post-war Europe with Italian neorealism. In this context, film criticism defines the essay as one of the objects of modern cinema, joining ontology to language, as described in the works of Alexandre Astruc, André Bazin or Jacques Rivette. In the middle of the 1950s, modern cinema offers striking examples of these cinematographic forms with, on the one hand Alain Resnais’ Night and Fog, a film which is typical of “the French school of short films”, and on the other hand Roberto Rossellini’s Journey to Italy, which its author has described as the expression of “a refine form of neorealism”. In 1963, two French films are at once heirs to the tradition of classic American cinema and the start of a deeper reflection on the cinematographic essay, Chris Marker’s The Jetty and Jean-Luc Godard’s Contempt. By comparing the evolution of both these directors we will attempt to define the cinematographic essay as form closely linked to a certain moment in the history of cinema. Thus the essay, after producing its first major works in the 1960s will develop during the 1990s around the time of the hundredth anniversary of cinema. New stakes arise at that time to define cinematographic modernity between North and South, East and West, as cinema enters a new century.
|
46 |
De l'acte criminel au travail de subjectivation adolescent, la violence sexuelle à la recherche d'une interprétation : étude clinique et projective des enjeux du processus adolescent chez les auteurs de violence sexuelle adultes / From the criminal act to the adolescent process of subjectivation, ways of interpreting sexual violence : a metapsychological and projective study of the adolescent process in adult sexual offensesGiuily, Constance 24 November 2017 (has links)
Ce travail porte sur les processus psychiques qui sous-tendent l'acte de violence sexuelle à l'âge adulte, avec la perspective de les comprendre à la lumière du processus de subjectivation adolescent, du travail d'historisation et des enjeux identificatoires, en termes de bisexualité psychique, qui y sont liés. Les observations cliniques s'appuient sur plusieurs entretiens non directifs ainsi que sur la passation du Rorschach et du TAT avec 8 hommes auteurs de violence sexuelle étant sous soins pénalement ordonnés après la fin de leur incarcération. Ils ont été rencontrés dans une institution spécialisée en participant de manière libre à cette recherche. Ces hommes ont tous agi leur première violence sexuelle à l'âge adulte et non lors de l'adolescence comme c'est le cas pour la majorité de ces individus. La passation du TAT comporte aussi les planches habituellement destinées aux femmes et la planche 17BM afin d'appréhender davantage les subtilités identificatoires de ces personnes. Ces observations m'ont permis de développer ensuite des hypothèses et réflexions métapsychologiques concernant ces personnes afin de tenter de proposer une interprétation de la manière dont l'acte de violence sexuelle peut s'inscrire dans leur parcours de vie. Enfin, ce travail s'ancre dans des perspectives de soins. En effet, il vise à souligner d'une part l'importance de l'adolescent dans l'adulte au sein de la psychothérapie et, d'autre part, la richesse de la méthode de recherche utilisée ici comme potentiel levier thérapeutique pour les personnes sous soins pénalement ordonnés. / The aim of this study is to examine the psychic processes underlying the act of sexual violence within a population of adult offenders in light of the adolescent process of subjectivation, the work of historicization and the bisexual dispositions of identifications. Clinical data was collected from non-directive interviews and projective assessments of 8 male sexual offenders who had committed their first sexual offense later at adulthood, an uncommon criterion in this population. The sample was selected from a specialized institution for penal imposed treatments after incarceration. Along with the Rorschach, the TAT was administered with the exceptional inclusion of the 17BM and feminine cards in order to gain a better understanding of identification dynamics. The findings highlighted metapsychological basis for the interpretation of the function of sexual violence in the patient's life course, thus yielding important therapeutic implications. Essentially, this research emphasizes the importance of considering the adolescent process in adult psychotherapy. It also underlines the potentially therapeutic benefits yielded by this specific research method amongst the population of sexual offenders undergoing court-ordered treatments.
|
47 |
René Simon et la responsabilité : un itinéraire intellectuelLevesque, Éric 12 April 2018 (has links)
Cette étude dans le domaine de l'éthique théologique présente les premiers travaux entrepris sur l'ensemble de l'œuvre de René Simon (1919-2004) et plus précisément, de la conceptualisation d'une éthique de la responsabilité. Ce mémoire présentera d'abord les conditions de l'émergence du concept de la responsabilité comme paradigme en éthique contemporaine. Par la suite, seront présentées quelques théories récentes de la responsabilité en philosophie et théologie morale. Puis, l'étude des trois monographies de René Simon sera faite et de manière plus approfondie, l'étude d'Ethique de la responsabilité. C'est suite à l'ensemble de ce parcours qu'il sera possible d'identifier les éléments parallèles entre l'évolution de l'éthique de la responsabilité au 20e siècle et l'itinéraire intellectuel de René Simon.
|
48 |
Entre performativité et altérité : les traductions québécoises du théâtre irlandaisRuane, Aileen 21 March 2024 (has links)
Le rapport entre le Québec et l’Irlande constitue la base d’une enquête sur la manière dont les stratégies et les pratiques de traduction ont filtré l’irlandicité vis-à-vis d’une sensibilité québécoise. Cette thèse analyse le rapport entre la performativité, l’identité, et l’appropriation dans le théâtre québécois. Comme constructions, l’identité et la traduction exigent de repenser la façon dont l’idéologie que nous attachons à l’identité, à la traduction, et au langage sur scène influence les moyens par lesquels nous comprenons les rapports culturels en Irlande et au Québec. La présence performative de l’altérité, construite au moyen du français québécois offre une opportunité pour interroger l’imaginaire québécois filtré à travers le théâtre irlandais. La force performative des traductions de Pygmalion de Bernard Shaw, La Reine de beauté de Leenane de Martin McDonagh, Howie le Rookie de Mark O’Rowe, et Limbes (Purgatoire, Calvaire et La Résurrection) de W.B. Yeats, témoigne de l’attraction et l’affinité des traducteurs québécois pour un large éventail de sujets qui, dans la culture de départ, interroge directement ou indirectement l’irlandicité tout au long du XXe siècle. Chaque chapitre analyse des textes sources par rapport à leurs traductions mais examine également les facteurs atténuants de la réception de ces pièces par des spécialistes du théâtre au Québec et en Irlande, en offrant une perspective culturelle transnationale et comparative. Les questions critiques abordées dans cette thèse incluent le rapport de Bernard Shaw avec son lieu de naissance irlandais, la relation souvent tendue de Martin McDonagh avec l’Irlande qui résulte de la réception internationale de ses pièces, de la subversion de la forme narrative par Mark O’Rowe à travers la pièce monologue, et de l’appropriation du théâtre Noh par Yeats. Cette thèse place ces oeuvres dans un nouveau contexte analytique en examinant les processus et les moyens par lesquels les oeuvres sont situées de façon linguistique et dramaturgique dans la traduction québécoise. Le théâtre irlandais en traduction au Québec met en scène l’agencement potentiel de l’altérité irlandaise par une mise en parallèle du français québécois et de l’hibernoanglais, car elles subvertissent les normes linguistiques. Ce rapport aide à combler le vide dans le discours traductologique et théâtral. Comparer les traductions québécoises aux textes sources ne constitue pas une mise en valeur des traductions ; toutefois, celles-ci ne représentent pas non plus une version diminuée de l’originalité du champ littéraire québécois. Les traductions québécoises du théâtre irlandais ne fonctionnent pas en tant que monolithe culturel; elles ne représentent pas une version figée de l’irlandicité ou de la québécité. Chacune traite le français québécois en fonction des stratégies de traduction proactives afin de souligner les perspectives différentes qui parlent de l’expérience francophone en Amérique du Nord. En problématisant la notion de performativité en ce qui concerne l’identité et sa performance, nous pouvons voir comment l’objectif ultime de la mise en scène, la performance, suggère un processus d’authentification plutôt que celui d’une représentation intrinsèquement inférieure au texte source parce que le premier offre une version figée et potentiellement stéréotypée d’identités qui sont le produit d’influences culturelles et linguistiques qui se chevauchent et se superposent. Dans le cadre de cette thèse, j’analyse, à partir de la traduction québécoise d'oeuvres irlandaises, le rapport à l’irlandicité et à l’esthétique du champ théâtral irlandais qui reflète le même genre d’évolution d’une société ayant expérimenté des changements à grande échelle par rapport à l’identité culturelle et linguistique. / The relationship between Quebec and Ireland forms the basis for an inquiry into how translation strategies and practices have filtered Irishness through a Québécois sensibility. This thesis analyses the relationship between performativity, identity, and appropriation in Quebec theatre. As constructions, identity and translation require rethinking how the ideology attached to identity, translation, and language on stage influences the cultural power relationships in and between Ireland and Quebec. The performative presence of alterity on stage, in this case, of Irishness, as constructed through Québécois-French offers an opportunity through which I question Quebec’s literary imaginary as it is filtered through modern Irish theatre. The performative and linguistic forms of the Québécois translations of Pygmalion by Bernard Shaw, The Beauty Queen of Leenane by Martin McDonagh, Howie the Rookie by Mark O’Rowe, as well as Calvary, The Resurrection, and Purgatory by W.B. Yeats, demonstrate the attraction to and affinity for a wide range of subjects felt by Québécois translators that directly and indirectly question Irishness in the source culture throughout the twentieth century. Each chapter features an analysis of the source texts against their translations, but also studies the mitigating factors in the reception of these plays by theatrical scholars in Quebec and Ireland, offering a transnational and comparative cultural perspective. The critical questions addressed in this thesis include Bernard Shaw’s complex relationship with his Irish birthplace, Martin McDonagh’s often strained relationship with Ireland resulting from how his plays are received internationally, Mark O’Rowe’s subversion of the storytelling form through the monologue play, and Yeats’s appropriation of Noh theatre. This thesis places these works in a new analytical context by examining the processes and means through which the plays and the translations are linguistically and dramaturgically situated within the Québécois theatrical field. Translated Irish theatre performed in Quebec reveals the potential agency of Irish alterity through a comparison of Québécois-French and the English language as it is spoken in Ireland, and as both languages subvert linguistic norms. This relationship helps to fill a void in the discourse surrounding translation and theatre studies. Comparing Québécois translations to their source texts does not constitute an attempt to privilege the translations over the source texts; however, these translations also do not represent a vilification of the originality of the Québécois literary field. Québécois translations of Irish theatre do not function as cultural monoliths, which is to say, they do not represent fixed versions of Irishness or Québécité. Instead, each harnesses Québécois-French via proactive translation strategies to highlight the different perspectives that speak to the Francophone experience in North America. In problematising the notion of performativity, as it relates to identity and the performance thereof, we can see how the ultimate goal of staged performance, the mise en scène, suggests a process of authentication rather than a representation that is inherently inferior to the source text, owing to a perception that the former offers a fixed and potentially stereotypical version of identities that are products of overlapping and layering cultural and linguistic influences. Within this thesis, I explore the relationship to Irishness and aesthetics of the Irish theatrical field as it reflects a similar evolution within a Quebec society that has also experienced large-scale changes in cultural and linguistic identity in modern times.
|
49 |
Translation into english of Marie-Célie Agnant's "Vingt petits pas vers Maria" and "Le Noël de Maïté" accompagnied by a study of the author, her oeuvre and her place in Canadian literatureSamson, Chantal January 2011 (has links)
Abstract : This thesis is divided into two parts: the first part provides an introduction to my translations from French into English of two children's books by Haitian-Canadian writer Marie-Célie Agnant: Vingt petits pas vers Maria, a short story about domestic workers living in Montréal, and Le Noël de Maïté, a story about a girl spending Christmas in Canada with her Haitian grandmother. I give a short overview of Marie-Célie Agnant, her literary oeuvre, and her reception in Canada. I discuss the Haitian diaspora, especially within the Canadian context. I include an overview of some writers, men and women, from Haiti who have produced migrant writing. I then describe the place of minority writing in Canada and draw parallels between Agnant and Dionne Brand, Makeda Silvera and Althea Prince, English-language writers in Caribbean-Canadian literature who address Black women's realities in Canada. Like these women, Agnant writes to fight the silence that is imposed by racism and sexism. The introductory essay concludes with comments on my translation process and examples of my translation strategies. The second part of this thesis consists of my two translations, Twenty Tiny Steps Towards Maria and Maïté's Christmas . These are the first of Agnant's young adult books to be translated into English. Also included in this section are my translations of the appendices of these two books, which include notes, questions, games, interviews and recipes designed to make the books more interactive for children and teach them about Haiti and the life of immigrants in Canada||Résumé : Ce mémoire de maîtrise se divise en deux parties. La première partie est une introduction à mes traductions vers l'anglais de deux livres de jeunesse de l'auteur québécoise d'origine haïtienne, Marie-Célie Agnant, Vingt petits pas vers Maria, l'histoire d'immigrantes domestiques vivant à Montréal, et Le Noël de Maïté, l'histoire d'une fille qui passe Noël au Canada avec sa grand-mère haïtienne. Je donne une courte biographie de Marie-Célie Agnant, en décrivant son oeuvre littéraire et sa réception au Canada. Je fais un bilan de la diaspora haïtienne avec une attention surtout à la situation du Canada. J'inclus un survol d'auteurs haïtiens, hommes et femmes, qui ont publié de la littérature migrante au Canada. Ensuite, je décris la place de l'écriture minoritaire au Canada et j'indique des parallèles entre Agnant et certaines écrivaines canadiennes d'origine antillaise qui écrivent en anglais, dont Dionne Brand, Makeda Silvera et Althea Prince, qui se sont penchées sur la situation de la femme noire au Canada. Comme ces femmes, Agnant écrit pour combattre le silence imposé par le racisme et le sexisme. Je termine cette partie avec des commentaires sur mon processus de traduction et mes stratégies de traduction, prenant des exemples de mes traductions. La deuxième partie présente mes traductions, Twenty Tiny Steps Towards Maria et Maïté's Christmas. Ceux-ci sont les premières traductions en anglais des livres de jeunesse d'Agnant. On trouve aussi dans cette section ma traduction des annexes des deux livres, qui contiennent des notes, des questions, des jeux, des entrevues et des recettes, qui ont I'objectif de faire une activité interactive de la lecture de ces livres et d'apprendre aux jeunes lecteurs davantage sur la vie en Haïti et la situation des immigrants au Canada.
|
50 |
Le traitement judiciaire des auteurs de violences au sein du couple / The judicial treatment of the perpetrators of conjugal violenceAiriau, Marine 29 September 2017 (has links)
Le traitement judiciaire des auteurs de violences commises au sein du couple a connu une évolution manifeste comme le démontre la première partie de l’étude. Cette évolution apparaît à travers le dévoilement de ces violences par la société et par le droit ainsi que par la spécificité du traitement en direction de ces auteurs. Les mutations de la politique criminelle française tendent à un accroissement de la répression des auteurs de ces violences, marquées par une accélération législative en droit interne et l’influence du droit international et européen sur celui-ci. La seconde partie de l’étude met en avant les limites du traitement judiciaire des auteurs de violences commises au sein du couple. Certaines de ses limites sont structurelles, et dépendent des difficultés générales rencontrées par la justice, d’autres sont des limites juridiques. Enfin, certaines limites se manifestent au stade du prononcé des peines et de leur exécution. Interroger les limites ne conduit pas à nier leur possible dépassement, comme l’y invite l’étude. / The judicial treatment of the perpetrators of conjugal violence has evolved since its inception, as this study’s first part intends to demonstrate. The evolution becomes apparent through the exposure of such violence by society and by law as well as the need for specific treatment for perpetrators of conjugal violence. The permutations in French criminal policy lean towards increasing severity in sentencing, marked by legislative acceleration in domestic law as well as the influence of European and international law. The second part of this study examines the limits of the judicial treatment of the perpetrators. Some of its limits are structural, contingent on general difficulties encountered in court, while others are legal limits. Finally, certain limits occur during the sentencing and the implementation of the sentence. To question the limits is not to deny the possibility of overcoming them, as this study argues.
|
Page generated in 0.0426 seconds